How did feathers evolve? - Carl Zimmer

Kako se razvilo perje? - Carl Zimmer

743,209 views

2013-05-02 ・ TED-Ed


New videos

How did feathers evolve? - Carl Zimmer

Kako se razvilo perje? - Carl Zimmer

743,209 views ・ 2013-05-02

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Prevoditelj: Goran Schmidt Recezent: Ivan Stamenković
00:13
Feathers are some of the most remarkable things
1
13877
2313
Perje spada u najčudesnije pojave
00:16
ever made by an animal.
2
16190
1922
u životinjskom svijetu.
00:18
They are gorgeous in their complexity,
3
18112
2310
Predivno je kompleksno,
00:20
delicate in their construction,
4
20422
1939
delikatno konstruirano,
00:22
and yet strong enough to hold a bird
5
22361
1950
a ipak je dovoljno čvrsto da drži pticu
00:24
thousands of feet in the air.
6
24311
2046
tisućama kilometara u visini.
00:26
Like all things in nature,
7
26357
1583
Poput svega u prirodi
00:27
feathers evolved over millions of years
8
27940
2622
perje je evoluiralo milijunima godina
00:30
into their modern form.
9
30562
2048
do današnjeg oblika.
00:32
It could be hard to imagine
10
32610
1873
Teško je i zamisliti
00:34
how this could have happened.
11
34483
2126
kako se to dogodilo.
00:36
After all, what did the intermediate forms look like?
12
36609
2879
Kako su npr. izgledali posredni oblici?
00:39
What good is half a wing,
13
39488
1376
Kakva je korist od polovice krila,
00:40
festooned with half-feathers?
14
40864
2408
prekrivene polu-perjem?
00:43
Thanks to science,
15
43272
1141
Zahvaljujući znanosti,
00:44
we now know that birds are living dinosaurs.
16
44413
3327
danas znamo da su ptice potomci dinosaura.
00:47
You can see the kinship in their skeletons.
17
47740
3003
Vidljiva je srodnost njihovih kostura.
00:50
Certain dinosaurs share some anatomical details with birds
18
50743
3630
Neki dinosauri dijele određene anatomske osobine s pticama
00:54
found in no other animals, such as wish bones.
19
54373
3417
koje ne nalazimo kod drugih životinja, npr. natprsna kost.
00:57
And in the late 1990s,
20
57790
1543
Krajem 1990-ih
00:59
paleontologists started digging up
21
59333
1383
paleontolozi su pronašli
01:00
some compelling support for that idea:
22
60716
2630
dokaz za tu ideju:
01:03
dinosaurs with bits of feathers
23
63346
1620
Dinosaure s ostacima perja
01:04
still preserved on their bodies.
24
64966
2085
koji su ostali očuvani na njihovom tijelu.
01:07
Since then, scientists have found
25
67051
1419
Otada su znanstvenici pronašli
01:08
dozens of species of dinosaurs
26
68470
1959
desetke vrsta dinosaura
01:10
with remnants of feathers.
27
70429
1879
s ostacima perja.
01:12
Some were as small as pigeons,
28
72308
2041
Neki su bili mali poput golubova
01:14
and some were the size of a school bus.
29
74349
2712
a neki veliki poput autobusa.
01:17
If you look at how they are related on a family tree,
30
77061
2801
Pogledamo li njihovu povezanost na obiteljskom stablu
01:19
the evolution of feathers
31
79862
1132
evolucija perja
01:20
doesn't seem quite so impossible.
32
80994
2339
ne čini se sasvim nemogućom.
01:23
The most distant feathered relatives of birds
33
83333
2006
Najudaljeniji pernati srodnici ptica
01:25
had straight feathers that looked like wires.
34
85339
3193
imali su ravno perje poput žica.
01:28
Then these wires split apart,
35
88532
1888
Potom su se te žice razdijelile
01:30
producing simple branches.
36
90420
1659
u jednostavne grančice.
01:32
In many dinosaur lineages,
37
92079
1339
Kod mnogih vrsta dinosaura
01:33
these simple feathers evolved
38
93418
1627
to jednostavno perje evoluiralo je
01:35
into more intricate ones,
39
95045
1625
u kompleksnije perje
01:36
including some that we see today on birds.
40
96670
2482
poput onoga kakvo danas nalazimo na pticama.
01:39
At the same time,
41
99152
872
U isto vrijeme,
01:40
the feathers spread across the bodies of dinosaurs,
42
100024
2649
perje se proširilo tijelima dinosaura,
01:42
turning from sparse patches of fuzz
43
102673
2586
pretvarajući se od rijetkog paperja
01:45
into dense plumage,
44
105259
1959
u gusto perje,
01:47
which even extended down to their legs.
45
107218
2253
koje je prekrivalo čak i noge.
01:49
A few fossils even preserved some of the molecules
46
109471
2749
Neki su fosili čak sačuvali i molekule
01:52
that give feathers color.
47
112220
1622
koje perju daju boju.
01:53
They reveal a beautiful range of colors:
48
113842
2308
Otkrivaju prekrasnu paletu boja:
01:56
glossy, dark plumage, reminiscent of crows,
49
116150
3705
sjajno tamno perje koje podsjeća na vrane,
01:59
alternating strips of black and white,
50
119855
2650
zatim na crne i bijele pruge,
02:02
or splashes of bright red.
51
122505
2737
ili mrlje žarko crvene.
02:05
Some dinosaurs had high crests on their heads,
52
125242
2761
Neki dinosauri su imali visoke krijeste na glavi,
02:08
and others had long, dramatic tail feathers.
53
128003
3068
ili dugačko i uzbudljivo perje na repu.
02:11
Now, none of these dinosaurs
54
131071
1548
Međutim, nijedan od tih dinosaura
02:12
could use their feathers to fly -
55
132619
1999
nije mogao letjeti -
02:14
their arms were too short
56
134618
1094
ruke su im bile prekratke
02:15
and the rest of their bodies were far too heavy.
57
135712
2086
a ostatak tijela pretežak.
02:17
But, birds don't just use feathers to fly.
58
137798
3273
No ptice ne koriste perje samo za letenje.
02:21
A woodcock uses feathers to blend in perfectly
59
141071
2689
Šljuka koristi svoje perje kako bi se
02:23
with its forest backdrop.
60
143760
1551
savršeno stopila s okolinom.
02:25
An ostrich stretches its wings over its nest
61
145311
2247
Noj raširi svoja krila iznad gnijezda
02:27
to shade its young.
62
147558
1469
kako bi zaklonio mlade.
02:29
A peacock displays its magnificent tail feathers
63
149027
2707
Paun pokazuje svoje predivno perje na repu
02:31
to attract peahens.
64
151734
1418
kako bi privukao ženke.
02:33
Feathers could have served these functions
65
153152
1496
Perje je moglo imati te funkcije
02:34
for dinosaurs too.
66
154648
1610
i kod dinosaura.
02:36
Exactly how feathered dinosaurs took flight
67
156258
2369
No kako su pernati dinosauri poletjeli
02:38
is still a bit of a mystery.
68
158627
1827
još uvijek je misterij.
02:40
But if a small-feathered dinosaur flapped
69
160454
2084
No ako su dinosauri sitnog perja
02:42
its arms as it ran up an incline,
70
162538
2534
mahali rukama penjući se uzbrdo,
02:45
its feathers would have provided extra lift
71
165072
1995
njihovo perje bi im dalo dodatni potisak
02:47
to help it run faster.
72
167067
1720
kako bi brže trčali.
02:48
This accident of physics might have led
73
168787
2387
Ta slučajnost fizike mogla je dovesti
02:51
to the evolution of longer dinosaur arms,
74
171174
2445
do evolucije dužih ruku u dinosaura,
02:53
which would let them run faster
75
173619
1757
koje bi im omogućile brže trčanje
02:55
and even leap short distances through the air.
76
175376
2916
te čak i kraći let.
02:58
Eventually, their arms stretched out into wings.
77
178292
3415
Naposljetku, ruke su postale krila.
03:01
Only then, perhaps 50 million years
78
181707
2419
Tek tada, možda 50 milijuna godina
03:04
after the first wiry feathers evolved,
79
184126
2838
nakon pojave prvog perja nalik na žicu
03:06
did feathers lift those dinosaurs into the sky.
80
186964
3752
dinosauri su se vinuli u nebo.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7