How did feathers evolve? - Carl Zimmer

741,696 views ・ 2013-05-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:13
Feathers are some of the most remarkable things
1
13877
2313
נוצות הם אחד הדברים הכי מופלאים
00:16
ever made by an animal.
2
16190
1922
שנוצרו אי פעם על ידי חיה.
00:18
They are gorgeous in their complexity,
3
18112
2310
הם מקסימות במורכבות שלהן,
00:20
delicate in their construction,
4
20422
1939
עדינות במבנה שלהן,
00:22
and yet strong enough to hold a bird
5
22361
1950
ועדיין חזקות מספיק כדי להחזיק ציפור
00:24
thousands of feet in the air.
6
24311
2046
מאות מטרים באויר.
00:26
Like all things in nature,
7
26357
1583
כמו כל הדברים בטבע,
00:27
feathers evolved over millions of years
8
27940
2622
נוצות התפתחו במשך מיליוני שנים
00:30
into their modern form.
9
30562
2048
לצורה המודרנית שלהן.
00:32
It could be hard to imagine
10
32610
1873
זה יכול להיות קשה לדמיין
00:34
how this could have happened.
11
34483
2126
איך זה היה יכול לקרות.
00:36
After all, what did the intermediate forms look like?
12
36609
2879
אחרי הכל, איך נראו צורות הביניים?
00:39
What good is half a wing,
13
39488
1376
למה טובה חצי כנף,
00:40
festooned with half-feathers?
14
40864
2408
עטויה בחצאי נוצות?
00:43
Thanks to science,
15
43272
1141
הודות למדע,
00:44
we now know that birds are living dinosaurs.
16
44413
3327
אנחנו יודעים עכשיו שציפורים הן דינוזארים חיים.
00:47
You can see the kinship in their skeletons.
17
47740
3003
אתם יכולים לראות את הדמיון בשלדים שלהם.
00:50
Certain dinosaurs share some anatomical details with birds
18
50743
3630
דינוזאורים מסויימים חולקים כמה פרטים אנטומיים עם ציפורים
00:54
found in no other animals, such as wish bones.
19
54373
3417
שלא נמצאים באף חיה אחרת, כמו עצמות עיצה.
00:57
And in the late 1990s,
20
57790
1543
ובשלהי שנות ה90,
00:59
paleontologists started digging up
21
59333
1383
פלאונטולוגים התחילו לחפור
01:00
some compelling support for that idea:
22
60716
2630
תמיכה משכנעת לרעיון הזה:
01:03
dinosaurs with bits of feathers
23
63346
1620
דינוזאורים עם נוצות של ציפורים
01:04
still preserved on their bodies.
24
64966
2085
עדיין משומרות על הגוף שלהם.
01:07
Since then, scientists have found
25
67051
1419
מאז, מדענים מצאו
01:08
dozens of species of dinosaurs
26
68470
1959
עשרות דוגמאות של דינוזאורים
01:10
with remnants of feathers.
27
70429
1879
עם שאריות של נוצות.
01:12
Some were as small as pigeons,
28
72308
2041
חלקם היו קטנים כיונים,
01:14
and some were the size of a school bus.
29
74349
2712
וחלקם היו גדולים כמו אוטובוס.
01:17
If you look at how they are related on a family tree,
30
77061
2801
אם תביטו בעץ המשפחה שלהם,
01:19
the evolution of feathers
31
79862
1132
האבולוציה של הנוצות
01:20
doesn't seem quite so impossible.
32
80994
2339
לא תיראה כה בלתי אפשרית.
01:23
The most distant feathered relatives of birds
33
83333
2006
לקרובים הרחוקים ביותר של ציפורים
01:25
had straight feathers that looked like wires.
34
85339
3193
היו נוצות ישרות שנראו כמו חוטים.
01:28
Then these wires split apart,
35
88532
1888
אז החוטים התפצלו,
01:30
producing simple branches.
36
90420
1659
ויצרו ענפים פשוטים.
01:32
In many dinosaur lineages,
37
92079
1339
בהרבה שושלות של דינוזאורים,
01:33
these simple feathers evolved
38
93418
1627
הנוצות הפשוטות האלה התפתחו
01:35
into more intricate ones,
39
95045
1625
למורכבות יותר,
01:36
including some that we see today on birds.
40
96670
2482
כולל כמה שאנחנו רואים היום על ציפורים.
01:39
At the same time,
41
99152
872
באותו הזמן,
01:40
the feathers spread across the bodies of dinosaurs,
42
100024
2649
הנוצות התפשטו על גוף הדינוזאורים,
01:42
turning from sparse patches of fuzz
43
102673
2586
והפכו מכתמים דלילים של רכות
01:45
into dense plumage,
44
105259
1959
לפלומה צפופה,
01:47
which even extended down to their legs.
45
107218
2253
שאפילו המשיכה עד לרגליהם.
01:49
A few fossils even preserved some of the molecules
46
109471
2749
מאובנים מעטים אפילו שמרו על כמה מהמולקולות
01:52
that give feathers color.
47
112220
1622
שנותנות לנוצות צבע.
01:53
They reveal a beautiful range of colors:
48
113842
2308
הן חושפות מגוון יפהפה של צבעים:
01:56
glossy, dark plumage, reminiscent of crows,
49
116150
3705
פלומה כהה, בוהקת, מזכירה את זו של העורבים,
01:59
alternating strips of black and white,
50
119855
2650
פסים מתחלפים של שחור ולבן,
02:02
or splashes of bright red.
51
122505
2737
או כתמים של אדום בוהק.
02:05
Some dinosaurs had high crests on their heads,
52
125242
2761
לכמה דינוזאורים היתה ציצית על ראשם,
02:08
and others had long, dramatic tail feathers.
53
128003
3068
ולאחרים נוצות זנב ארוכות ודרמתיות.
02:11
Now, none of these dinosaurs
54
131071
1548
עכשיו, אף אחד מהדינוזאורים האלה
02:12
could use their feathers to fly -
55
132619
1999
לא יכול היה להשתמש בנוצות האלה כדי לעוף -
02:14
their arms were too short
56
134618
1094
הזרועות שלהם היו קצרות מדי
02:15
and the rest of their bodies were far too heavy.
57
135712
2086
ושאר גופם היה הרבה יותר מדי כבד.
02:17
But, birds don't just use feathers to fly.
58
137798
3273
אבל ציפורים משתמשות בנוצות לא רק כדי לעוף.
02:21
A woodcock uses feathers to blend in perfectly
59
141071
2689
חרטומן יערות משתמש בנוצות כדי להיטמע באופן מושלם
02:23
with its forest backdrop.
60
143760
1551
בנוף היער.
02:25
An ostrich stretches its wings over its nest
61
145311
2247
יען מותחת את כנפיה מעל הקן
02:27
to shade its young.
62
147558
1469
כדי להצל על הגוזלים.
02:29
A peacock displays its magnificent tail feathers
63
149027
2707
טווס מציג את נוצות זנבו המרהיבות
02:31
to attract peahens.
64
151734
1418
כדי למשוך את הנקבות.
02:33
Feathers could have served these functions
65
153152
1496
נוצות יכלו לשמש את המטרות האלו
02:34
for dinosaurs too.
66
154648
1610
גם לדינוזאורים.
02:36
Exactly how feathered dinosaurs took flight
67
156258
2369
איך בדיוק המריאו דינוזאורים עם נוצות -
02:38
is still a bit of a mystery.
68
158627
1827
זו עדיין תעלומה.
02:40
But if a small-feathered dinosaur flapped
69
160454
2084
אבל אם דינוזאור עם נוצות קטנות נפנף
02:42
its arms as it ran up an incline,
70
162538
2534
בזרועותיו בזמן שרץ בעליה,
02:45
its feathers would have provided extra lift
71
165072
1995
נוצותיו היו מספקות כוח עילוי נוסף
02:47
to help it run faster.
72
167067
1720
כדי לעזור לו לרוץ מהר יותר.
02:48
This accident of physics might have led
73
168787
2387
תאונת הפיסיקה הזו אולי הובילה
02:51
to the evolution of longer dinosaur arms,
74
171174
2445
להתפתחות של זרועות ארוכות יותר של דינוזאורים,
02:53
which would let them run faster
75
173619
1757
מה שהיה מאפשר להם לרוץ מהר יותר
02:55
and even leap short distances through the air.
76
175376
2916
ואפילו לזנק לטווחים קצרים באויר.
02:58
Eventually, their arms stretched out into wings.
77
178292
3415
בסופו של דבר, הזרועות שלהם התארכו לכנפיים.
03:01
Only then, perhaps 50 million years
78
181707
2419
רק אז, אולי לפני 50 מיליון שנה
03:04
after the first wiry feathers evolved,
79
184126
2838
אחרי שהנוצות החוטיות הראשונות התפתחו,
03:06
did feathers lift those dinosaurs into the sky.
80
186964
3752
הרימו הנוצות את הדינוזאורים האלה לשמיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7