Does time exist? - Andrew Zimmerman Jones

7,288,631 views ・ 2018-10-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:20
The earliest time measurements were
0
20400
2220
מדידות הזמן הראשונות היו
00:22
observations of cycles of the natural world,
1
22620
2710
תצפיות על מחזורים של עולם הטבע,
00:25
using patterns of changes from day to night
2
25330
2930
בשימוש בתבניות שינויים מיום ללילה
00:28
and season to season to build calendars.
3
28260
3540
ועונה לעונה כדי לבנות לוחות שנה.
00:31
More precise time-keeping, like sundials
4
31800
3040
מדידת זמן יותר מדוייקת, כמו שעוני שמש
00:34
and mechanical clocks, eventually came along
5
34840
2760
ושעונים מכאניים, הגיעו לבסוף
00:37
to put time in more convenient boxes.
6
37600
3120
כדי לשים את הזמן בקופסאות נוחות יותר.
00:40
But what exactly is it that we’re measuring?
7
40720
2765
אבל מה בדיוק אנחנו מודדים?
00:43
Is time something that physically exists,
8
43485
2280
האם זמן הוא משהו שקיים פיזית,
00:45
or is it just in our heads?
9
45765
2230
או האם הוא רק בראשנו?
00:48
At first the answer seems obvious—
10
48006
2290
בהתחלה התשובה נראית ברורה --
00:50
of course time exists;
11
50296
1670
כמובן שזמן קיים;
00:51
it constantly unfolds all around us,
12
51966
2280
הוא כל הזמן מתקדם סביבנו,
00:54
and it’s hard to imagine the universe without it.
13
54246
3290
וקשה לדמיין את היקום בלעדיו.
00:57
But our understanding of time started
14
57536
2420
אבל ההבנה שלנו של זמן התחילה
00:59
getting complicated thanks to Einstein.
15
59956
3270
להפוך למסובכת הודות לאינשטיין.
01:03
His theory of relativity tells us that time
16
63226
2420
תאוריית היחסות שלו אומרת לנו שזמן
01:05
passes for everyone, but doesn’t always pass
17
65646
2880
עובר עבור כולם, אבל לא תמיד עובר
01:08
at the same rate for people in different situations,
18
68526
3390
באותו קצב עבור אנשים במצבים שונים,
01:11
like those travelling close to the speed of light
19
71916
2650
כמו אלה שנעים קרוב למהירות האור
01:14
or orbiting a supermassive black hole.
20
74566
3440
או חגים סביב חור שחור סופר מסיבי.
01:18
Einstein resolved the malleability of time
21
78006
3190
אינשטיין פתר את הגמישות של הזמן
01:21
by combining it with space to define space-time,
22
81196
3620
על ידי שילובו עם החלל כדי להגדיר את הזמן-חלל,
01:24
which can bend, but behaves in consistent, predictable ways.
23
84816
5040
שיכול להתעקם, אבל מתנהג בדרכים עקביות וצפויות.
01:29
Einstein’s theory seemed to confirm that time
24
89856
2530
התאוריה של איינשטיין נראית כמאשרת שזמן
01:32
is woven into the very fabric of the universe.
25
92386
3220
ארוג לתוך מארג היקום.
01:35
But there’s a big question it didn’t fully resolve:
26
95606
3430
אבל יש שאלה גדולה יותר שהיא לא פותרת:
01:39
why is it we can move through space in any direction,
27
99036
3500
למה אנחנו יכולים לנוע בחלל בכל כיוון,
01:42
but through time in only one?
28
102536
2330
אבל דרך הזמן רק בכיוון אחד?
01:44
No matter what we do, the past is always,
29
104866
3180
לא משנה מה אנחנו עושים, העבר תמיד,
01:48
stubbornly, behind us.
30
108046
2540
באופן עיקש, מאחורינו.
01:50
This is called the arrow of time.
31
110586
3120
זה נקרא חץ הזמן.
01:53
When a drop of food coloring is
32
113706
2220
כשטיפת צבע מאכל
01:55
dropped into a glass of water,
33
115926
1680
נזרקת לתוך כוס מים,
01:57
we instinctively know that the coloring
34
117606
2700
אנחנו יודעים באופן אינסטינקטיבי שהצבע
02:00
will drift out from the drop,
35
120306
1900
יסחף מתוך הטיפה,
02:02
eventually filling the glass.
36
122206
2160
ולבסוף ימלא את הכוס.
02:04
Imagine watching the opposite happen.
37
124366
2540
דמיינו שאתם צופים בהפך מתרחש.
02:06
Here, we’d recognize time as unfolding backwards.
38
126906
4440
פה, אנחנו נחשוב שהזמן נע אחורה.
02:11
We live in a universe where the food coloring
39
131346
2650
אנחנו חיים ביקום בו צבע המאכל
02:13
spreads out in the water,
40
133996
1560
מתפשט במים,
02:15
not a universe where it collects together.
41
135556
2550
לא יקום בו הוא נאסף.
02:18
In physics, this is described by
42
138106
2750
בפיזיקה, זה מתואר
02:20
the Second Law of Thermodynamics,
43
140856
2270
על ידי החוק השני של התרמודינמיקה,
02:23
which says that systems will gain disorder,
44
143126
2990
שאומר שאי הסדר במערכת, או אנטרופיה,
02:26
or entropy, over time.
45
146116
2670
יגדלו במשך הזמן.
02:28
Systems in our universe move from order to disorder,
46
148786
3720
מערכות ביקום שלנו נעות מסדר לאי סדר,
02:32
and it is that property of the universe
47
152506
1950
וזו התכונה הזו של היקום
02:34
that defines the direction of time’s arrow.
48
154456
3960
שמגדירה את הכיוון של חץ הזמן.
02:38
So if time is such a fundamental property,
49
158416
3030
אז אם הזמן הוא תכונה כה בסיסית,
02:41
it should be in our most fundamental equations
50
161446
2670
היא צריכה להיות במשוואות הכי בסיסיות שלנו
02:44
describing the universe, right?
51
164116
2570
שמתארות את היקום, נכון?
02:46
We currently have two sets of
52
166686
1340
יש לנו כרגע שני סטים
02:48
equations that govern physics.
53
168026
1890
של משוואות ששולטות בפיזיקה.
02:49
General relativity describes the
54
169916
2205
היחסות הכללית מתארת
02:52
behavior of very large things,
55
172121
2190
את ההתנהגות של דברים מאוד גדולים,
02:54
while quantum physics explains the very small.
56
174311
3940
בעוד פיזיקה קוואנטית מסבירה את הקטנים מאוד.
02:58
One of the biggest goals in theoretical physics
57
178251
2620
אחת המטרות הגדולות ביותר שלנו בפיזיקה התאורטית
03:00
over the last half century has been reconciling
58
180871
3070
במשך חצי המאה האחרונה היתה לשלב
03:03
the two into one fundamental “theory of everything."
59
183941
4830
את שתיהן ל"תאוריה של הכל" בסיסית.
03:08
There have been many attempts
60
188771
1630
היו הרבה נסיונות
03:10
—none yet proven—
61
190401
1700
-- אף אחד מהם לא מוכח --
03:12
and they treat time in different ways.
62
192101
2250
והם מתייחסים לזמן בצורות שונות.
03:14
Oddly enough, one contender called the Wheeler-DeWitt
63
194351
3740
למרבה העניין, מתמודדת אחת שנקראת משוואות ווילר-דוויט
03:18
equation, doesn’t include time at all.
64
198091
3570
לא כוללת זמן בכלל.
03:21
Like all current theories of everything,
65
201661
2330
כמו כל התאוריות הנוכחיות שלנו של הכל,
03:23
that equation is speculative.
66
203991
2140
המשוואה הזו היא ספקולטיבית.
03:26
But as a thought experiment,
67
206131
1710
אבל כנסיון מחשבתי,
03:27
if it or a similarly time-starved equation
68
207841
3330
אם היא או משוואה אחרת נטולת זמן
03:31
turned out to be true, would that mean
69
211171
2370
היתה מסתברת כנכונה, האם זה היה אומר
03:33
that time doesn’t exist, at the most fundamental level?
70
213541
3550
שזמן לא קיים, ברמה הכי בסיסית?
03:37
Could time just be some sort of illusion generated
71
217091
3590
האם זמן יכול להיות סוג של אשליה שנוצרה
03:40
by the limitations of the way
72
220681
1670
על ידי המגבלות של הדרך
03:42
we perceive the universe?
73
222351
1740
בה אנחנו תופשים את היקום?
03:44
We don’t yet know, but maybe that’s
74
224091
2100
אנחנו עדיין לא יודעים, אבל אולי
03:46
the wrong way of thinking about it.
75
226191
1790
זו הדרך הלא נכונה לחשוב על זה.
03:47
Instead of asking if time exists as a fundamental property,
76
227981
4210
במקום לשאול אם הזמן קיים כתכונה בסיסית,
03:52
maybe it could exist as an emergent one.
77
232191
3520
אולי הוא יכול להיות קיים כתכונה נובעת.
03:55
Emergent properties are things that don’t exist
78
235711
4000
תכונות נובעות הן דברים שלא קיימים
03:59
in individual pieces of a system,
79
239711
2160
בפיסות בודדות של מערכת,
04:01
but do exist for the system as a whole.
80
241871
2880
אבל קיימות במערכת ככלל.
04:04
Each individual water molecule doesn’t have a tide,
81
244751
3720
לכל מולקולת מים בודדת אין גאות,
04:08
but the whole ocean does.
82
248471
2470
אבל לאוקיינוס שלם יש.
04:10
A movie creates change through time by using
83
250941
2880
סרט יוצר שינוי בזמן בשימוש
04:13
a series of still images that appear to have a fluid,
84
253821
3640
בסדרה של תמונות שנראה שיש בהן זרימה,
04:17
continuous change between them.
85
257461
2300
שינוי מתמיד בינהן.
04:19
Flipping through the images fast enough,
86
259761
1980
אם עוברים בית התמונות מהר מספיק,
04:21
our brains perceive the passage of time
87
261741
2720
המוחות שלנו קולטים את מעבר הזמן
04:24
from the sequence of still images.
88
264461
2340
מרצף של תמונות סטטיות.
04:26
No individual frame of the movie changes
89
266801
2900
אף פריים בודד של הסרט לא משתנה
04:29
or contains the passage of time,
90
269701
2480
או מכיל את מעבר הזמן,
04:32
but it’s a property that comes out of how
91
272181
2300
אבל זו תכונה שנובעת
04:34
the pieces are strung together.
92
274481
3110
מאיך שהפיסות קשורות יחד.
04:37
The movement is real, yet also an illusion.
93
277591
3450
התנועה היא אמיתית, ועדיין גם אשליה.
04:41
Could the physics of time somehow be a similar illusion?
94
281041
4600
האם הפיזיקה של הזמן יכולה להיות איך שהוא אשליה דומה?
04:45
Physicists are still exploring these and other questions,
95
285641
3820
פיזיקאים עדיין חוקרים שאלה זו ואחרות,
04:49
so we’re far from a complete explanation.
96
289461
2640
אז אנחנו רחוקים מהסבר שלם.
04:52
At least for the moment.
97
292101
2310
לפחות כרגע.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7