A brief history of melancholy - Courtney Stephens

1,506,372 views ・ 2014-10-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
Sadness is part of the human experience,
0
7031
2872
עצבות היא חלק מההוויה האנושית,
00:09
but for centuries there has been vast disagreement
1
9903
2608
אבל במשך מאות שנים היה חוסר הסכמה רחב
00:12
over what exactly it is and what, if anything, to do about it.
2
12511
4866
בנוגע למה היא באמת ומה, אם בכלל, לעשות איתה.
00:17
In its simplest terms,
3
17377
1708
במונחים הפשוטים ביותר,
00:19
sadness is often thought of
4
19085
1638
עצבות נחשבת פעמים רבות
00:20
as the natural reaction to a difficult situation.
5
20723
3243
כתגובה טבעית למצב קשה.
00:23
You feel sad when a friend moves away or when a pet dies.
6
23966
3877
אתם מרגישים עצובים כשחבר עוזב או כשחיית מחמד מתה.
00:27
When a friend says, "I'm sad,"
7
27843
1840
כשחבר אומר, "אני עצוב,"
00:29
you often respond by asking, "What happened?"
8
29683
2820
אתם הרבה פעמים מגיבים בשאלה, "מה קרה?"
00:32
But your assumption that sadness has an external cause outside the self
9
32503
4561
אבל ההנחות שלכם שלעצבות יש סיבה חיצונית מחוץ לעצמי
00:37
is a relatively new idea.
10
37064
2647
היא רעיון חדש יחסית.
00:39
Ancient Greek doctors didn't view sadness that way.
11
39711
2767
רופאים יוונים עתיקים לא ראו את העצבות כך.
00:42
They believed it was a dark fluid inside the body.
12
42478
3778
הם האמינו שזה היה נוזל אפל בתוך הגוף.
00:46
According to their humoral system,
13
46256
2320
לפי המערכת ההומורלית שלהם,
00:48
the human body and soul were controlled by four fluids, known as humors,
14
48576
4807
הגוף האנושי והנפש נשלטו על ידי ארבעה נוזלים, שידועים כהומורים,
00:53
and their balance directly influenced a person's health and temperament.
15
53383
4772
והאיזון שלהם משפיע ישירות על בריאות האדם והטמפרמנט.
00:58
Melancholia comes from melaina kole,
16
58155
2830
מלנכוליה באה ממלניה קולי,
01:00
the word for black bile, the humor believed to cause sadness.
17
60985
4659
המילה למרה שחורה, ההומור שהאמינו שגורם לעצבות.
01:05
By changing your diet and through medical practices,
18
65644
2626
על ידי שינוי הדיאטה שלכם ודרך שיטות רפואיות,
01:08
you could bring your humors into balance.
19
68270
2336
תוכלו להביא את ההומורים שלכם לאיזון.
01:10
Even though we now know much more about the systems
20
70606
3022
אפילו שעכשיו אנחנו יודעים הרבה יותר על המערכות
01:13
that govern the human body,
21
73628
1723
ששולטות בגוף האנושי,
01:15
these Greek ideas about sadness
22
75351
1859
הרעיונות היווניים האלה על עצבות
01:17
resonate with current views,
23
77210
1607
מהדהדים עם רעיונות עכשיוויים,
01:18
not on the sadness we all occasionally feel,
24
78817
2689
לא על העצבות שכולנו לפעמים מרגישים,
01:21
but on clinical depression.
25
81506
2244
אלא דיכאון קליני.
01:23
Doctors believe that certain kinds of long-term,
26
83750
2336
רופאים מאמינים שכמה סוגים של כמה מצבים לא מוסברים
01:26
unexplained emotional states are at least partially related to brain chemistry,
27
86086
6125
ארוכי טווח, קשורים לפחות חלקית לכימיה במוח,
01:32
the balance of various chemicals present inside the brain.
28
92211
3737
האיזון של כמה כימיקלים שקיימים בתוך המוח.
01:35
Like the Greek system,
29
95948
1290
כמו המערכות היווניות,
01:37
changing the balance of these chemicals can deeply alter
30
97238
2694
שינוי האיזון של הכימיקלים האלה יכול לשנות לגמרי
01:39
how we respond to even extremely difficult circumstances.
31
99932
4216
איך שאנחנו מגיבים אפילו למצבים מאוד קיצוניים.
01:44
There's also a long tradition of attempting to discern
32
104148
2773
יש גם מסורת עתיקה של ניסיון להבחין
01:46
the value of sadness,
33
106921
1990
בערך של העצבות,
01:48
and in that discussion,
34
108911
1264
ובדיון הזה,
01:50
you'll find a strong argument that sadness is not only
35
110175
2577
אתם תמצאו טיעון חזק שעצבות היא לא רק
01:52
an inevitable part of life but an essential one.
36
112752
3686
חלק בלתי נמנע של החיים אלא חיונית.
01:56
If you've never felt melancholy,
37
116438
1799
אם מעולם לא הרגשתם מלנכוליה,
01:58
you've missed out on part of what it means to be human.
38
118237
3558
פיספסתם חלק ממה שזה אומר להיות אנושיים.
02:01
Many thinkers contend that melancholy is necessary in gaining wisdom.
39
121795
4450
הרבה הוגים טוענים שמלנכוליה חיונית בצבירת תבונה.
02:06
Robert Burton, born in 1577,
40
126245
2553
רוברט ברטון, נולד ב 1577,
02:08
spent his life studying the causes and experience of sadness.
41
128798
4378
בילה את חייו בחקר הסיבות והחוויות לעצבות.
02:13
In his masterpiece "The Anatomy of Melancholy,"
42
133176
2995
ביצירת המופת שלו "האנטומיה של מלנכוליה,"
02:16
Burton wrote, "He that increaseth wisdom increaseth sorrow."
43
136171
4738
ברטון כתב, "הוא שמגביר את החוכמה מגביר את העצבות."
02:20
The Romantic poets of the early 19th century
44
140909
2849
המשוררים הרומנטים של ראשית המאה ה 19
02:23
believed melancholy allows us to more deeply understand other profound emotions,
45
143758
5258
האמינו שהמלנכוליה מאפשרת לנו להבין טוב יותר רגשות עמוקים אחרים,
02:29
like beauty and joy.
46
149016
1587
כמו יופי ושמחה.
02:30
To understand the sadness of the trees losing their leaves in the fall
47
150603
4040
כדי להבין את העצבות של העצים שמאבדים את העלים שלהם בשלכת
02:34
is to more fully understand the cycle of life that brings flowers in the spring.
48
154643
5507
זה להבין טוב יותר את המחזור של החיים שמביא פרחים באביב.
02:40
But wisdom and emotional intelligence seem pretty high on the hierarchy of needs.
49
160150
5351
אבל תבונה ואינטיליגנציה רגשית נראים די גבוה בהיררכיה של הצרכים.
02:45
Does sadness have value on a more basic, tangible,
50
165501
3145
האם לעצבות יש ערך ברמה יותר בסיסית, מוחשית,
02:48
maybe even evolutionary level?
51
168646
2606
אולי אפילו רמה אבולוציונית?
02:51
Scientists think that crying and feeling withdrawn
52
171252
2813
מדענים חושבים שבכי והרגשה של ריחוק
02:54
is what originally helped our ancestors secure social bonds
53
174065
4372
זה מה שעזר במקור לאבותינו להבטיח את הקשרים החברתיים
02:58
and helped them get the support they needed.
54
178437
2636
ועזר להם לקבל את התמיכה שהם היו צריכים.
03:01
Sadness, as opposed to anger or violence, was an expression of suffering
55
181073
4262
עצבות, בניגוד לכעס או אלימות, היתה הבעה של סבל
03:05
that could immediately bring people closer to the suffering person,
56
185335
3853
שיכולה להביא אנשים מיידית קרוב יותר לאדם הסובל,
03:09
and this helped both the person and the larger community to thrive.
57
189188
4357
וזה עזר גם לאדם ולקהילה הגדולה לשגשג.
03:13
Perhaps sadness helped generate the unity we needed to survive,
58
193545
3061
אולי עצבות עזרה לייצר את האחדות שהינו צריכים כדי לשרוד,
03:16
but many have wondered whether the suffering felt by others
59
196606
3714
אבל הרבה תהו אם הסבל שהורגש על ידי אחרים
03:20
is anything like the suffering we experience ourselves.
60
200320
3747
דומה לסבל שחווינו בעצמנו.
03:24
The poet Emily Dickinson wrote,
61
204067
1797
המשוררת אמילי דיקנסון כתבה,
03:25
"I measure every Grief I meet With narrow, probing Eyes -
62
205864
4532
"אני מודדת כל צער שאני פוגשת עם עיניים צרות וחוקרות -
03:30
I wonder if it weighs like MIne - Or has an Easier size."
63
210396
5091
אני תוהה אם הוא שווה לשלי - או שיש לו משקל קל יותר."
03:35
And in the 20th century,
64
215487
1511
ובמאה ה 20,
03:36
medical anthropologists, like Arthur Kleinman,
65
216998
2611
אנטרופולוגים רפואיים, כמו ארתור קליינמן,
03:39
gathered evidence from the way people talk about pain
66
219609
3244
אספו עדויות מהדרך בה אנשים דיברו על כאב
03:42
to suggest that emotions aren't universal at all,
67
222853
4182
כדי להציע שרגשות הן לא אוניברסליות בכלל,
03:47
and that culture, particularly the way we use language,
68
227035
3425
ושתרבות, בעיקר הדרך בה אנחנו משתמשים בשפה,
03:50
can influence how we feel.
69
230460
2381
יכולה להשפיע על ההרגשה שלנו.
03:52
When we talk about heartbreak,
70
232841
1462
כשאנחנו מדברים על שברון לב,
03:54
the feeling of brokenness becomes part of our experience,
71
234303
3843
ההרגשה של שבר הופכת לחלק מהחוויה שלנו,
03:58
where as in a culture that talks about a bruised heart,
72
238146
2736
בעוד בתרבות שמדברת על לב פגוע,
04:00
there actually seems to be a different subjective experience.
73
240882
4162
נראה למעשה נסיון סובייקטיבי שונה.
04:05
Some contemporary thinkers aren't interested
74
245044
2177
כמה הוגים עכשוויים לא מתעניינים
04:07
in sadness' subjectivity versus universality,
75
247221
3205
בסובייקטיביות של העצבות מול האוניברסליות שלה,
04:10
and would rather use technology to eliminate suffering in all its forms.
76
250426
4555
ויעדיפו להשתמש בטכנולוגיה כדי למנוע סבל בכל הצורות שלו.
04:14
David Pearce has suggested that genetic engineering
77
254981
3286
דויד פירס הציע שהנדסה גנטית
04:18
and other contemporary processes
78
258267
2413
ותהליכים עכשויים אחרים
04:20
cannot only alter the way humans experience emotional and physical pain,
79
260680
4167
יכולים לא רק לשנות את הדרך בה אנשים חווים כאב פיסי ורגשי,
04:24
but that world ecosystems ought to be redesigned
80
264847
3355
אלא שמערכות החיים בעולם צריכות להיות מתוכננות מחדש
04:28
so that animals don't suffer in the wild.
81
268202
2615
כך שחיות לא יסבלו בטבע.
04:30
He calls his project "paradise engineering."
82
270817
3316
הוא קורא לפרוייקט הזה "הנדסת גן עדן."
04:34
But is there something sad about a world without sadness?
83
274133
3204
אבל האם יש משהו עצוב בעולם בלי עצב?
04:37
Our cavemen ancestors and favorite poets
84
277337
2783
אבותנו אנשי המערות ומשוררים אהובים
04:40
might not want any part of such a paradise.
85
280120
2799
אולי לא רוצים שום חלק בגן עדן כזה.
04:42
In fact, the only things about sadness that seem universally agreed upon
86
282919
5217
למעשה, הדבר היחיד בנוגע לעצבות שנראה מוסכם אוניברסלי
04:48
are that it has been felt by most people throughout time,
87
288136
3273
זה שהוא הורגש על ידי רוב האנשים לכל אורך ההסטוריה,
04:51
and that for thousands of years,
88
291409
1925
ושבמשך אלפי שנים,
04:53
one of the best ways we have to deal with this difficult emotion
89
293334
3242
אחת הדרכים הטובות ביותר שהיו לנו להתמודד עם הרגש המסובך הזה
04:56
is to articulate it, to try to express what feels inexpressable.
90
296576
4876
הוא לשתף אותו, לנסות להביע מה שמרגיש בלתי ניתן להבעה.
05:01
In the words of Emily Dickinson,
91
301452
1892
במילים של אמילי דיקנסון,
05:03
"'Hope' is the thing with feathers - That perches in the soul -
92
303344
4937
"'תקווה' היא הדבר עם הנוצות - שנח בנפש -
05:08
"And sings the tune without the words - And never stops - at all -"
93
308281
4569
"ושר את המנגינה בלי מילים - ולעולם לא מפסיק - בכלל -"
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7