A brief history of chess - Alex Gendler

10,867,146 views ・ 2019-09-12

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Жарас Джайлыбаев Редактор: Askhat Yerkimbay
00:07
The attacking infantry advances steadily,
0
7230
3590
Жаяу әскер аяғын нық басып алға жылжуда,
00:10
their elephants already having broken the defensive line.
1
10820
4160
пілдер қорғаныс шебін талқандады.
00:14
The king tries to retreat, but enemy cavalry flanks him from the rear.
2
14980
5010
Патша шегінуге тырысқанымен жаудың атты әскері артынан қыспаққа алды.
00:19
Escape is impossible.
3
19990
3020
Қашып құтылу мүмкін емес.
Бұл шын соғыс емес,
00:23
But this isn’t a real war–
4
23010
2190
00:25
nor is it just a game.
5
25200
2050
жай ойын да емес.
00:27
Over the roughly one-and-a-half millennia of its existence,
6
27250
4750
Пайда болғанына бір жарым мың жылдай болса да
шахмат әскери стратегия құралы,
00:32
chess has been known as a tool of military strategy,
7
32000
3897
00:35
a metaphor for human affairs, and a benchmark of genius.
8
35897
5600
адам ісінің теңеуі, зияткерліктің өлшеміне айналды.
00:41
While our earliest records of chess are in the 7th century,
9
41497
3879
Ежелгі шахмат жазбалары VII ғасырда кездескенімен,
00:45
legend tells that the game’s origins lie a century earlier.
10
45376
4700
аңыз бойынша, ойын бір ғасыр ерте шыққан.
00:50
Supposedly, when the youngest prince of the Gupta Empire was killed in battle,
11
50076
5620
Болжам бойынша Гупта патшалығының кіші ханзадасы соғыста өлгенде
00:55
his brother devised a way of representing the scene to their grieving mother.
12
55696
4926
ағасы қайғырған шешесіне баласының өлімін хабарлаудың амалын іздейді.
01:00
Set on the 8x8 ashtapada board used for other popular pastimes,
13
60622
6179
Бұрын танымал ойындар ойналған 8x8 «аштапада» тақтасында
01:06
a new game emerged with two key features:
14
66801
4093
екі мақсатқа негізделген жаңа ойын пайда болды:
01:10
different rules for moving different types of pieces,
15
70894
3425
әртүрлі фигуралардың әртүрлі жүрісі,
01:14
and a single king piece whose fate determined the outcome.
16
74319
4860
тағдыры ойынның нәтижесін анықтаған жалғыз патша.
01:19
The game was originally known as chaturanga–
17
79179
4104
Ойынның негізгі аты «чатураңа»
01:23
a Sanskrit word for "four divisions."
18
83283
3061
санскрит тілінде «төрт бөлік» деген мағына береді.
01:26
But with its spread to Sassanid Persia,
19
86344
2550
Ойын Сасанидтер әулеті билеген парсыларға таралғанда
01:28
it acquired its current name and terminology–
20
88894
2880
жаңа атау мен ұғымға ие болды –
01:31
"chess," derived from "shah," meaning king, and “checkmate” from "shah mat,"
21
91774
7030
«шахмат», «шах» немесе патша, «мат» – «талқандау».
01:38
or “the king is helpless.”
22
98804
2940
яғни «дәрменсіз патша».
01:41
After the 7th century Islamic conquest of Persia,
23
101744
3790
VII ғасырдан соң арабтар парсыларды жаулап алғаннан кейін
01:45
chess was introduced to the Arab world.
24
105534
2650
ислам әлемі шахматпен танысты.
01:48
Transcending its role as a tactical simulation,
25
108184
3120
Тактикалық ойыннан бөлек,
01:51
it eventually became a rich source of poetic imagery.
26
111304
3680
уақыт өте келе шахмат көркем бейнелердің мол қорына айналды.
01:54
Diplomats and courtiers used chess terms to describe political power.
27
114984
5170
Дипломаттар, сарай қызметкерлері билікті сипаттау үшін шахмат терминдерін қолданды.
02:00
Ruling caliphs became avid players themselves.
28
120154
3611
Билеуші халифтер шахмат ойнауға құмартты.
02:03
And historian al-Mas’udi considered the game a testament to human free will
29
123765
5350
Тарихшы әл-Масуди сәтті ойынды адам еркіндігінің
02:09
compared to games of chance.
30
129115
2564
белгісі деп бағалаған.
02:11
Medieval trade along the Silk Road carried the game to East and Southeast Asia,
31
131679
5610
Орта ғасырда Ұлы Жібек жолы бойымен ойын Шығыс пен Оңтүстік-шығыс азияға тарап,
02:17
where many local variants developed.
32
137289
3027
көптеген жергілікті нұсқалары пайда болды.
02:20
In China, chess pieces were placed at intersections of board squares
33
140316
4460
Қытайда шахмат фигуралары жергілікті «Го» ойынындағыдай ішінде емес,
02:24
rather than inside them, as in the native strategy game Go.
34
144776
4720
тақтадағы шаршылардың қиылысында орналасты.
02:29
The reign of Mongol leader Tamerlane saw an 11x10 board
35
149496
4912
Әмір Темір билеген моңғолдарда қауіпсіз шаршылары
02:34
with safe squares called citadels.
36
154408
3020
цитадель деп аталған 11x10 тақта пайда болды.
02:37
And in Japanese shogi, captured pieces could be used by the opposing player.
37
157428
5760
Ал жапондардың шоги ойынында қарсылас жеңген фигураларымен ойнай алды.
02:43
But it was in Europe that chess began to take on its modern form.
38
163188
4330
Бірақ Еуропада шахмат жаңа сипат алды.
02:47
By 1000 AD, the game had become part of courtly education.
39
167518
4994
Бірінші мыңжылдықта шахмат сарайда берілетін білімнің бір бөлігіне айналды.
02:52
Chess was used as an allegory
40
172512
2250
Шахмат әртүрлі әлеуметтік топтарды кейіптеу үшін қолданылып,
02:54
for different social classes performing their proper roles,
41
174762
3810
02:58
and the pieces were re-interpreted in their new context.
42
178572
3867
фигуралар өзіндік маңызға ие болды.
03:02
At the same time, the Church remained suspicious of games.
43
182439
4510
Сол кездерде шіркеу ойынға күдікпен қарады.
03:06
Moralists cautioned against devoting too much time to them,
44
186949
3764
Діндарлар шахматқа көп уақыт бөлмеуді ескертті,
03:10
with chess even being briefly banned in France.
45
190713
3930
тіпті бір кездері Францияда шахматқа тиым салды.
03:14
Yet the game proliferated,
46
194643
2030
Ойын кең таралып,
03:16
and the 15th century saw it cohering into the form we know today.
47
196673
4930
XV ғасырда бізге белгілі қазіргі формасы қалыптасты.
03:21
The relatively weak piece of advisor was recast as the more powerful queen–
48
201603
5592
Салыстырмалы түрде әлсіз уәзір күшті патшайымға айналды,
03:27
perhaps inspired by the recent surge of strong female leaders.
49
207195
4757
бәлкім күшті әйелдердің билікке келуі әсер еткен шығар.
03:31
This change accelerated the game’s pace,
50
211952
2771
Өзгеріс ойын қарқынын арттырып,
03:34
and as other rules were popularized,
51
214723
2230
басқа да ережелер қалыптасып,
03:36
treatises analyzing common openings and endgames appeared.
52
216953
4710
дебют пен эндшпильге талдау жасайтын еңбектер пайда болды.
03:41
Chess theory was born.
53
221663
2983
Шахмат теориясы дүниеге келді.
03:44
With the Enlightenment era, the game moved from royal courts to coffeehouses.
54
224646
5340
Ағартушылық дәуірде шахмат патша сарайынан кофеханаға ауысты.
03:49
Chess was now seen as an expression of creativity,
55
229986
3810
Шахмат батыл жүрістер мен тартымды ойыннан гөрі
03:53
encouraging bold moves and dramatic plays.
56
233796
3580
шығармашылық сипатқа толы болды.
03:57
This "Romantic" style reached its peak in the Immortal Game of 1851,
57
237376
6420
1851 жылы «Мәңгілік ойында» Адольф Андерсен
04:03
where Adolf Anderssen managed a checkmate
58
243796
3282
екі ладьясы мен ферзін құрбан қылып, мат қойғаннан кейін
04:07
after sacrificing his queen and both rooks.
59
247078
4330
«романтикалық» стильдің танымалдығы арта түсті.
04:11
But the emergence of formal competitive play in the late 19th century
60
251408
4555
XIX ғасыр соңында ресми шахмат жарыстарының өтуі
04:15
meant that strategic calculation would eventually trump dramatic flair.
61
255963
5194
стратегиялық есептеудің ойын-сауықтан басым көрсетті.
04:21
And with the rise of international competition,
62
261157
2428
Халықаралық бәсекелестік арта түскенде
04:23
chess took on a new geopolitical importance.
63
263585
3910
шахмат та геосаяси маңызға ие болды.
04:27
During the Cold War,
64
267495
1250
«Қырғиқабақ» соғыста
04:28
the Soviet Union devoted great resources to cultivating chess talent,
65
268745
4840
Кеңес одағы дарынды шахматшыларды қолдауға көп қаржы бөліп,
04:33
dominating the championships for the rest of the century.
66
273585
3872
өткен ғасырдың әлем біріншіліктерінде көш бастады.
04:37
But the player who would truly upset Russian dominance
67
277457
3450
Бірақ орыс шеберін өзге елдің
04:40
was not a citizen of another country
68
280907
2440
ойыншысы емес Deep Blue деген
04:43
but an IBM computer called Deep Blue.
69
283347
4350
IBM компьютері жеңді.
04:47
Chess-playing computers had been developed for decades,
70
287697
3165
Шахматшы компьютерлер он жылдай жетілдірілді,
04:50
but Deep Blue’s triumph over Garry Kasparov in 1997
71
290862
4600
бірақ 1997 жылы Гарри Каспаровты жеңген Deep Blue
04:55
was the first time a machine had defeated a sitting champion.
72
295465
5010
әлем чемпионын жеңген тарихтағы тұңғыш машина болды.
05:00
Today, chess software is capable of consistently defeating
73
300484
4310
Бүгінде шахмат бағдарламасы әлемнің кез келген үздік ойыншысын
05:04
the best human players.
74
304799
1840
жеңуге қауқарлы.
05:06
But just like the game they’ve mastered,
75
306639
2120
Өздері дамытқан ойын сияқты
05:08
these machines are products of human ingenuity.
76
308759
3390
машиналар да адамның өнертабысы.
05:12
And perhaps that same ingenuity will guide us out of this apparent checkmate.
77
312149
6290
Бәлкім осындай өнертабыстар бізді шах пен маттан құтқарар жолды табар.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7