A brief history of melancholy - Courtney Stephens
우울증의 간단한 역사 - Courtney Stephens
1,504,556 views ・ 2014-10-02
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 뿡 뿡
검토: Jeong-Lan Kinser
00:07
Sadness is part of the human experience,
0
7031
2872
슬픔은 인간 경험의 한 종류이다.
00:09
but for centuries there has
been vast disagreement
1
9903
2608
그러나 100년 동안 어마어마한
불일치가 있었다.
00:12
over what exactly it is and what,
if anything, to do about it.
2
12511
4866
정확히 그것이 무엇인지,
그것에 대해 무엇을 할지.
00:17
In its simplest terms,
3
17377
1708
가장 간단한 용어로,
00:19
sadness is often thought of
4
19085
1638
슬픔은 어려운 상황을 위해
00:20
as the natural reaction
to a difficult situation.
5
20723
3243
종종 본능적 작용으로써 생각된다.
00:23
You feel sad when a friend moves away
or when a pet dies.
6
23966
3877
당신은 친구가 이사가거나
애완동물이 죽었을 때 슬픔을 느낀다.
00:27
When a friend says, "I'm sad,"
7
27843
1840
친구가 "나는 슬프다"라고 말할 때,
00:29
you often respond by asking,
"What happened?"
8
29683
2820
당신은 "무슨 일이야?"라고 말한다.
00:32
But your assumption that sadness
has an external cause outside the self
9
32503
4561
그러나 슬픔이 자아 외부에서
외적원인을 가진다는 당신의 추측은
00:37
is a relatively new idea.
10
37064
2647
상당히 최근의 개념이다.
00:39
Ancient Greek doctors didn't
view sadness that way.
11
39711
2767
고대 그리스 의사들은
슬픔을 다음과 같이 보았다.
00:42
They believed it was a dark fluid
inside the body.
12
42478
3778
그들은 그것이 몸 안에서의
사악한 유체라고 믿었다.
00:46
According to their humoral system,
13
46256
2320
그들의 인간 시스템에 따르면,
00:48
the human body and soul were controlled
by four fluids, known as humors,
14
48576
4807
인간의 몸과 영혼은 체액으로 알려진
4가지 유체에 의해 지배당한다.
00:53
and their balance directly influenced
a person's health and temperament.
15
53383
4772
그리고 그들의 균형은 직접적으로
사람의 건강과 성질에 영향을 미친다.
00:58
Melancholia comes from
melaina kole,
16
58155
2830
'멜랑콜리'는 '멜레이나 콜'에서 유래했고,
01:00
the word for black bile,
the humor believed to cause sadness.
17
60985
4659
'블랙 바일'이라는 체액은
슬픔의 원인이라고 믿었다.
01:05
By changing your diet
and through medical practices,
18
65644
2626
의학 실천을 통해
당신의 식습관을 변화시킴으로써,
01:08
you could bring your humors
into balance.
19
68270
2336
당신은 체액을 균형있게 만들 수 있다.
01:10
Even though we now know
much more about the systems
20
70606
3022
인체를 지배하는 시스템에 대해
우리가 많이 알지라도,
01:13
that govern the human body,
21
73628
1723
슬픔에 대한 그리스의 생각은
01:15
these Greek ideas about sadness
22
75351
1859
우리 모두가 가끔 느끼는
'슬픔'이 아니라
01:17
resonate with current views,
23
77210
1607
01:18
not on the sadness we all
occasionally feel,
24
78817
2689
'병적 우울증'이라는 것을
내포하고 있었다.
01:21
but on clinical depression.
25
81506
2244
01:23
Doctors believe that certain
kinds of long-term,
26
83750
2336
의사들은 부분적으로
뇌화학과 관련된
01:26
unexplained emotional states are at least
partially related to brain chemistry,
27
86086
6125
예상치 못한 감정적 상태들이
지속적으로 분비되고,
이런 다양한 화학물질의 균형이
뇌에 존재한다고 믿는다.
01:32
the balance of various chemicals
present inside the brain.
28
92211
3737
01:35
Like the Greek system,
29
95948
1290
그리스 시스템처럼,
01:37
changing the balance of these chemicals
can deeply alter
30
97238
2694
그런 화학물질의 균형을 변화시키는 것은
01:39
how we respond to even extremely
difficult circumstances.
31
99932
4216
우리가 매우 어려운 환경에 어떤식으로
대처하는지를 깊이 변경시킬 수 있다.
01:44
There's also a long tradition
of attempting to discern
32
104148
2773
또한 슬픔의 수치를 구별하기 위한
01:46
the value of sadness,
33
106921
1990
오랜 전통이 있다.
01:48
and in that discussion,
34
108911
1264
그리고 그 토론에서,
01:50
you'll find a strong argument
that sadness is not only
35
110175
2577
당신은 삶의 부분에서
슬픔이 불가피할 뿐만 아니라
01:52
an inevitable part of life
but an essential one.
36
112752
3686
중요한 것이라는
강한 논증을 찾을 것이다.
01:56
If you've never felt melancholy,
37
116438
1799
만약 당신이 우울함을 느끼지 않는다면,
01:58
you've missed out on part of
what it means to be human.
38
118237
3558
인간 존재 의미의 한 부분을
잃어버릴지도 모른다.
02:01
Many thinkers contend that melancholy
is necessary in gaining wisdom.
39
121795
4450
많은 사색가들은 우울증이
지혜를 얻는데 필수적이라고 주장한다.
02:06
Robert Burton, born in 1577,
40
126245
2553
1577년 태어난 로버트 버턴은
02:08
spent his life studying the causes
and experience of sadness.
41
128798
4378
슬픔의 경험과 원인을 연구하는데
평생을 쏟았다.
02:13
In his masterpiece
"The Anatomy of Melancholy,"
42
133176
2995
그의 걸작인 "우울의 해부"에서
02:16
Burton wrote, "He that increaseth wisdom
increaseth sorrow."
43
136171
4738
버턴은 "슬픔이 증가하면
지혜도 증가한다"라고 말했다.
02:20
The Romantic poets of
the early 19th century
44
140909
2849
19세기 초에 낭만 시인들은
02:23
believed melancholy allows us to more
deeply understand other profound emotions,
45
143758
5258
우울증이 아름다움과 기쁨처럼
다른 감정을 더 깊게 이해시킨다고 믿었다.
02:29
like beauty and joy.
46
149016
1587
02:30
To understand the sadness of the trees
losing their leaves in the fall
47
150603
4040
가을날, 나무가 자신의 잎을 잃어버리는
그런 슬픔을 이해하는 것은
02:34
is to more fully understand the cycle
of life that brings flowers in the spring.
48
154643
5507
봄에 꽃을 가져오는 그런
삶의 순환을 완전히 이해하는 것이다.
02:40
But wisdom and emotional intelligence seem
pretty high on the hierarchy of needs.
49
160150
5351
그러나 지혜와 감성지능은
'욕구 5단계'에서 매우 높아보인다.
02:45
Does sadness have value on
a more basic, tangible,
50
165501
3145
슬픔이 더 실직적이고 기본적인,
어쩌면 진화수준에 대한 값을 가질까?
02:48
maybe even evolutionary level?
51
168646
2606
02:51
Scientists think that crying
and feeling withdrawn
52
171252
2813
과학자들은
울음과 내성적 느낌이
02:54
is what originally helped our
ancestors secure social bonds
53
174065
4372
우리의 조상들을 사회유대로 결속시키고
02:58
and helped them get the support they needed.
54
178437
2636
필요한 것을 줌으로써
서로 도왔다고 생각했다.
03:01
Sadness, as opposed to anger or violence,
was an expression of suffering
55
181073
4262
폭력과 분노에 반대인 슬픔은
고통의 표현이었다.
03:05
that could immediately bring people closer
to the suffering person,
56
185335
3853
이것은 고통 받는 사람들에게
사람을 가까이 오게끔 하고
03:09
and this helped both the person
and the larger community to thrive.
57
189188
4357
서로 도와가면서
공동체는 더 커지고 변영했다.
03:13
Perhaps sadness helped generate
the unity we needed to survive,
58
193545
3061
아마도 슬픔은 우리가 생존하기 위해
필요했던 결속을 발생시켰지만,
03:16
but many have wondered whether
the suffering felt by others
59
196606
3714
많은 사람들은
다른 것들에 의해 느껴지는 고통이
03:20
is anything like the suffering
we experience ourselves.
60
200320
3747
우리 스스로 경험했던
고통 같은 것인지 궁금했다.
03:24
The poet Emily Dickinson wrote,
61
204067
1797
다음은 에밀리 딕킨스의 시다.
03:25
"I measure every Grief I meet
With narrow, probing Eyes -
62
205864
4532
"나는 내가 만나는 모든 고난을 측정한다.
- 면밀한, 속을 캐보는 눈으로 -
03:30
I wonder if it weighs like MIne -
Or has an Easier size."
63
210396
5091
내 것처럼 무게 나가는지는 모른다.
또는 더 만만한 크기인지도 모른다."
03:35
And in the 20th century,
64
215487
1511
그리고 20세기에,
03:36
medical anthropologists,
like Arthur Kleinman,
65
216998
2611
아서 클레이만 같은
의학 인류학자는
03:39
gathered evidence from the way
people talk about pain
66
219609
3244
감정이 모두 공통적이지
않다는 것을 입증하기 위해
03:42
to suggest that emotions aren't
universal at all,
67
222853
4182
고통에 대해 말하는 사람으로부터
증거를 수집했고,
03:47
and that culture, particularly the way
we use language,
68
227035
3425
문화와
사용하는 언어가
우리가 어떻게 느끼는지에
영향을 미칠 수 있다고 생각했다.
03:50
can influence how we feel.
69
230460
2381
03:52
When we talk about heartbreak,
70
232841
1462
우리가 비통에 대해 말할 때,
03:54
the feeling of brokenness
becomes part of our experience,
71
234303
3843
'깨짐'의 느낌은
우리 경험의 부분이 되고,
03:58
where as in a culture that talks
about a bruised heart,
72
238146
2736
멍든 마음에 대해 말하는
문화에서,
04:00
there actually seems to be a different
subjective experience.
73
240882
4162
사실 개인적 경험에 차이가 있는 것 같다.
04:05
Some contemporary thinkers
aren't interested
74
245044
2177
몇몇 동시대의 사상가들은
슬픔의 주관성, 보편성에 관심이 없다.
04:07
in sadness' subjectivity
versus universality,
75
247221
3205
04:10
and would rather use technology to
eliminate suffering in all its forms.
76
250426
4555
그리고 고통을 제거하는데에
기술을 사용하고 싶어한다.
04:14
David Pearce has suggested
that genetic engineering
77
254981
3286
데이비드 피어스는
유전공학과
04:18
and other contemporary processes
78
258267
2413
다른 보편적 과정들이
04:20
cannot only alter the way humans
experience emotional and physical pain,
79
260680
4167
인간 정서와 육체의 고통을
변경시킬 수 없다고 말한다.
04:24
but that world ecosystems
ought to be redesigned
80
264847
3355
그러나 생태계는
동물들이 야생에서
04:28
so that animals don't suffer in the wild.
81
268202
2615
고통받지 않기 위해
재설계 돼야한다.
04:30
He calls his project
"paradise engineering."
82
270817
3316
그는 그의 프로젝트를
"파라다이스 공학"이라고 부른다.
04:34
But is there something sad about
a world without sadness?
83
274133
3204
그러나 슬픔이 없는 세계에 대해
슬픈 것이 있을까?
04:37
Our cavemen ancestors and favorite poets
84
277337
2783
원시인들과 최고의 시인들은
04:40
might not want any part
of such a paradise.
85
280120
2799
그런 파라다이스를
원하지 않을지도 모른다.
04:42
In fact, the only things about sadness
that seem universally agreed upon
86
282919
5217
사실상, 일반적으로 동의하는
슬픔에 대한 것은
04:48
are that it has been felt by most
people throughout time,
87
288136
3273
몇천년의 시간을 통해
대부분 사람들에 의해
04:51
and that for thousands of years,
88
291409
1925
느껴진 것이라는 점이고,
04:53
one of the best ways we have to deal
with this difficult emotion
89
293334
3242
우리가 이런 어려운 감정을 다뤄야 하는
최고의 방법 중 하나는
04:56
is to articulate it, to try to express
what feels inexpressable.
90
296576
4876
그것을 분명히 표현하고,
표현할 수 없는 것들을 표현하도록
노력하는 것이다.
05:01
In the words of Emily Dickinson,
91
301452
1892
에밀리 디킨슨은 말했다.
05:03
"'Hope' is the thing with feathers -
That perches in the soul -
92
303344
4937
"희망은 날개를 가지고 있는 것.
영혼 속에 머무르면서
05:08
"And sings the tune without the words -
And never stops - at all -"
93
308281
4569
가사 없는 노래를 부르면서
결코 멈추는 일이란 없다."
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.