Can you change your sleep schedule?

2,015,723 views ・ 2023-09-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Maya Sinay עריכה: zeeva livshitz
00:07
Here we see an early bird and a night owl in their natural habitats.
0
7045
4504
לפנינו ציפור משכימה קום וינשוף לילי בסביבות הטבעיות שלהם.
00:11
The early bird rises with the sun, springing out of bed abuzz with energy.
1
11758
4754
הציפור קמה יחד עם השמש, קופצת ממיטתה מלאת אנרגיה.
00:16
As the day goes on, they slowly get more and more exhausted
2
16512
3462
לאורך היום היא נהיית עייפה יותר ויותר
00:19
until finally crashing around sunset.
3
19974
2503
עד שלבסוף היא קורסת מעייפות לקראת שעת השקיעה.
00:22
Meanwhile, the night owl rises long after the sun,
4
22852
3670
בינתיים, הינשוף הלילי מתעורר זמן רב לאחר זריחת השמש,
00:26
stumbling groggily from their bed.
5
26522
1919
ומזדחל בעצבנות ממיטתו.
00:28
After about 30 minutes— or a cup of coffee—
6
28566
2794
לאחר 30 דקות בערך - או לאחר כוס קפה -
00:31
they begin to come to life.
7
31360
1585
הוא מתחיל להתעורר באמת.
00:33
But they don’t really hit their stride until later in the day,
8
33112
3420
אבל הוא מתחיל את היום שלו באמת רק מאוחר יותר,
00:36
at which point they comfortably coast past sunset,
9
36532
3128
ואז הוא נשאר ער הרבה מעבר לשעת השקיעה,
00:39
only heading to bed in the early hours of the morning.
10
39660
3295
וחוזר לישון בשעות המוקדמות של הבוקר.
00:43
For many, this is a familiar story, and one that’s easy to cast yourself in.
11
43372
4547
עבור רבים, זהו סיפור מוכר, סיפור שקל מאוד לראות את עצמנו בו.
00:48
But how many people are truly night owls or early birds?
12
48044
4046
אבל כמה אנשים הם באמת ינשופים ליליים או ציפורים משכימות קום?
00:52
And are our natural sleep schedules predetermined at birth,
13
52298
3921
והאם זמני השינה הטבעיים שלנו נקבעים מראש בלידה?
00:56
or can we change them?
14
56219
1835
או האם אנחנו יכולים לשנות אותם?
00:58
The truth is there’s a lot of space between these extremes,
15
58262
2795
האמת היא שיש מרחב רב בין שתי נקודות הקיצון האלה,
01:01
and most people fall somewhere in the middle.
16
61057
2210
ורוב האנשים נמצאים במקום כלשהו באמצע.
01:03
These behaviors are determined by our circadian system—
17
63351
3962
התנהגויות אלו נקבעות על-ידי המערכת הצירקדית שלנו -
01:07
which is anchored by a pair of nerve cell clusters
18
67313
2503
שמעוגנת בצמד של אשכולות תאי עצב
01:09
located in the anterior hypothalamus.
19
69816
2669
שממוקמים בהיפותלמוס הקדמי.
01:12
These nerve cells respond to light exposure coming in through your eyes
20
72693
3712
תאי עצב אלו מגיבים לחשיפה לאור שנקלט בעיניים שלנו
01:16
to track the day-night cycle that dictates your body’s internal clock,
21
76405
3921
כדי לעקוב אחר מחזור היום והלילה שמכתיב את השעון הפנימי של הגוף שלנו
01:20
or circadian rhythm.
22
80535
1668
או את השעון הצירקדי.
01:22
That steady rhythm helps determine the body’s flow of hormones,
23
82203
4171
זהו קצב יציב שמסייע לקבוע את זרימת ההורמונים בגוף
01:26
with the broader circadian system acting like a conductor
24
86541
3461
בעזרת מערכת צירקדית רחבה יותר האחראית לוודא
01:30
that keeps your organs functioning in time with one another.
25
90002
3254
שהאיברים שלנו מתפקדים בתזמון אחד עם האחר.
01:33
And a major part of that performance is managing the body’s transitions
26
93464
3837
וחלק גדול מאחריות זו היא ניהול מעברי הגוף
01:37
between being awake and being asleep.
27
97301
3170
בין מצב ערות למצב שינה.
01:41
Now, your circadian system can't just decide its bedtime and knock you out.
28
101430
4547
אבל המערכת הצירקדית לא יכולה פשוט להחליט שהגיע הזמן לישון ולהכריח אותנו.
01:45
However, by tracking how much light you typically get
29
105977
3128
בפועל, היא מבצעת מעקב אחר האור שאנחנו קולטים בדרך כלל
01:49
and when in your waking hours you usually get it,
30
109105
2544
ובשעות הערות שלנו אנחנו בדרך כלל קולטים אור,
01:51
the system can make predictions about when you’re likely to need sleep
31
111732
3838
ובעזרת האור המערכת יכולה לחזות מתי נצטרך לישון
01:55
and prepare your body accordingly.
32
115570
2210
ולהכין את הגוף שלנו בהתאם.
01:57
For example, if you consistently go to sleep around 10 pm,
33
117822
3503
לדוגמה, אם הולכים לישון בסביבות 22:00 באופן קבוע,
02:01
your circadian system will start producing sleep-inducing melatonin
34
121325
4380
המערכת הצירקדית תתחיל לייצר מלטונין שגורם לשינה
02:05
around two hours before then to tell your body it’s time for bed.
35
125705
4421
בערך שעתיים לפני כן כדי להגיד לגוף שהגיע הזמן לישון.
02:10
So if this rhythm is molded by our sleep habits,
36
130334
2837
אז אם הקצב הזה מעוצב על-ידי הרגלי השינה שלנו,
02:13
can we change it just by sticking to a strict schedule?
37
133171
3920
האם אנחנו יכולים לשנות אותו רק בהיצמדות ללו״ז קשיח?
02:17
To a degree.
38
137216
1001
במידה מסוימת.
02:18
Everyone’s bodies are unique,
39
138217
1627
כל גוף הוא שונה,
02:19
so even two people with the same sleep schedule might have different experiences
40
139844
4212
כך שאפילו לשני אנשים עם זמני שינה זהים יהיו חוויות שונות
02:24
based on their circadian system’s hormonal quirks.
41
144056
2795
על בסיס הייחודיות ההורמונלית של המערכת שלנו.
02:27
For example, where early birds generally flood with cortisol just before waking up,
42
147101
5172
לדוגמה, אנשים של בוקר יהיו מלאים בקורטיזול ממש לפני שהם מתעוררים,
02:32
night owls often have their cortisol peak roughly 30 minutes after getting up.
43
152273
5422
ואילו אנשים של לילה יגיעו לשיא הקורטיזול בגופם בערך 30 דקות לאחר שיקומו.
02:37
Hormonal differences like these determine how you experience your circadian rhythm.
44
157945
4296
הפרשים הורמונליים כאלו קובעים את חוויית השעון הצירקדי.
02:42
And while these factors can shift with age,
45
162241
2294
ולמרות שגורמים אלו יכולים להשתנות ככל שמתבגרים,
02:44
you’re unlikely to grow out of your body’s preferred sleep schedule.
46
164535
3545
הסבירות שזמני השינה המועדפים עלינו ישתנו היא נמוכה.
02:48
That said, you can cultivate habits to help or hinder your circadian rhythm.
47
168664
5339
ועם זאת, עדיין אפשר ליצור הרגלים שיעזרו לעכב את השעון הצירקדי.
02:54
Keeping consistent sleeping hours helps your body accurately predict
48
174253
4254
שמירה על שעות שינה עקביות עוזרת לגוף לחזות במדויק
02:58
when to send out hormones,
49
178507
1502
מתי לשלוח הורמונים,
03:00
making it easier to stick to your schedule.
50
180009
2002
וכך קל יותר לגוף להיצמד לזמני שינה.
03:02
Conversely, research in sleep deprived college students
51
182011
3503
לעומת זאת, מחקר שנעשה על סטודנטים בקולג׳ עם מחסור בשעות שינה
03:05
has found their unpredictable sleeping habits
52
185514
2378
מצא שהרגלי השינה הלא-צפויים שלהם
03:07
weaken their entire circadian system.
53
187892
3086
החלישו לגמרי את המערכת הצירקדית שלהם.
03:11
Compromised circadian rhythms are less effective
54
191562
2670
מקצבים צירקדים שנפגעו יעילים פחות
03:14
at coordinating organ functioning and can incur health risks
55
194232
3378
בתיאום תפקוד האיברים ויכולים לגרום לסיכונים בריאותיים
03:17
like metabolic disorders and vulnerable immune systems.
56
197610
3253
כמו שיבושים מטבוליים ומערכות חיסוניות רגישות.
03:20
But perhaps just as important as sleep hygiene is light hygiene.
57
200988
4421
אבל אולי היגיינת אור חשובה באותה מידה כמו היגיינת שינה.
03:25
Getting sufficient contrast between bright daylight and dimmer nighttime light
58
205910
4671
קבלת ניגוד מספיק בין אור יום בוהק ובין אור לילה עמום יותר
03:30
is essential for synchronizing your circadian rhythm,
59
210581
3045
הכרחית עבור סנכרון השעון הצירקדי,
03:33
and nothing establishes this contrast better than sunlight.
60
213751
4213
ואין דבר שיוצר את הניגוד הזה בצורה טובה יותר מאור שמש.
03:38
Even on overcast days, sunlight is much brighter than standard indoor lighting.
61
218089
5005
אפילו בימים מעוננים, אור שמש יהיה בוהק יותר מתאורה פנימית.
03:43
So if you're typically awake during the day,
62
223135
2253
כך שכדאי למי שרגיל להיות ער במהלך היום
03:45
try getting outside as soon as possible to teach your body
63
225388
3295
לנסות לצאת החוצה מוקדם ככל האפשר כדי ללמד את גופו
03:48
when to be active and alert.
64
228683
2043
מתי להיות פעיל ובמודעות.
03:51
It’s difficult to maintain a sleep schedule
65
231185
2211
קשה לתחזק זמני שינה
03:53
that pushes against your body’s preferences.
66
233396
2294
שמאתגרים את ההעדפות הגופניות שלנו.
03:55
And even if you succeed for months,
67
235773
1960
וגם אם נצליח במשך חודשים,
03:57
it only takes one bad night to send your circadian system back to baseline.
68
237733
4505
לילה רע אחד מספיק כדי להחזיר את המערכת הצירקדית שלנו לנקודת ההתחלה.
04:02
But whether you’re an early bird, night owl, or somewhere in between,
69
242446
4046
אנשים של בוקר, אנשים של לילה, או משהו באמצע -
04:06
it’s important to remember that as long as you’re consistent,
70
246492
3378
חשוב לזכור שכל עוד נהיה עקביים,
04:09
there’s no wrong time to wake up or go to sleep.
71
249870
2920
אין זמן לא נכון להתעורר בו או ללכת לישון.
04:12
What matters most is getting enough rest for the day ahead.
72
252957
3545
מה שמשנה יותר מכל הוא שנישן מספיק לקראת היום הבא.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7