What is love? - Brad Troeger

1,755,047 views ・ 2013-09-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: aditya prayogi Reviewer: Maria Nainggolan
00:06
What is love?
0
6368
1247
Apa itu cinta?
00:07
Seriously, though, what is it?
1
7615
1721
Serius, apa itu cinta?
00:09
What is love?
2
9336
1000
Apa itu cinta?
00:10
A verb?
3
10336
865
Kata kerja?
00:11
A noun?
4
11201
637
00:11
A universal truth?
5
11838
1407
Kata benda?
Kebenaran universal?
00:13
An ideal?
6
13245
1369
Cita-cita?
00:14
A common thread of all religions?
7
14614
2167
Benang penghubung antar keyakinan?
00:16
A cult?
8
16781
979
Kultus?
00:17
A neurological phenomenon?
9
17760
2272
Fenomena neurologis?
Tidak ada jawaban pasti.
00:20
There's no shortage of answers.
10
20032
1520
00:21
Some are all-encompassing.
11
21552
2003
Cinta mencakup segalanya.
00:23
It conquers all.
12
23555
1016
Menaklukkan segalanya.
00:24
It's all you need.
13
24571
895
Apa yang jadi kebutuhanmu. Cinta adalah jawabannya.
00:25
It's all there is.
14
25466
1306
00:26
These are all comparisons, though,
15
26772
1801
Tadi adalah bandingan
00:28
ways of defining it by contrast,
16
28573
2160
mengenai makna cinta,
00:30
by saying it's more important
17
30733
1487
cinta itu lebih penting
00:32
than all other things,
18
32220
2114
bahkan berada di atas segalanya,
00:34
but is it?
19
34334
1497
tapi apakah iya?
00:35
Sure, love matters more
20
35831
1482
Tentu, cinta itu lebih nikmat
00:37
than your standard turkey sandwich,
21
37313
1714
dari kue lapis kalkunmu,
00:39
but does it matter more than shelter?
22
39027
2332
tapi apakah cinta lebih penting dari rumah?
00:41
Or sanity?
23
41359
1179
Atau kesehatan metal?
00:42
Or an exceptional turkey sandwich?
24
42538
2026
Atau kue lapis kalkun yang lezat?
00:44
No matter your answer,
25
44564
1342
Apapun jawabanmu,
00:45
you're just ranking it,
26
45906
1356
kau hanya membandingkannya
00:47
not defining it.
27
47262
1543
alih-alih memaknai.
00:48
Another challenge to defining love
28
48805
1601
Contoh lainnya,
00:50
is we often try to do so
29
50406
1674
kita sering mencoba memaknainya
00:52
while falling into it
30
52080
1275
saat jatuh cinta atau sebaliknya.
00:53
or out of it.
31
53355
1112
00:54
Would you trust someone who just won the lottery
32
54467
2222
Percayakah ada seseorang baru saja menang lotre
00:56
to accurately define the concept of currency?
33
56689
2836
untuk mengetahui secara akurat konsep mata uang?
00:59
Or, I don't know, ask a guy to define bears
34
59525
3327
Atau, hmm, coba tanyakan definisi beruang kepada seseorang
01:02
while he's fending them off?
35
62852
2136
yang tengah bercengkrama dengan makhluk tersebut?
01:04
Or is romance not like winning the lottery?
36
64988
3052
Apakah romansanya sama saat memenangkan lotre?
Apakah putus cinta sama saat diterkam beruang?
01:08
Are break ups not like bear attacks?
37
68040
2375
01:10
Bad comparisons?
38
70415
1174
Perbandingan buruk?
01:11
That's my point.
39
71589
1183
Itulah poinku.
01:12
I'm not thinking right
40
72772
1074
Aku tidak berpikir rasional saat jatuh cinta,
01:13
because I'm in love,
41
73846
1462
01:15
so ha!
42
75308
1317
Haha! Kita rehat sejenak,
01:16
Taking a step back,
43
76625
938
01:17
or taking a cold shower,
44
77563
2087
atau mandi air dingin, apapun,
01:19
whatever,
45
79650
108
01:19
love is potentially the most intensely thought about thing
46
79758
2965
cinta bisa menjadi hal paling intens saat dipikirkan
01:22
in all of human history.
47
82723
1500
dalam sejarah umat manusia.
01:24
And despite centuries upon centuries of obsession,
48
84223
2863
Terlepas dari obsesi selama berabad-abad,
01:27
it still overwhelms us.
49
87086
1711
cinta masih membingungkan kita.
01:28
Some say it's a feeling,
50
88797
1808
Katanya, cinta itu perasaan,
01:30
a magical emotion,
51
90605
1500
emosi magis,
01:32
a feeling for someone like you've never felt before.
52
92105
2852
perasaan yang belum pernah kau rasakan terhadap seseorang.
01:34
But feelings are fluid,
53
94957
1767
Tapi perasaan itu bukan hal pasti,
01:36
not very concrete foundation for a definition.
54
96724
3040
juga bukan hal konkret untuk sebuah definisi.
01:39
Sometimes you hate the person you love.
55
99764
2331
Terkadang kita membenci orang yang kita cintai.
01:42
Plus, come on, you've felt feelings like it before,
56
102095
3013
Kita dulu pernah merasakannya,
01:45
sort of in miniature.
57
105108
1628
seperti dalam miniatur.
01:46
Your relationships with your family
58
106736
1672
Hubungan dengan keluarga
01:48
shape your relationships with partners.
59
108408
1922
membentuk hubungan dengan pasangan.
01:50
And your love for your partner
60
110330
1365
Cinta kita terhadap pasangan
01:51
may be in its own dynamic relationship,
61
111695
2167
barangkali karena hubungannya dinamis,
01:53
healthy or totally weird,
62
113862
1633
sehat ataupun tidaknya
01:55
with the love of your parents and siblings.
63
115495
2278
dipengaruhi cinta orangtua atau saudara.
01:57
Love is also a set of behaviors
64
117773
1657
Cinta itu juga kumpulan perilaku
01:59
we associate with the feeling:
65
119430
1950
yang kita hubungkan dengan perasaan:
02:01
Holding hands,
66
121380
1141
bergandengan,
02:02
kissing,
67
122521
724
berciuman,
02:03
hugging,
68
123245
755
berpelukan,
02:04
public displays of affection,
69
124000
1963
pamer kemesraan
02:05
dating,
70
125963
842
kencan,
02:06
marriage,
71
126805
868
nikah,
02:07
having kids,
72
127673
1076
mempunyai anak,
02:08
or just sex.
73
128749
1489
atau hanya memadu kasih.
02:10
But these loving actions can be subjective
74
130238
2295
Tapi tindakan cinta bisa saja subjektif
02:12
or culturally relative.
75
132533
1716
atau relatif secara budaya.
02:14
You may love or be someone who can't have kids
76
134249
3038
Boleh kok, mencintai seseorang yang tak bisa menghasilkan
02:17
or doesn't want to,
77
137287
1254
atau tidak menginginkan anak
02:18
who believes in marriage but also in divorce,
78
138541
2252
yang percaya pernikahan juga perceraian,
02:20
who's from a culture where people don't really date
79
140793
2175
dari budaya dimana mereka tidak benar berkencan
02:22
the way we think of dating,
80
142968
1780
seperti yang kita pikirkan selama ini
02:24
or who just doesn't want to make out on the bus.
81
144748
2617
atau hanya tak mau berciuman di bus.
02:27
But if love is a thing that we can define,
82
147365
2216
Tapi jika cinta itu sesuatu yang bisa dimaknai,
02:29
then how can it mean opposite things
83
149581
1567
lalu mengapa bisa diartikan lain
02:31
for so many people?
84
151148
1515
oleh kebanyakan orang?
02:32
So, maybe love's just all in your head,
85
152663
1723
Mungkin cinta hanya ada di pikiran,
02:34
a personal mystery winding through your neural pathways
86
154386
2552
sebuah misteri personal yang bergerak di jalur saraf
02:36
and lighting up pleasing, natural rewards
87
156938
2410
dan memicu respons imbalan alami yang menyenangkan
02:39
in your nervous system.
88
159348
1714
di sistem saraf.
Mungkin, hal ini yang menyebabkan candu.
02:41
Perhaps these rewards are addictive.
89
161062
1896
02:42
Perhaps love is a temporary
90
162958
1367
Mungkin cinta adalah adiksi
02:44
or permanent addiction to a person,
91
164325
2529
sementara atau permanen pada seseorang,
02:46
just like a person can be addicted to a drug.
92
166854
2609
seperti, pecandu narkoba.
02:49
I don't mean to be edgy
93
169463
1148
Bukannya sok keren
02:50
like some pop song.
94
170611
1060
seperti lagu-lagu pop.
02:51
Evidence shows that chemicals in your brain
95
171671
1992
Bukti menjelaskan zat kimia di otak
02:53
stimulated by another person
96
173663
1500
bisa distimulasi orang lain
02:55
can make you develop a habit for that person.
97
175163
2580
mengubah perilaku demi orang itu.
02:57
The person comes to satisfy
98
177743
1254
Orang yang datang memenuhi
02:58
a physiological craving,
99
178997
1628
keinginan fisiologis,
03:00
and you want more.
100
180625
1291
dan kita ingin lebih.
03:01
But then sometimes,
101
181916
1000
Tapi terkadang,
03:02
slowly or suddenly,
102
182916
1415
perlahan atau tiba-tiba,
03:04
you don't.
103
184331
1060
kita tak ingin lagi.
03:05
You've fallen out of love,
104
185391
1261
Kau berhenti jatuh cinta,
03:06
become unaddicted,
105
186652
1208
tidak berhasrat,
03:07
for a spell.
106
187860
1054
untuk merapal matra.
03:08
What happened?
107
188914
1048
Apa yang terjadi?
03:09
Does one develop a tolerance or hit a limit?
108
189962
2531
Apakah manusia membangun batasan tertentu?
03:12
Why do some lovers stay addicted
109
192493
1645
Kenapa pasangan lain langgeng saja
03:14
to each other their entire lives?
110
194138
1767
satu sama lain sepanjang hidup mereka?
03:15
Perhaps to create new lives,
111
195905
1559
Mungkin, ingin kehadiran sosok
03:17
to proliferate their species?
112
197464
1550
untuk melanjutkan keturunan?
Mungkin cinta hanyalah metode optimal DNA manusia
03:19
Maybe love is just human DNA's optimal method
113
199014
2486
03:21
for bringing about its own replication.
114
201500
2414
untuk membuat replikanya sendiri.
03:23
There are evolutionary arguments
115
203914
1337
Ada argumen evolusioner
03:25
regarding every human mating behavior,
116
205251
1913
mengenai tiap perilaku kawin manusia,
03:27
from how we display ourselves to potential mates,
117
207164
2405
dari cara kita menonjolkan diri pada calon pasangan,
03:29
to how we treat each other in relationships,
118
209569
2174
memperlakukan satu sama lain
03:31
to how we raise kids.
119
211743
1620
hingga membesarkan anak.
03:33
Thus, some argue that the feeling
120
213363
2045
Jadi, ada yang berpendapat perasaan
03:35
you think you feel in your soul
121
215408
2011
yang kita pikir dan rasakan di jiwa
03:37
is just biology's way to make you continue our species.
122
217419
3192
hanyalah mekanisme biologis untuk melanjutkan spesies.
03:40
Nature has selected you
123
220611
1429
Alam telah menciptakan kita
03:42
to have crushes on hotties,
124
222040
1826
untuk punya perasaan naksir
03:43
just like it makes monkeys
125
223866
1209
begitu juga monyet
03:45
have crushes on hot monkeys,
126
225075
1582
yang naksir sesamanya
03:46
and biology marches on.
127
226657
2001
dan biologi terus berjalan.
03:48
But is that all love is?
128
228658
1645
Tapi apakah cinta hanya itu?
03:50
Or, perhaps worse, is it just a construct,
129
230303
2348
Atau, mungkin lebih buruk, itu hanya konstruksi,
03:52
some fake concept we all convince each other
130
232651
2455
konsep-konsep palsu yang kita coba yakinkan
03:55
to try to live up to
131
235106
1144
untuk memenuhi harapan
03:56
for a fake sense of purpose?
132
236250
1409
apakah demi tujuan palsu?
03:57
Maybe it is a construct,
133
237659
1168
Mungkin itu cuma teori
03:58
but let's be more precise
134
238827
1305
tapi mari kita coba dalami
04:00
about what a construct is
135
240132
1449
soal teori itu dengan seksama
04:01
because love is constructed from reality:
136
241581
2836
karena cinta dibangun dari realita:
04:04
Our experiences,
137
244417
998
Pengalaman,
04:05
feelings,
138
245415
667
perasaan,
04:06
brain chemistry,
139
246082
1124
zat kimia otak,
04:07
cultural expectations,
140
247206
1129
budaya,
04:08
our lives.
141
248335
1845
hidup kita.
04:10
And this edifice can be viewed
142
250180
1332
Bangunan bisa dilihat
04:11
through countless dimensions:
143
251512
1306
dari dimensi tak terhingga:
04:12
scientific,
144
252818
910
ilmiah,
04:13
emotional,
145
253728
696
emosi, sejarah, rohani,
04:14
historical,
146
254424
902
04:15
spiritual,
147
255326
895
04:16
legal,
148
256221
771
04:16
or just personal.
149
256992
1803
dan hukum,
atau hanya pribadi.
04:18
If no two people are the same,
150
258795
2119
Jika tidak ada dua orang yang sama
04:20
no two people's love is the same either.
151
260914
2825
tidak ada saling punya perasaan.
04:23
So, in every loving relationship,
152
263739
1761
Maka, dalam setiap hubungan cinta,
04:25
there's a lot to talk about
153
265500
1482
ada banyak yang dibicarakan
04:26
and partners should be open to that,
154
266982
1891
dan pasangan harus saling terbuka,
04:28
or the relationship probably won't last.
155
268873
2572
atau hubungannya tidak akan bertahan lama.
04:31
Love is always up for discussion
156
271445
1390
Cinta selalu bisa didiskusikan
04:32
and, sure, under construction.
157
272835
2276
dan tentu, diperbaiki.
Jadi jika tak bisa memaknai,
04:35
So, if we can't define it,
158
275111
1438
04:36
that's a good sign.
159
276549
1166
itu adalah pertanda baik.
04:37
It means we're all still making it.
160
277715
1924
Berarti kita semua masih bisa bercinta.
04:40
Wait, I didn't mean,
161
280408
1230
Tunggu, aku tidak bermaksud,
04:41
you know what I meant.
162
281638
1244
kau tahu apa yang kumaksud.

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7