What is love? - Brad Troeger

1,804,228 views ・ 2013-09-09

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Lorinczy Lektor: Péter Pallós
00:06
What is love?
0
6368
1247
Mi a szerelem?
00:07
Seriously, though, what is it?
1
7615
1721
Komolyan, mi lehet?
00:09
What is love?
2
9336
1000
Mi a szerelem?
00:10
A verb?
3
10336
865
Ige lehet?
00:11
A noun?
4
11201
637
00:11
A universal truth?
5
11838
1407
Főnév?
Általános igazság?
00:13
An ideal?
6
13245
1369
Mesés álom?
00:14
A common thread of all religions?
7
14614
2167
Vallások közös vonása?
00:16
A cult?
8
16781
979
Imádat?
00:17
A neurological phenomenon?
9
17760
2272
Az idegek játéka?
00:20
There's no shortage of answers.
10
20032
1520
A lehetőségek száma végtelen.
00:21
Some are all-encompassing.
11
21552
2003
Egyesek átfogóak.
00:23
It conquers all.
12
23555
1016
Hódító.
00:24
It's all you need.
13
24571
895
Létszükséglet.
00:25
It's all there is.
14
25466
1306
Mindenünk.
00:26
These are all comparisons, though,
15
26772
1801
Ezek mind összehasonlítások,
00:28
ways of defining it by contrast,
16
28573
2160
viszonylagos meghatározások,
00:30
by saying it's more important
17
30733
1487
melyek szerint
00:32
than all other things,
18
32220
2114
minden másnál fontosabb,
00:34
but is it?
19
34334
1497
de valóban ez a helyzet?
00:35
Sure, love matters more
20
35831
1482
Egészen biztos, hogy jelentősebb
00:37
than your standard turkey sandwich,
21
37313
1714
a normál pulykás szendvicsnél?
00:39
but does it matter more than shelter?
22
39027
2332
De a menedéknél fontosabb?
00:41
Or sanity?
23
41359
1179
Vagy az ép észnél?
00:42
Or an exceptional turkey sandwich?
24
42538
2026
Esetleg egy különleges pulykás szendvicsnél?
00:44
No matter your answer,
25
44564
1342
Bármit válaszolunk,
00:45
you're just ranking it,
26
45906
1356
csak rangsoroljuk,
00:47
not defining it.
27
47262
1543
nem határozzuk meg.
00:48
Another challenge to defining love
28
48805
1601
A másik nehezítés
00:50
is we often try to do so
29
50406
1674
a szerelem meghatározásban,
00:52
while falling into it
30
52080
1275
hogy közben hol beleesünk,
00:53
or out of it.
31
53355
1112
hol kikerülünk belőle.
00:54
Would you trust someone who just won the lottery
32
54467
2222
Bíznánk a friss lottónyertesben,
00:56
to accurately define the concept of currency?
33
56689
2836
hogy helyesen határozza meg az árfolyamot?
00:59
Or, I don't know, ask a guy to define bears
34
59525
3327
Vagy a medve elől menekülő meghatározásában
01:02
while he's fending them off?
35
62852
2136
a medvéről?
01:04
Or is romance not like winning the lottery?
36
64988
3052
Vagy a szerelem nem olyan, mint a főnyeremény?
01:08
Are break ups not like bear attacks?
37
68040
2375
A szakítások nem hasonlíthatók medvetámadásra?
01:10
Bad comparisons?
38
70415
1174
Szerencsétlen párhuzamok?
01:11
That's my point.
39
71589
1183
Ez az én szemléletmódom.
01:12
I'm not thinking right
40
72772
1074
Nem látok tisztán,
01:13
because I'm in love,
41
73846
1462
mert szerelmes vagyok,
01:15
so ha!
42
75308
1317
ez van!
01:16
Taking a step back,
43
76625
938
Lépjünk kicsit vissza,
01:17
or taking a cold shower,
44
77563
2087
vagy hideg zuhany után,
01:19
whatever,
45
79650
108
01:19
love is potentially the most intensely thought about thing
46
79758
2965
bármi helyrebillent:
hiszen a szerelem az emberiség történelmében
01:22
in all of human history.
47
82723
1500
a legerősebb érzelem.
01:24
And despite centuries upon centuries of obsession,
48
84223
2863
Az évszázadok gyötrődései ellenére,
01:27
it still overwhelms us.
49
87086
1711
még mindig lesújt minket.
01:28
Some say it's a feeling,
50
88797
1808
Egyesek szerint érzelem,
01:30
a magical emotion,
51
90605
1500
varázslatos izgalom,
01:32
a feeling for someone like you've never felt before.
52
92105
2852
amelyhez foghatót nem lehet érezni.
01:34
But feelings are fluid,
53
94957
1767
De érzelmeink változók,
01:36
not very concrete foundation for a definition.
54
96724
3040
nem elég stabilak, hogy meghatározhassuk őket.
01:39
Sometimes you hate the person you love.
55
99764
2331
Néha gyűlöljük, akit szeretünk.
01:42
Plus, come on, you've felt feelings like it before,
56
102095
3013
Plusz, mintha ismerős érzés lenne,
01:45
sort of in miniature.
57
105108
1628
volt már ilyen kicsiben.
01:46
Your relationships with your family
58
106736
1672
A családi kapcsolatok
01:48
shape your relationships with partners.
59
108408
1922
meghatározzák a partneri kapcsolatunkat.
01:50
And your love for your partner
60
110330
1365
A partnerünk szeretete
01:51
may be in its own dynamic relationship,
61
111695
2167
megnyilvánulhat az ő viharos stílusában,
01:53
healthy or totally weird,
62
113862
1633
egészségesen vagy teljesen rendellenes módon,
01:55
with the love of your parents and siblings.
63
115495
2278
a szülő és testvéri szeretet mintájára.
01:57
Love is also a set of behaviors
64
117773
1657
A szeretet érzéséhez társulnak
01:59
we associate with the feeling:
65
119430
1950
viselkedési mintáink:
02:01
Holding hands,
66
121380
1141
fogjuk egymás kezét,
02:02
kissing,
67
122521
724
csókolózunk,
02:03
hugging,
68
123245
755
ölelkezünk,
02:04
public displays of affection,
69
124000
1963
kimutatjuk ragaszkodásunk,
02:05
dating,
70
125963
842
találkára járunk,
02:06
marriage,
71
126805
868
összeházasodunk,
02:07
having kids,
72
127673
1076
gyerekeink születnek,
02:08
or just sex.
73
128749
1489
vagy csak szeretkezünk.
02:10
But these loving actions can be subjective
74
130238
2295
A szerető cselekedetek egyediek
02:12
or culturally relative.
75
132533
1716
vagy kultúrafüggők.
02:14
You may love or be someone who can't have kids
76
134249
3038
Szerethetünk vagy előfordul, hogy nem lehet gyerekünk,
esetleg nem akarunk gyereket.
02:17
or doesn't want to,
77
137287
1254
02:18
who believes in marriage but also in divorce,
78
138541
2252
Lehetünk házasság- vagy váláspártiak.
02:20
who's from a culture where people don't really date
79
140793
2175
Jöhetünk olyan kultúrából, ahol nem divat a találka
02:22
the way we think of dating,
80
142968
1780
az általunk ismert formában.
02:24
or who just doesn't want to make out on the bus.
81
144748
2617
Van, aki nem szeret nyilvánosan buszon csókolózni.
02:27
But if love is a thing that we can define,
82
147365
2216
De ha a szerelem meghatározható,
02:29
then how can it mean opposite things
83
149581
1567
akkor hogy lehet ennyire ellentmondásos
02:31
for so many people?
84
151148
1515
mindenki számára?
02:32
So, maybe love's just all in your head,
85
152663
1723
Lehet, a szerelem csak a mi elképzelésünkben létezik,
02:34
a personal mystery winding through your neural pathways
86
154386
2552
idegi pályáinkon kószáló személyes talány.
02:36
and lighting up pleasing, natural rewards
87
156938
2410
Természetes jutalmazási
02:39
in your nervous system.
88
159348
1714
és kielégítési mód idegpályáinkon.
02:41
Perhaps these rewards are addictive.
89
161062
1896
Lehet, a jutalom függőséget okoz.
02:42
Perhaps love is a temporary
90
162958
1367
A szerelem lehet átmeneti
02:44
or permanent addiction to a person,
91
164325
2529
vagy állandó függőség valakitől.
02:46
just like a person can be addicted to a drug.
92
166854
2609
A drogfüggőséghez hasonlítható.
02:49
I don't mean to be edgy
93
169463
1148
Nem állítom, hogy bosszantó,
02:50
like some pop song.
94
170611
1060
mint egyes popszámok.
02:51
Evidence shows that chemicals in your brain
95
171671
1992
Másik személy hatására
02:53
stimulated by another person
96
173663
1500
agyunkban képződött kémiai anyagok
02:55
can make you develop a habit for that person.
97
175163
2580
függővé tehetnek az illetőtől.
02:57
The person comes to satisfy
98
177743
1254
Lelki sóvárgásunk elégíti ki
02:58
a physiological craving,
99
178997
1628
az a személy
03:00
and you want more.
100
180625
1291
és egyre többet szeretnénk belőle.
03:01
But then sometimes,
101
181916
1000
03:02
slowly or suddenly,
102
182916
1415
Néha
lassan vagy hirtelen
03:04
you don't.
103
184331
1060
ez abbamarad.
03:05
You've fallen out of love,
104
185391
1261
Kiábrándulunk,
03:06
become unaddicted,
105
186652
1208
nem függünk többé
03:07
for a spell.
106
187860
1054
a varázslattól.
03:08
What happened?
107
188914
1048
Mi történik ilyenkor?
03:09
Does one develop a tolerance or hit a limit?
108
189962
2531
Kifejlődik egy tűréshatár, vagy telítődik a szervezet?
03:12
Why do some lovers stay addicted
109
192493
1645
Miért vannak élethosszig tartó
03:14
to each other their entire lives?
110
194138
1767
függő szerelmek?
03:15
Perhaps to create new lives,
111
195905
1559
Lehet, reprodukciós késztetés
03:17
to proliferate their species?
112
197464
1550
a fajfenntartás érdekében?
03:19
Maybe love is just human DNA's optimal method
113
199014
2486
A szerelem lehet,
03:21
for bringing about its own replication.
114
201500
2414
csak a DNS-ünk szabadon választható másolási módja.
03:23
There are evolutionary arguments
115
203914
1337
Vannak fejlődéstani érvek
03:25
regarding every human mating behavior,
116
205251
1913
a párválasztási viselkedésmintáinkra,
03:27
from how we display ourselves to potential mates,
117
207164
2405
melyek szerint kiválasztjuk jövőbeli társunkat,
03:29
to how we treat each other in relationships,
118
209569
2174
arra, hogyan bánunk egymással a társkapcsolatban,
03:31
to how we raise kids.
119
211743
1620
egészen a gyereknevelésig.
03:33
Thus, some argue that the feeling
120
213363
2045
Ezért egyesek azzal érvelnek,
03:35
you think you feel in your soul
121
215408
2011
hogy a lelkünkben megjelenő érzés
03:37
is just biology's way to make you continue our species.
122
217419
3192
valójában csak biológiai fajfenntartási ösztön.
03:40
Nature has selected you
123
220611
1429
A természet kiválasztja,
03:42
to have crushes on hotties,
124
222040
1826
kibe leszünk szerelmesek,
03:43
just like it makes monkeys
125
223866
1209
a majmokhoz hasonlóan,
03:45
have crushes on hot monkeys,
126
225075
1582
melyek az erősebb majmokat választják,
03:46
and biology marches on.
127
226657
2001
és a biológia továbbörökíthető.
03:48
But is that all love is?
128
228658
1645
Tényleg csak ennyi a szerelem?
03:50
Or, perhaps worse, is it just a construct,
129
230303
2348
Vagy még rosszabb: csak egy eszköz,
03:52
some fake concept we all convince each other
130
232651
2455
hamis felfogással meggyőzzük egymást,
03:55
to try to live up to
131
235106
1144
hogy éljünk együtt
03:56
for a fake sense of purpose?
132
236250
1409
e hamis eszme égisze alatt?
03:57
Maybe it is a construct,
133
237659
1168
Lehet eszme,
03:58
but let's be more precise
134
238827
1305
de legyünk pontosak,
04:00
about what a construct is
135
240132
1449
mire is vonatkozik,
04:01
because love is constructed from reality:
136
241581
2836
mert érzékelhető valóságra épít:
04:04
Our experiences,
137
244417
998
tapasztalatainkra,
04:05
feelings,
138
245415
667
érzéseinkre,
04:06
brain chemistry,
139
246082
1124
az agyunk kémiájára,
04:07
cultural expectations,
140
247206
1129
kulturális elvárásainkra,
04:08
our lives.
141
248335
1845
életünkre.
04:10
And this edifice can be viewed
142
250180
1332
De a remekmű
04:11
through countless dimensions:
143
251512
1306
számtalan szemszögből figyelhető meg:
04:12
scientific,
144
252818
910
04:13
emotional,
145
253728
696
tudományos,
érzelmi,
04:14
historical,
146
254424
902
történelmi,
04:15
spiritual,
147
255326
895
spirituális,
04:16
legal,
148
256221
771
04:16
or just personal.
149
256992
1803
törvényes
vagy saját szemszögből.
04:18
If no two people are the same,
150
258795
2119
Ahogy nincs két egyforma ember,
04:20
no two people's love is the same either.
151
260914
2825
nincs két egyforma szerelem sem.
04:23
So, in every loving relationship,
152
263739
1761
A szerelmes kapcsolatban
04:25
there's a lot to talk about
153
265500
1482
bőven van mit megbeszélni,
04:26
and partners should be open to that,
154
266982
1891
és a partnerek nyitottak kell legyenek rá,
04:28
or the relationship probably won't last.
155
268873
2572
vagy nem lesz tartós kapcsolat.
04:31
Love is always up for discussion
156
271445
1390
A szerelem a megbeszélések sorozata,
04:32
and, sure, under construction.
157
272835
2276
és persze mindig épül.
Ha nem tudjuk pontosan meghatározni,
04:35
So, if we can't define it,
158
275111
1438
04:36
that's a good sign.
159
276549
1166
az jót jelent.
04:37
It means we're all still making it.
160
277715
1924
Azt jelenti: gyakorlói vagyunk.
04:40
Wait, I didn't mean,
161
280408
1230
Várjunk csak, nem úgy értettem;
04:41
you know what I meant.
162
281638
1244
tudják, mire gondoltam.

Original video on YouTube.com
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7