A brief history of chess - Alex Gendler

10,867,146 views ・ 2019-09-12

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Petra Lauš Recezent: Sanda L
00:07
The attacking infantry advances steadily,
0
7230
3590
Pješaštvo napadačke vojske polako prodire,
00:10
their elephants already having broken the defensive line.
1
10820
4160
slonovi su već probili liniju obrane.
00:14
The king tries to retreat, but enemy cavalry flanks him from the rear.
2
14980
5010
Kralj se pokuša povući, ali neprijateljska ga konjica opkoli iza leđa.
00:19
Escape is impossible.
3
19990
3020
Bijeg je nemoguć.
00:23
But this isn’t a real war–
4
23010
2190
Ali to nije pravi rat,
00:25
nor is it just a game.
5
25200
2050
niti je samo igra.
00:27
Over the roughly one-and-a-half millennia of its existence,
6
27250
4750
Tijekom oko 1500 godina postojanja šaha,
00:32
chess has been known as a tool of military strategy,
7
32000
3897
on je bio poznato sredstvo vojne strategije,
00:35
a metaphor for human affairs, and a benchmark of genius.
8
35897
5600
metafora za ljudske odnose i mjerilo genijalnosti.
00:41
While our earliest records of chess are in the 7th century,
9
41497
3879
Iako su naši najstariji zapisi o šahu nastali u sedmom stoljeću,
00:45
legend tells that the game’s origins lie a century earlier.
10
45376
4700
legenda kaže da nastanak šaha seže u jedno stoljeće prije.
00:50
Supposedly, when the youngest prince of the Gupta Empire was killed in battle,
11
50076
5620
Navodno kada je najmlađi princ carstva Gupta bio ubijen u bitci,
00:55
his brother devised a way of representing the scene to their grieving mother.
12
55696
4926
njegov je brat osmislio kako scenu prikazati njihovoj ožalošćenoj majci.
01:00
Set on the 8x8 ashtapada board used for other popular pastimes,
13
60622
6179
Na ploči za aštapadu od 8x8 polja, koja se koristila i za druge popularne igre,
01:06
a new game emerged with two key features:
14
66801
4093
nastala je nova igra s dva ključna obilježja:
01:10
different rules for moving different types of pieces,
15
70894
3425
različitim pravilima za pomicanje različitih vrsta figura
01:14
and a single king piece whose fate determined the outcome.
16
74319
4860
i jednom figurom kralja čija je sudbina određivala ishod.
01:19
The game was originally known as chaturanga–
17
79179
4104
Igra je prvobitno bila poznata pod nazivom čaturanga,
01:23
a Sanskrit word for "four divisions."
18
83283
3061
što na sanskrtu znači "četiri vojne postrojbe".
01:26
But with its spread to Sassanid Persia,
19
86344
2550
Širenjem u sasanidsku Perziju
01:28
it acquired its current name and terminology–
20
88894
2880
igra je dobila trenutno ime i terminologiju -
01:31
"chess," derived from "shah," meaning king, and “checkmate” from "shah mat,"
21
91774
7030
"šah" dolazi od "shah" što znači kralj, i "šah mat" dolazi od "shah mat"
01:38
or “the king is helpless.”
22
98804
2940
ili "kralj je bespomoćan".
01:41
After the 7th century Islamic conquest of Persia,
23
101744
3790
Nakon islamskog osvajanja Perzije u sedmom stoljeću,
01:45
chess was introduced to the Arab world.
24
105534
2650
arapski je svijet upoznao šah.
01:48
Transcending its role as a tactical simulation,
25
108184
3120
Šah je nadišao ulogu simulacije taktike
01:51
it eventually became a rich source of poetic imagery.
26
111304
3680
i s vremenom postao bogat izvor poetskih figura.
01:54
Diplomats and courtiers used chess terms to describe political power.
27
114984
5170
Diplomati i dvorani koristili su šahovske termine za opisivanje političke moći.
02:00
Ruling caliphs became avid players themselves.
28
120154
3611
Sami kalifi postali su strastveni igrači.
02:03
And historian al-Mas’udi considered the game a testament to human free will
29
123765
5350
Povjesničar Masudi smatrao je šah dokazom slobodne volje čovjeka,
02:09
compared to games of chance.
30
129115
2564
za razliku od igara na sreću.
02:11
Medieval trade along the Silk Road carried the game to East and Southeast Asia,
31
131679
5610
U srednjem su vijeku trgovci Putem svile donijeli šah u istočnu i jugoistočnu Aziju
02:17
where many local variants developed.
32
137289
3027
gdje su se razvile mnoge lokalne varijante.
02:20
In China, chess pieces were placed at intersections of board squares
33
140316
4460
U Kini šahovske su se figure stavljale na križišta kvadrata na ploči,
02:24
rather than inside them, as in the native strategy game Go.
34
144776
4720
a ne unutar njih kao u kineskoj strateškoj igri go.
02:29
The reign of Mongol leader Tamerlane saw an 11x10 board
35
149496
4912
Za vladavine mongolskog vladara Timura nastala je ploča od 11x10 polja
02:34
with safe squares called citadels.
36
154408
3020
sa sigurnim kvadratima koji su se zvali citadele.
02:37
And in Japanese shogi, captured pieces could be used by the opposing player.
37
157428
5760
U japanskoj igri shogi, protivni je igrač mogao koristiti osvojene figure.
02:43
But it was in Europe that chess began to take on its modern form.
38
163188
4330
No šah je svoj moderni oblik počeo zadobivati u Europi.
02:47
By 1000 AD, the game had become part of courtly education.
39
167518
4994
Do 1000. godine šah je postao dio obrazovanja na dvoru.
02:52
Chess was used as an allegory
40
172512
2250
Šah se koristio kao alegorija
02:54
for different social classes performing their proper roles,
41
174762
3810
za različite društvene klase koje igraju svoje vlastite uloge
02:58
and the pieces were re-interpreted in their new context.
42
178572
3867
i figure su nanovo bile protumačene u novom kontekstu.
03:02
At the same time, the Church remained suspicious of games.
43
182439
4510
U isto je vrijeme Crkva ostala sumnjičava prema igrama.
03:06
Moralists cautioned against devoting too much time to them,
44
186949
3764
Moralisti su upozoravali da se igrama posvećuje previše vremena
03:10
with chess even being briefly banned in France.
45
190713
3930
i šah je čak nakratko bio zabranjen u Francuskoj.
03:14
Yet the game proliferated,
46
194643
2030
Ali šah je postajao sve popularniji
03:16
and the 15th century saw it cohering into the form we know today.
47
196673
4930
i u 15. je stoljeću zadobio oblik koji ima danas.
03:21
The relatively weak piece of advisor was recast as the more powerful queen–
48
201603
5592
Relativno slaba figura savjetnika zamijenjena je moćnijom figurom kraljice,
03:27
perhaps inspired by the recent surge of strong female leaders.
49
207195
4757
moguće da je inspiracija za to bilo to što su žene postale moćni vođe.
03:31
This change accelerated the game’s pace,
50
211952
2771
Ova je promjena ubrzala tempo igre
03:34
and as other rules were popularized,
51
214723
2230
i kako su se ostala pravila popularizirala,
03:36
treatises analyzing common openings and endgames appeared.
52
216953
4710
pojavile su se rasprave s analizama uobičajenih otvaranja i završetaka.
03:41
Chess theory was born.
53
221663
2983
Rodila se teorija šaha.
03:44
With the Enlightenment era, the game moved from royal courts to coffeehouses.
54
224646
5340
Dolaskom prosvjetiteljstva šah se s kraljevskog dvora preselio u kavane.
03:49
Chess was now seen as an expression of creativity,
55
229986
3810
Šah se smatrao izrazom kreativnosti,
03:53
encouraging bold moves and dramatic plays.
56
233796
3580
potičući hrabre poteze i dramatičnu igru.
03:57
This "Romantic" style reached its peak in the Immortal Game of 1851,
57
237376
6420
Vrhunac ovog romantičarskog stila bila je Besmrtna partija koja se odigrala 1851.,
04:03
where Adolf Anderssen managed a checkmate
58
243796
3282
kada je Adolf Anderssen napravio šah mat
04:07
after sacrificing his queen and both rooks.
59
247078
4330
nakon što je žrtvovao kraljicu i oba topa.
04:11
But the emergence of formal competitive play in the late 19th century
60
251408
4555
Pojava formalne natjecateljske igre u kasnom 19. stoljeću
04:15
meant that strategic calculation would eventually trump dramatic flair.
61
255963
5194
značila je da je strateško kalkuliranje s vremenom pobijedilo dramatičan stil.
04:21
And with the rise of international competition,
62
261157
2428
Porastom međunarodne konkurencije
04:23
chess took on a new geopolitical importance.
63
263585
3910
šah je dobio na novoj geopolitičkoj važnosti.
04:27
During the Cold War,
64
267495
1250
U Hladnom ratu
04:28
the Soviet Union devoted great resources to cultivating chess talent,
65
268745
4840
Sovjetski je savez uložio puno sredstava u šahovski talent
04:33
dominating the championships for the rest of the century.
66
273585
3872
i ostatak je stoljeća dominirao na prvenstvima.
04:37
But the player who would truly upset Russian dominance
67
277457
3450
Ali igrač koji je zaista poremetio rusku dominaciju
04:40
was not a citizen of another country
68
280907
2440
nije bio stanovnik druge zemlje,
04:43
but an IBM computer called Deep Blue.
69
283347
4350
nego računalo IBM-a pod nazivom Deep Blue.
04:47
Chess-playing computers had been developed for decades,
70
287697
3165
Računala koja znaju igrati šah razvijala su se desetljećima,
04:50
but Deep Blue’s triumph over Garry Kasparov in 1997
71
290862
4600
ali je pobjeda računala Deep Blue nad Garijem Kasparovom 1997.
04:55
was the first time a machine had defeated a sitting champion.
72
295465
5010
bila prvi put da je stroj pobijedio šahovskog prvaka.
05:00
Today, chess software is capable of consistently defeating
73
300484
4310
Danas šahovski softver može dosljedno pobjeđivati
05:04
the best human players.
74
304799
1840
najbolje igrače.
05:06
But just like the game they’ve mastered,
75
306639
2120
Ali baš poput igre kojom su ovladali,
05:08
these machines are products of human ingenuity.
76
308759
3390
ti su strojevi produkti ljudske genijalnosti.
05:12
And perhaps that same ingenuity will guide us out of this apparent checkmate.
77
312149
6290
Možda će nas upravo ta ista genijalnost izbaviti iz ovog prividnog šah mata.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7