A brief history of melancholy - Courtney Stephens

우울증의 간단한 역사 - Courtney Stephens

1,506,372 views

2014-10-02 ・ TED-Ed


New videos

A brief history of melancholy - Courtney Stephens

우울증의 간단한 역사 - Courtney Stephens

1,506,372 views ・ 2014-10-02

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 뿡 뿡 검토: Jeong-Lan Kinser
00:07
Sadness is part of the human experience,
0
7031
2872
슬픔은 인간 경험의 한 종류이다.
00:09
but for centuries there has been vast disagreement
1
9903
2608
그러나 100년 동안 어마어마한 불일치가 있었다.
00:12
over what exactly it is and what, if anything, to do about it.
2
12511
4866
정확히 그것이 무엇인지, 그것에 대해 무엇을 할지.
00:17
In its simplest terms,
3
17377
1708
가장 간단한 용어로,
00:19
sadness is often thought of
4
19085
1638
슬픔은 어려운 상황을 위해
00:20
as the natural reaction to a difficult situation.
5
20723
3243
종종 본능적 작용으로써 생각된다.
00:23
You feel sad when a friend moves away or when a pet dies.
6
23966
3877
당신은 친구가 이사가거나 애완동물이 죽었을 때 슬픔을 느낀다.
00:27
When a friend says, "I'm sad,"
7
27843
1840
친구가 "나는 슬프다"라고 말할 때,
00:29
you often respond by asking, "What happened?"
8
29683
2820
당신은 "무슨 일이야?"라고 말한다.
00:32
But your assumption that sadness has an external cause outside the self
9
32503
4561
그러나 슬픔이 자아 외부에서 외적원인을 가진다는 당신의 추측은
00:37
is a relatively new idea.
10
37064
2647
상당히 최근의 개념이다.
00:39
Ancient Greek doctors didn't view sadness that way.
11
39711
2767
고대 그리스 의사들은 슬픔을 다음과 같이 보았다.
00:42
They believed it was a dark fluid inside the body.
12
42478
3778
그들은 그것이 몸 안에서의 사악한 유체라고 믿었다.
00:46
According to their humoral system,
13
46256
2320
그들의 인간 시스템에 따르면,
00:48
the human body and soul were controlled by four fluids, known as humors,
14
48576
4807
인간의 몸과 영혼은 체액으로 알려진 4가지 유체에 의해 지배당한다.
00:53
and their balance directly influenced a person's health and temperament.
15
53383
4772
그리고 그들의 균형은 직접적으로 사람의 건강과 성질에 영향을 미친다.
00:58
Melancholia comes from melaina kole,
16
58155
2830
'멜랑콜리'는 '멜레이나 콜'에서 유래했고,
01:00
the word for black bile, the humor believed to cause sadness.
17
60985
4659
'블랙 바일'이라는 체액은 슬픔의 원인이라고 믿었다.
01:05
By changing your diet and through medical practices,
18
65644
2626
의학 실천을 통해 당신의 식습관을 변화시킴으로써,
01:08
you could bring your humors into balance.
19
68270
2336
당신은 체액을 균형있게 만들 수 있다.
01:10
Even though we now know much more about the systems
20
70606
3022
인체를 지배하는 시스템에 대해 우리가 많이 알지라도,
01:13
that govern the human body,
21
73628
1723
슬픔에 대한 그리스의 생각은
01:15
these Greek ideas about sadness
22
75351
1859
우리 모두가 가끔 느끼는 '슬픔'이 아니라
01:17
resonate with current views,
23
77210
1607
01:18
not on the sadness we all occasionally feel,
24
78817
2689
'병적 우울증'이라는 것을 내포하고 있었다.
01:21
but on clinical depression.
25
81506
2244
01:23
Doctors believe that certain kinds of long-term,
26
83750
2336
의사들은 부분적으로 뇌화학과 관련된
01:26
unexplained emotional states are at least partially related to brain chemistry,
27
86086
6125
예상치 못한 감정적 상태들이 지속적으로 분비되고,
이런 다양한 화학물질의 균형이 뇌에 존재한다고 믿는다.
01:32
the balance of various chemicals present inside the brain.
28
92211
3737
01:35
Like the Greek system,
29
95948
1290
그리스 시스템처럼,
01:37
changing the balance of these chemicals can deeply alter
30
97238
2694
그런 화학물질의 균형을 변화시키는 것은
01:39
how we respond to even extremely difficult circumstances.
31
99932
4216
우리가 매우 어려운 환경에 어떤식으로 대처하는지를 깊이 변경시킬 수 있다.
01:44
There's also a long tradition of attempting to discern
32
104148
2773
또한 슬픔의 수치를 구별하기 위한
01:46
the value of sadness,
33
106921
1990
오랜 전통이 있다.
01:48
and in that discussion,
34
108911
1264
그리고 그 토론에서,
01:50
you'll find a strong argument that sadness is not only
35
110175
2577
당신은 삶의 부분에서 슬픔이 불가피할 뿐만 아니라
01:52
an inevitable part of life but an essential one.
36
112752
3686
중요한 것이라는 강한 논증을 찾을 것이다.
01:56
If you've never felt melancholy,
37
116438
1799
만약 당신이 우울함을 느끼지 않는다면,
01:58
you've missed out on part of what it means to be human.
38
118237
3558
인간 존재 의미의 한 부분을 잃어버릴지도 모른다.
02:01
Many thinkers contend that melancholy is necessary in gaining wisdom.
39
121795
4450
많은 사색가들은 우울증이 지혜를 얻는데 필수적이라고 주장한다.
02:06
Robert Burton, born in 1577,
40
126245
2553
1577년 태어난 로버트 버턴은
02:08
spent his life studying the causes and experience of sadness.
41
128798
4378
슬픔의 경험과 원인을 연구하는데 평생을 쏟았다.
02:13
In his masterpiece "The Anatomy of Melancholy,"
42
133176
2995
그의 걸작인 "우울의 해부"에서
02:16
Burton wrote, "He that increaseth wisdom increaseth sorrow."
43
136171
4738
버턴은 "슬픔이 증가하면 지혜도 증가한다"라고 말했다.
02:20
The Romantic poets of the early 19th century
44
140909
2849
19세기 초에 낭만 시인들은
02:23
believed melancholy allows us to more deeply understand other profound emotions,
45
143758
5258
우울증이 아름다움과 기쁨처럼 다른 감정을 더 깊게 이해시킨다고 믿었다.
02:29
like beauty and joy.
46
149016
1587
02:30
To understand the sadness of the trees losing their leaves in the fall
47
150603
4040
가을날, 나무가 자신의 잎을 잃어버리는 그런 슬픔을 이해하는 것은
02:34
is to more fully understand the cycle of life that brings flowers in the spring.
48
154643
5507
봄에 꽃을 가져오는 그런 삶의 순환을 완전히 이해하는 것이다.
02:40
But wisdom and emotional intelligence seem pretty high on the hierarchy of needs.
49
160150
5351
그러나 지혜와 감성지능은 '욕구 5단계'에서 매우 높아보인다.
02:45
Does sadness have value on a more basic, tangible,
50
165501
3145
슬픔이 더 실직적이고 기본적인, 어쩌면 진화수준에 대한 값을 가질까?
02:48
maybe even evolutionary level?
51
168646
2606
02:51
Scientists think that crying and feeling withdrawn
52
171252
2813
과학자들은 울음과 내성적 느낌이
02:54
is what originally helped our ancestors secure social bonds
53
174065
4372
우리의 조상들을 사회유대로 결속시키고
02:58
and helped them get the support they needed.
54
178437
2636
필요한 것을 줌으로써 서로 도왔다고 생각했다.
03:01
Sadness, as opposed to anger or violence, was an expression of suffering
55
181073
4262
폭력과 분노에 반대인 슬픔은 고통의 표현이었다.
03:05
that could immediately bring people closer to the suffering person,
56
185335
3853
이것은 고통 받는 사람들에게 사람을 가까이 오게끔 하고
03:09
and this helped both the person and the larger community to thrive.
57
189188
4357
서로 도와가면서 공동체는 더 커지고 변영했다.
03:13
Perhaps sadness helped generate the unity we needed to survive,
58
193545
3061
아마도 슬픔은 우리가 생존하기 위해 필요했던 결속을 발생시켰지만,
03:16
but many have wondered whether the suffering felt by others
59
196606
3714
많은 사람들은 다른 것들에 의해 느껴지는 고통이
03:20
is anything like the suffering we experience ourselves.
60
200320
3747
우리 스스로 경험했던 고통 같은 것인지 궁금했다.
03:24
The poet Emily Dickinson wrote,
61
204067
1797
다음은 에밀리 딕킨스의 시다.
03:25
"I measure every Grief I meet With narrow, probing Eyes -
62
205864
4532
"나는 내가 만나는 모든 고난을 측정한다. - 면밀한, 속을 캐보는 눈으로 -
03:30
I wonder if it weighs like MIne - Or has an Easier size."
63
210396
5091
내 것처럼 무게 나가는지는 모른다. 또는 더 만만한 크기인지도 모른다."
03:35
And in the 20th century,
64
215487
1511
그리고 20세기에,
03:36
medical anthropologists, like Arthur Kleinman,
65
216998
2611
아서 클레이만 같은 의학 인류학자는
03:39
gathered evidence from the way people talk about pain
66
219609
3244
감정이 모두 공통적이지 않다는 것을 입증하기 위해
03:42
to suggest that emotions aren't universal at all,
67
222853
4182
고통에 대해 말하는 사람으로부터 증거를 수집했고,
03:47
and that culture, particularly the way we use language,
68
227035
3425
문화와 사용하는 언어가
우리가 어떻게 느끼는지에 영향을 미칠 수 있다고 생각했다.
03:50
can influence how we feel.
69
230460
2381
03:52
When we talk about heartbreak,
70
232841
1462
우리가 비통에 대해 말할 때,
03:54
the feeling of brokenness becomes part of our experience,
71
234303
3843
'깨짐'의 느낌은 우리 경험의 부분이 되고,
03:58
where as in a culture that talks about a bruised heart,
72
238146
2736
멍든 마음에 대해 말하는 문화에서,
04:00
there actually seems to be a different subjective experience.
73
240882
4162
사실 개인적 경험에 차이가 있는 것 같다.
04:05
Some contemporary thinkers aren't interested
74
245044
2177
몇몇 동시대의 사상가들은 슬픔의 주관성, 보편성에 관심이 없다.
04:07
in sadness' subjectivity versus universality,
75
247221
3205
04:10
and would rather use technology to eliminate suffering in all its forms.
76
250426
4555
그리고 고통을 제거하는데에 기술을 사용하고 싶어한다.
04:14
David Pearce has suggested that genetic engineering
77
254981
3286
데이비드 피어스는 유전공학과
04:18
and other contemporary processes
78
258267
2413
다른 보편적 과정들이
04:20
cannot only alter the way humans experience emotional and physical pain,
79
260680
4167
인간 정서와 육체의 고통을 변경시킬 수 없다고 말한다.
04:24
but that world ecosystems ought to be redesigned
80
264847
3355
그러나 생태계는 동물들이 야생에서
04:28
so that animals don't suffer in the wild.
81
268202
2615
고통받지 않기 위해 재설계 돼야한다.
04:30
He calls his project "paradise engineering."
82
270817
3316
그는 그의 프로젝트를 "파라다이스 공학"이라고 부른다.
04:34
But is there something sad about a world without sadness?
83
274133
3204
그러나 슬픔이 없는 세계에 대해 슬픈 것이 있을까?
04:37
Our cavemen ancestors and favorite poets
84
277337
2783
원시인들과 최고의 시인들은
04:40
might not want any part of such a paradise.
85
280120
2799
그런 파라다이스를 원하지 않을지도 모른다.
04:42
In fact, the only things about sadness that seem universally agreed upon
86
282919
5217
사실상, 일반적으로 동의하는 슬픔에 대한 것은
04:48
are that it has been felt by most people throughout time,
87
288136
3273
몇천년의 시간을 통해 대부분 사람들에 의해
04:51
and that for thousands of years,
88
291409
1925
느껴진 것이라는 점이고,
04:53
one of the best ways we have to deal with this difficult emotion
89
293334
3242
우리가 이런 어려운 감정을 다뤄야 하는 최고의 방법 중 하나는
04:56
is to articulate it, to try to express what feels inexpressable.
90
296576
4876
그것을 분명히 표현하고,
표현할 수 없는 것들을 표현하도록 노력하는 것이다.
05:01
In the words of Emily Dickinson,
91
301452
1892
에밀리 디킨슨은 말했다.
05:03
"'Hope' is the thing with feathers - That perches in the soul -
92
303344
4937
"희망은 날개를 가지고 있는 것. 영혼 속에 머무르면서
05:08
"And sings the tune without the words - And never stops - at all -"
93
308281
4569
가사 없는 노래를 부르면서 결코 멈추는 일이란 없다."
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7