Questions No One Knows the Answers to (Full Version)

שאלות שאף אחד לא יודע לענות עליהן (הגירסה המלאה)

28,902,577 views

2012-03-17 ・ TED-Ed


New videos

Questions No One Knows the Answers to (Full Version)

שאלות שאף אחד לא יודע לענות עליהן (הגירסה המלאה)

28,902,577 views ・ 2012-03-17

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Boaz Hovav
(מוסיקה)
ביום טיפוסי בבית הספר
00:15
On a typical day at school,
0
15448
2675
מבזבזים אין ספור שעות בלימוד תשובות לשאלות,
00:18
endless hours are spent learning the answers to questions,
1
18147
4584
אבל כעת, נעשה בדיוק את ההיפך
00:22
but right now, we'll do the opposite.
2
22755
2296
נתמקד על שאלות שאת התשובות להן אינכם יכולים ללמוד
00:26
We're going to focus on questions where you can't learn the answers
3
26384
3143
מפני שהן בלתי ידועות.
00:29
because they're unknown.
4
29551
1425
00:31
I used to puzzle about a lot of things as a boy, for example:
5
31320
5318
הרבה דברים עוררו בי תמיהה כשהייתי ילד
לדוגמא: איך זה ירגיש להיות כלב?
00:36
What would it feel like to be a dog?
6
36662
2415
האם לדגים כואב?
00:39
Do fish feel pain?
7
39101
1875
00:41
How about insects?
8
41412
1450
ומה עם חרקים?
00:43
Was the Big Bang just an accident?
9
43784
2864
האם המפץ הגדול היה תאונה?
האם יש אלוהים?
00:47
And is there a God?
10
47607
1369
00:49
And if so, how are we so sure that it's a He and not a She?
11
49000
4533
ואם כן, איך אנחנו כל כך בטוחים שזה הוא ולא היא?
מדוע כל כך הרבה אנשים ובעלי חיים תמימים סובלים דברים נוראים?
00:53
Why do so many innocent people and animals suffer terrible things?
12
53557
3185
האם ישנה באמת תוכנית לחיי?
00:57
Is there really a plan for my life?
13
57544
1920
האם על העתיד להיכתב עדיין?
01:00
Is the future yet to be written,
14
60596
1751
01:02
or is it already written and we just can't see it?
15
62371
3393
או שהוא כבר נכתב ואנחנו פשוט לא יכולים לראות אותו?
01:05
But then, do I have free will? I mean, who am I anyway?
16
65788
2944
אבל אם כן, האם יש לי רצון חופשי? אני מתכוון, מי אני בכלל?
01:08
Am I just a biological machine?
17
68756
1524
האם איני אלא מכונה ביולוגית?
01:11
But then, why am I conscious? What is consciousness?
18
71371
3285
אבל אז, מדוע אני מודע? מהי מודעות?
האם רובוטים ייעשו מודעים אי פעם?
01:15
Will robots become conscious one day?
19
75768
1937
איכשהו שיערתי שיום אחד
01:19
I mean, I kind of assumed that some day
20
79291
2406
יתנו לי את התשובות לשאלות אלו.
01:21
I would be told the answers to all these questions.
21
81721
2656
מישהו חייב לדעת, נכון?
01:25
Someone must know, right?
22
85557
1844
נחשו מה? אף אחד לא יודע.
01:28
Guess what? No one knows.
23
88517
2309
רוב השאלות האלו עדיין מעוררות בי תימהון כעת יותר מאשר אי פעם.
01:32
Most of those questions puzzle me more now than ever.
24
92167
3593
אבל לצלול לתוכן זה מרגש
01:35
But diving into them is exciting
25
95784
2503
משום שזה לוקח אותך לקצהו של הידע, ואף פעם אינך יודע מה תמצא שם.
01:38
because it takes you to the edge of knowledge,
26
98311
2283
01:40
and you never know what you'll find there.
27
100618
2000
אם כך, 2 שאלות--
01:43
So, two questions that no one on Earth knows the answer to.
28
103921
5576
שאלות שאף אחד על פני האדמה לא יודע את התשובות להן
(מוסיקה) כמה יקומים קיימים בחלל?
01:50
(Music)
29
110704
1685
01:52
[How many universes are there?]
30
112413
3699
01:57
Sometimes when I'm on a long plane flight,
31
117812
2164
לפעמים כשאני על מטוס בטיסה ארוכה,
02:00
I gaze out at all those mountains and deserts
32
120000
2868
אני צופה בכל אותם הרים ומדבריות
02:02
and try to get my head around how vast our Earth is.
33
122892
2702
ומנסה לתפוס כמה גדול הוא כדור הארץ
וכאשר אני נזכר שיש משהו שאנו רואים כל יום
02:06
And then I remember that there's an object we see every day
34
126608
2762
שממש יכול לכלול מיליון כוכבי לכת בתוכו:
02:09
that would literally fit one million Earths inside it:
35
129394
3598
השמש. נראית גדולה באופן בלתי אפשרי.
02:13
the Sun.
36
133016
1016
02:14
It seems impossibly big.
37
134056
1610
02:15
But in the great scheme of things, it's a pinprick,
38
135690
3460
אך בסכימה הגדולה של הדברים, היא ראש סיכה,
אחד מ-400 מיליארד כוכבים בגלקסית שביל החלב,
02:19
one of about 400 billion stars in the Milky Way galaxy,
39
139174
3944
שניתן לראות בלילה בהיר
02:23
which you can see on a clear night
40
143142
2052
כמו ערפל לבן חיוור שנמתח לרוחב השמים.
02:25
as a pale white mist stretched across the sky.
41
145218
2143
וזה נעשה יותר גרוע. ייתכן שיש 100 מיליארד גלקסיות
02:28
And it gets worse.
42
148511
1099
02:29
There are maybe 100 billion galaxies detectable by our telescopes.
43
149634
3285
ניתנות לזיהוי על-ידי הטלסקופים שלנו.
02:33
So if each star was the size of a single grain of sand,
44
153758
4279
כך שאם כל כוכב היה בגודל של גרגיר חול אחד,
רק בשביל החלב יש מספיק כוכבים למלא
02:38
just the Milky Way has enough stars
45
158061
2000
02:40
to fill a 30-foot by 30-foot stretch of beach
46
160085
2658
רצועת חוף של 10 מטר על 10 מטר
02:42
three feet deep with sand.
47
162767
1841
לעומק 1 מטר עמוק בחול.
02:45
And the entire Earth doesn't have enough beaches
48
165903
2702
ובכדור הארץ כולו אין די חופים
02:48
to represent the stars in the overall universe.
49
168629
2610
כדי לייצג את הכוכבים ביקום כולו.
חוף כזה יכול להמשיך למעשה מאות מיליוני קילומטרים.
02:51
Such a beach would continue for literally hundreds of millions of miles.
50
171263
3551
בחיי סטיבן הוקינג , זהו המון כוכבים.
02:55
Holy Stephen Hawking, that is a lot of stars.
51
175791
3185
02:59
But he and other physicists now believe in a reality
52
179968
2924
אבל הוא, ופיזיקאים אחרים מאמינים כעת במציאות
03:02
that is unimaginably bigger still.
53
182916
2183
שהיא גדולה עוד יותר באופן שלא ניתן לתאר.
אני מתכוון, קודם כל 100 מיליארד הגלקסיות בתוך טווח הטלסקופים שלנו
03:06
I mean, first of all, the 100 billion galaxies
54
186002
2182
03:08
within range of our telescopes
55
188208
1508
03:09
are probably a minuscule fraction of the total.
56
189740
2589
הם כנראה חלקיק זעיר מהשלם.
03:12
Space itself is expanding at an accelerating pace.
57
192353
4002
החלל עצמו מתרחב בקצב מואץ.
הרוב העצום של הגלקסיות
03:16
The vast majority of the galaxies
58
196379
2379
03:18
are separating from us so fast that light from them may never reach us.
59
198782
3607
נפרדות מאתנו כל כך מהר,שהאור מהן, ייתכן ואף פעם לא יגיע אלינו.
עם זאת, המציאות הפיזית שלנו כאן על כדור הארץ
03:23
Still, our physical reality here on Earth
60
203257
2724
מחוברת באופן אינטימי לגלקסיות רחוקות, בלתי נראות אלו.
03:26
is intimately connected to those distant, invisible galaxies.
61
206005
3932
03:29
We can think of them as part of our universe.
62
209961
2195
אנחנו יכולים לחשוב עליהן כעל חלק מהיקום שלנו.
03:32
They make up a single, giant edifice
63
212744
2232
הם מהווים יחד, מבנה ענק
03:35
obeying the same physical laws and all made from the same types of atoms,
64
215000
3460
שמציית לאותם חוקים פיסיקליים ועשויים מאותם סוגי אטומים - אלקטרונים, פרוטונים,
03:38
electrons, protons, quarks, neutrinos, that make up you and me.
65
218484
3537
קווארקים, חלקיקי נויטרינו – שמרכיבים אותך ואותי.
עם זאת, התיאוריות האחרונות בפיזיקה, כולל אחת שנקראת תיאוריית המיתרים,
03:42
However, recent theories in physics, including one called string theory,
66
222690
4279
03:46
are now telling us there could be countless other universes
67
226993
2983
מספרות לנו כעת שאולי יש אינספור יקומים אחרים
03:50
built on different types of particles,
68
230000
1976
שמורכבים מסוגים שונים של חלקיקים,
03:52
with different properties, obeying different laws.
69
232000
2381
עם מאפיינים שונים, שמצייתים לחוקים שונים.
03:54
Most of these universes could never support life,
70
234928
2508
רוב יקומים אלה לא יוכלו לעולם להיות תומכי- חיים,
03:57
and might flash in and out of existence in a nanosecond.
71
237460
2976
וייתכן שיבזיקו פנימה והחוצה מתוך ההוויה בננו-שנייה.
אך למרות זאת, ביחד הם מהווים יקום מקביל עצום
04:01
But nonetheless, combined, they make up a vast multiverse
72
241085
3475
של יקומים אפשריים עם עד 11 ממדים,
04:04
of possible universes in up to 11 dimensions,
73
244584
3038
04:07
featuring wonders beyond our wildest imagination.
74
247646
3734
שמציינים מופלאות שמעבר לדמיוננו הפרוע ביותר.
הגירסה המובילה של תאורית המיתרים חוזה יקום מקביל
04:12
The leading version of string theory predicts a multiverse
75
252206
2873
שמורכב מ- 10 בחזקת 500 יקומים.
04:15
made up of 10 to the 500 universes.
76
255103
1873
04:17
That's a one followed by 500 zeros,
77
257000
3869
זהו 1 שאחריו 500 אפסים,
04:20
a number so vast that if every atom
78
260892
2402
מספר כל-כך עצום שאם כל אטום
04:23
in our observable universe had its own universe,
79
263318
4106
ביקום הנצפה שלנו היה לו יקום משלו,
וכל האטומים בכל יקומים אלה, לכל אחד היה
04:27
and all of the atoms in all those universes each had
80
267448
2429
04:29
their own universe,
81
269901
1983
יקום משלו, וחזרתם על זה
04:32
and you repeated that for two more cycles,
82
272000
2322
במשך שני מחזורים נוספים, אתם עדיין תהיו
04:34
you'd still be at a tiny fraction of the total,
83
274346
3401
מצויים בחלקיק זעיר של השלם,
04:37
namely, one trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion
84
277771
3477
כלומר טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון טריליון .
04:41
trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillionth.
85
281272
4736
04:46
(Laughter)
86
286421
1313
אך גם מספר זה
04:47
But even that number is minuscule compared to another number:
87
287758
4465
הוא זעיר בהשוואה למספר אחר:
אינסוף.
04:53
infinity.
88
293012
1008
04:54
Some physicists think the space-time continuum is literally infinite
89
294488
3191
כמה פיזיקאים חושבים שרצף חלל זמן הוא למעשה אינסופי
04:57
and that it contains an infinite number of so-called pocket universes
90
297703
3377
וכי הוא מכיל מספר אינסופי של מה שקרוי יקומי-כיס
עם מאפיינים שונים.
05:01
with varying properties.
91
301104
1143
איך המוח שלך עומד בזה ?
05:03
How's your brain doing?
92
303107
1129
תורת הקוונטים מוסיפה טריק חדש לגמרי.
05:05
Quantum theory adds a whole new wrinkle.
93
305061
1915
05:07
I mean, the theory's been proven true beyond all doubt,
94
307000
2652
אני מתכוון, התיאוריה הוכחה כאמיתית מעל כל ספק,
05:09
but interpreting it is baffling,
95
309676
2209
אך לפרש את זה הוא ענין מביך,
05:11
and some physicists think you can only un-baffle it
96
311909
3097
ופיזיקאים אחדים חושבים שאתה יכול לצאת מהתסבוכת
רק אם תניח שמספרים עצומים של יקומים מקבילים
05:15
if you imagine that huge numbers of parallel universes
97
315030
2602
05:17
are being spawned every moment,
98
317656
2581
צצים בכל רגע,
ורבים מעולמות אלה יהיו למעשה דומים מאד לעולם שבו אנו חיים,
05:20
and many of these universes would actually be very like the world we're in,
99
320261
3524
05:23
would include multiple copies of you.
100
323809
2152
יכללו מספר עותקים ממך.
05:25
In one such universe, you'd graduate with honors
101
325985
2506
ביקום אחד כזה, אתה תסיים לימודים גבוהים בהצטיינות
05:28
and marry the person of your dreams, and in another, not so much.
102
328515
4052
ותישא לאשה את אשת חלומותיך,
ובאחר, לא כל כך .
05:33
Well, there are still some scientists who would say, hogwash.
103
333293
2984
ובכן, ישנם עדיין כמה מדענים שיאמרו ,שטויות במיץ.
05:36
The only meaningful answer to the question of how many universes there are is one.
104
336301
3905
התשובה המשמעותית היחידה לשאלה של כמה יקומים יש היא - אחד.
יקום אחד בלבד.
05:40
Only one universe.
105
340822
1154
05:42
And a few philosophers and mystics might argue
106
342678
3198
וכמה פילוסופים ומיסטיקנים
05:45
that even our own universe is an illusion.
107
345900
2649
יטענו אולי שאפילו היקום שלנו הוא אשליה.
לכן, כפי שניתן לראות, כעת
05:49
So, as you can see, right now
108
349672
1381
05:51
there is no agreement on this question, not even close.
109
351077
3671
אין הסכמה על שאלה זו, אפילו לא בקירוב.
05:54
All we know is the answer is somewhere between zero and infinity.
110
354772
3487
כל מה שאנו יודעים הוא שהתשובה היא איפשהו בין אפס לאינסוף.
טוב, אני מניח שאנחנו יודעים דבר אחד נוסף.
05:59
Well, I guess we know one other thing.
111
359173
1974
06:01
This is a pretty cool time to be studying physics.
112
361782
3194
זו תקופה מגניבה ללמוד פיזיקה.
06:05
We just might be undergoing the biggest paradigm shift in knowledge
113
365000
3653
אנחנו ממש עשויים לחוות את המהפך התפיסתי הגדול בידע
06:08
that humanity has ever seen.
114
368677
1811
שהאנושות היתה עדה לו אי פעם.
06:10
(Music)
115
370512
2699
(מוזיקה) למה אנחנו לא רואים עדויות לקיומם של חוצנים?
06:14
[Why can't we see evidence of alien life?]
116
374609
2800
06:17
Somewhere out there in that vast universe
117
377704
3149
איפשהו שם ביקום העצום הזה
06:20
there must surely be countless other planets teeming with life.
118
380877
3060
יש בוודאי אין ספור פלנטות אחרות רוחשות חיים.
06:23
But why don't we see any evidence of it?
119
383961
2015
אך מדוע אין לנו ראיות לכך?
ובכן, זוהי השאלה המפורסמת ששאל אנריקו פרמי ב- 1950:
06:27
Well, this is the famous question asked by Enrico Fermi in 1950:
120
387265
3000
איפה כולם?
06:30
Where is everybody?
121
390289
1478
תיאורטיקני קונספירציה טוענים כי עב"מים מבקרים כל הזמן
06:33
Conspiracy theorists claim that UFOs are visiting all the time
122
393006
3814
06:36
and the reports are just being covered up,
123
396844
2146
והדוחות פשוט נגנזים, אבל בכנות, הם אינם משכנעים מאוד.
06:39
but honestly, they aren't very convincing.
124
399014
2844
06:41
But that leaves a real riddle.
125
401882
1429
אבל זה מותיר חידה אמיתית.
בשנה שעברה, טלסקופ החלל קפלר
06:44
In the past year, the Kepler space observatory
126
404330
2690
מצא מאות כוכבי-לכת רק סביב כוכבים קרובים.
06:47
has found hundreds of planets just around nearby stars.
127
407044
2881
ואם תקיש מנתונים אלה,
06:50
And if you extrapolate that data,
128
410580
1731
06:52
it looks like there could be half a trillion planets
129
412335
3362
נראה שעשויים להיות חצי טריליון כוכבי לכת
06:55
just in our own galaxy.
130
415721
1365
רק בגלקסיה שלנו.
אם באחד מ-10,000 מהן יש תנאים
06:58
If any one in 10,000 has conditions
131
418267
2087
07:00
that might support a form of life,
132
420378
2598
שמסוגלים לתמוך בצורת חיים, זה עדיין
07:03
that's still 50 million possible life-harboring planets
133
423000
2976
50 מיליון כוכבים שייתכן ויש עליהם חיים
07:06
right here in the Milky Way.
134
426000
1515
ממש כאן בשביל החלב.
07:08
So here's the riddle:
135
428551
1688
אם כן הנה החידה: כדור הארץ שלנו לא נוצר
07:10
our Earth didn't form
136
430263
1636
07:11
until about nine billion years after the Big Bang.
137
431923
2593
עד בערך תשעה מיליארד שנה לאחר המפץ הגדול.
אין ספור כוכבי לכת אחרים בגלקסיה שלנו נוצרו קודם,
07:15
Countless other planets in our galaxy should have formed earlier,
138
435685
3408
ונתנו הזדמנות לחיים לצאת לדרך
07:19
and given life a chance to get underway
139
439117
2318
07:21
billions, or certainly many millions of years earlier than happened on Earth.
140
441459
4801
מיליארדים, או לבטח מיליונים רבים ,
של שנים מוקדם יותר ממה שקרה על כדור הארץ.
07:27
If just a few of them had spawned intelligent life
141
447268
2709
אם רק חלק קטן מהם בראו חיים אינטליגנטיים
07:30
and started creating technologies,
142
450001
2544
והתחילו ביצירת טכנולוגיות,
07:32
those technologies would have had millions of years
143
452569
3240
לטכנולוגיות אלו היו מיליוני שנים
07:35
to grow in complexity and power.
144
455833
2004
כדי להתפתח במורכבות, וכוח.
בכדור הארץ,
07:39
On Earth,
145
459166
1579
07:40
we've seen how dramatically technology can accelerate
146
460769
2871
ראינו כיצד טכנולוגיה יכולה באופן דרמטי להאיץ את התפתחותה
07:43
in just 100 years.
147
463664
1361
ב- 100 שנה בלבד.
07:46
In millions of years, an intelligent alien civilization
148
466407
3569
במיליוני שנים, תרבות חייזרים חכמה
יכולה בקלות להתפשט ברחבי הגלקסיה,
07:50
could easily have spread out across the galaxy,
149
470000
2707
07:52
perhaps creating giant energy-harvesting artifacts
150
472731
3383
אולי ליצור מכשירי ענק להפקת אנרגיה
או ציים של ספינות חלל מאוישות
07:56
or fleets of colonizing spaceships
151
476138
2401
או יצירות אמנות נשגבות שימלאו את שמי הלילה.
07:59
or glorious works of art that fill the night sky.
152
479104
2635
לכל הפחות, תחשבו שהם
08:03
At the very least, you'd think they'd be revealing their presence,
153
483000
3129
יחשפו את נוכחותם, אם במתכוון או בדרך אחרת,
08:06
deliberately or otherwise,
154
486153
1330
08:07
through electromagnetic signals of one kind or another.
155
487507
2953
באמצעות אותות אלקטרומגנטיים מסוג כזה או אחר.
ועדיין איננו רואים הוכחה למשהו מכל אלה.
08:11
And yet we see no convincing evidence of any of it.
156
491271
2509
08:13
Why?
157
493804
1012
מדוע?
08:16
Well, there are numerous possible answers, some of them quite dark.
158
496000
4639
ובכן, יש מספר תשובות אפשריות,
כמה מהן חשוכות למדי.
08:21
Maybe a single, superintelligent civilization
159
501331
2645
אולי תרבות אינטליגנטית אחת
08:24
has indeed taken over the galaxy
160
504000
3101
אכן נטלה פיקוד על הגלקסיה והטילה דממת-אלחוט קפדנית
08:27
and has imposed strict radio silence
161
507125
2522
08:29
because it's paranoid of any potential competitors.
162
509671
2570
מכיוון שהיא פרנואידית בגין מתחרים הפוטנציאליים.
08:32
It's just sitting there ready to obliterate
163
512926
2901
היא פשוט יושבת שם מוכנה למחוק
08:35
anything that becomes a threat.
164
515851
1717
כל דבר שהופך לאיום.
או אולי הם לא כאלה אינטליגנטים,
08:39
Or maybe they're not that intelligent,
165
519010
1966
או אולי האבולוציה של אינטליגנציה
08:42
or perhaps the evolution of an intelligence
166
522299
2652
08:44
capable of creating sophisticated technology
167
524975
2048
שמסוגלת ליצור טכנולוגיה מתוחכמת
08:47
is far rarer than we've assumed.
168
527047
1970
היא נדירה יותר ממה שהנחנו. אחרי הכל
08:49
After all, it's only happened once on Earth in four billion years.
169
529041
4783
זה קרה רק פעם אחת על כדור הארץ בארבעה מיליארד שנים.
08:53
Maybe even that was incredibly lucky.
170
533848
2128
אולי גם זה היה מזל שלא ייאמן.
08:56
Maybe we are the first such civilization in our galaxy.
171
536452
3127
אולי אנחנו התרבות הראשונה מסוג זה בגלקסיה שלנו.
או, אולי
09:01
Or, perhaps civilization carries with it the seeds of its own destruction
172
541042
5458
התרבות נושאת בחובה את זרעי ההרס העצמי שלה
באמצעות חוסר היכולת לשלוט בטכנולוגיות שהיא יוצרת.
09:06
through the inability to control the technologies it creates.
173
546524
2858
אבל יש אינספור תשובות עם תקווה.
09:11
But there are numerous more hopeful answers.
174
551478
2122
09:13
For a start, we're not looking that hard,
175
553624
1997
ראשית, אנחנו לא חוקרים ביסודיות, ואנחנו מוציאים כמות כסף זעומה לצורך זה.
09:15
and we're spending a pitiful amount of money on it.
176
555645
2381
רק בחלק קטן של הכוכבים בגלקסיה שלנו
09:18
Only a tiny fraction of the stars in our galaxy
177
558547
3300
09:21
have really been looked at closely for signs of interesting signals.
178
561871
3191
חיפשו באמת בקפדנות אם יש אותות חיים מעוררי ענין.
אולי אנחנו לא חוקרים בדרך הנכונה.
09:26
And perhaps we're not looking the right way.
179
566144
2118
אולי כשתרבויות מתפתחות,
09:29
Maybe as civilizations develop,
180
569000
1976
09:31
they quickly discover communication technologies
181
571000
2286
הן מגלות במהירות טכנולוגיות תקשורת
09:33
far more sophisticated and useful than electromagnetic waves.
182
573310
3666
הרבה יותר מתוחכמות ושימושיות מגלים אלקטרומגנטיים.
אולי כל האקשן מתרחש בתוך החומר
09:38
Maybe all the action takes place inside the mysterious
183
578183
3300
09:41
recently discovered dark matter,
184
581507
2017
האפל המיסתורי שגילו לאחרונה,
09:43
or dark energy, that appear to account for most of the universe's mass.
185
583548
3789
או אנרגיה אפלה, שמופיעה כהסבר עבור רוב המסה של היקום.
או,
09:49
Or, maybe we're looking at the wrong scale.
186
589348
2628
אולי אנחנו מסתכלים באמצעות קנה מידה שגוי.
09:52
Perhaps intelligent civilizations come to realize
187
592000
2976
אולי תרבות חכמה תגיע להבנה
09:55
that life is ultimately just complex patterns of information
188
595000
2810
שהחיים הם פשוט צורות מורכבות של מידע
09:57
interacting with each other in a beautiful way,
189
597834
2204
שפועלות יפה באופן הדדי,
10:00
and that that can happen more efficiently at a small scale.
190
600062
2777
ושזה יכול לקרות ביעילות רבה יותר בקנה מידה קטן.
10:03
So, just as on Earth, clunky stereo systems have shrunk
191
603379
2597
כך, בדיוק כמו שעל כדור הארץ, מערכות סטריאו ישנות התכווצו
10:06
to beautiful, tiny iPods, maybe intelligent life itself,
192
606000
2976
לאייפודים יפים קטנים, אולי החיים האינטליגנטיים עצמם,
10:09
in order to reduce its footprint on the environment,
193
609000
2724
כדי להפחית את טביעת הרגל שלהם על הסביבה, הפכו עצמם למיקרוסקופיים.
10:11
has turned itself microscopic.
194
611748
1943
10:13
So the Solar System might be teeming with aliens,
195
613715
2309
כך ייתכן שמערכת השמש שוקקת חייזרים, ואנחנו פשוט לא מבחינים בהם.
10:16
and we're just not noticing them.
196
616048
1605
10:17
Maybe the very ideas in our heads are a form of alien life.
197
617677
2999
אולי הרעיונות שבראשנו הם צורה של החיים החייזריים.
טוב, זה בהחלט רעיון מטורף.
10:21
Well, okay, that's a crazy thought.
198
621580
2670
החייזרים גרמו לי לומר זאת.
10:24
The aliens made me say it.
199
624274
1325
10:26
But it is cool that ideas do seem to have a life all of their own
200
626445
3778
אבל זה מגניב, שנראה שלרעיונות יש חיים משל עצמם
והם מאריכים ימים יותר מהיוצרים שלהם.
10:30
and that they outlive their creators.
201
630247
2471
אולי החיים הביולוגיים הם רק שלב חולף.
10:33
Maybe biological life is just a passing phase.
202
633724
3323
ובכן, ב- 15 השנים הבאות,
10:39
Well, within the next 15 years,
203
639459
1517
10:41
we could start seeing real spectroscopic information
204
641000
2976
נוכל להתחיל לראות מידע ספקטרוסקופי אמיתי
10:44
from promising nearby planets
205
644000
1810
מפלנטות מבטיחות בקרבת מקום שיגלו עד כמה ידידותיים לחיים הם עשויים להיות.
10:45
that will reveal just how life-friendly they might be.
206
645834
2536
ובינתיים, סט"י, המחקר לחיפוש אחר חיים תבוניים מחוץ לכדור הארץ,
10:48
And meanwhile, SETI, the Search for Extraterrestrial Intelligence,
207
648394
3582
10:52
is now releasing its data to the public
208
652000
1976
משחררת כעת את הנתונים שלה לציבור
10:54
so that millions of citizen scientists, maybe including you,
209
654000
2976
כך שמיליוני מדענים אזרחים, אולי כולל אותכם,
10:57
can bring the power of the crowd to join the search.
210
657000
2477
יכולים להביא את כוח-ההמונים להצטרף לחיפוש.
וכאן על פני כדור הארץ, נעשים ניסויים
11:00
And here on Earth, amazing experiments
211
660582
2014
11:02
are being done to try to create life from scratch,
212
662620
2356
מדהימים כדי לנסות ליצור חיים מאפס,
11:05
life that might be very different from the DNA forms we know.
213
665000
3694
חיים שעשויים להיות שונים מאוד מדפוסי ה-ד.נ.א שאנו מכירים.
כל זה יעזור לנו להבין
11:09
All of this will help us understand whether the universe is teeming with life
214
669320
4656
אם היקום שוקק חיים
11:14
or whether, indeed, it's just us.
215
674000
3828
או אם, אכן, זה רק אנחנו.
כל תשובה , בדרכה,
11:19
Either answer, in its own way,
216
679823
2485
הינה מעוררת כבוד,
11:22
is awe-inspiring,
217
682332
1846
כי גם אם אנחנו לבד,
11:25
because even if we are alone,
218
685407
1569
11:27
the fact that we think and dream and ask these questions
219
687000
4531
העובדה שאנו חושבים, וחולמים ושואלים שאלות אלה
עשויה עדיין להפוך להיות לאחת העובדות החשובות ביותר בנוגע ליקום.
11:31
might yet turn out to be
220
691555
1592
11:33
one of the most important facts about the universe.
221
693171
2381
ויש לי עוד פיסת חדשות טובות בשבילכם.
11:36
And I have one more piece of good news for you.
222
696347
2734
החיפוש אחר ידע והבנה לעולם לא נעשה משעמם.
11:39
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
223
699105
2826
11:41
It doesn't. It's actually the opposite.
224
701955
2021
הוא לא. למעשה ההיפך.
11:44
The more you know, the more amazing the world seems.
225
704000
2976
ככל שאתם יודעים יותר, העולם נראה מדהים יותר.
11:47
And it's the crazy possibilities, the unanswered questions,
226
707758
3433
והאפשרויות המטורפות שלו, השאלות הבלתי פתורות,
שמושכות אותנו קדימה.
11:51
that pull us forward.
227
711215
1237
11:52
So stay curious.
228
712476
2853
אז - הישארו סקרנים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7