What is love? - Brad Troeger

Što je ljubav? - Brad Troeger

1,812,220 views ・ 2013-09-09

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Irma Komljenović Recezent: Ivan Stamenković
00:06
What is love?
0
6368
1247
Što je ljubav?
00:07
Seriously, though, what is it?
1
7615
1721
Ne, stvarno, što je?
00:09
What is love?
2
9336
1000
Što je ljubav?
00:10
A verb?
3
10336
865
Glagol?
00:11
A noun?
4
11201
637
00:11
A universal truth?
5
11838
1407
Imenica?
Univerzalna istina?
00:13
An ideal?
6
13245
1369
Ideal?
00:14
A common thread of all religions?
7
14614
2167
Zajednička nit svih religija?
00:16
A cult?
8
16781
979
Kult?
00:17
A neurological phenomenon?
9
17760
2272
Neurološki fenomen?
00:20
There's no shortage of answers.
10
20032
1520
Odgovora nikad ne nedostaje.
00:21
Some are all-encompassing.
11
21552
2003
Neki su sveobuhvatni.
00:23
It conquers all.
12
23555
1016
Pobjeđuje sve.
00:24
It's all you need.
13
24571
895
Sve je što trebaš.
00:25
It's all there is.
14
25466
1306
Samo ona i postoji.
00:26
These are all comparisons, though,
15
26772
1801
To su ipak usporedbe,
00:28
ways of defining it by contrast,
16
28573
2160
način definiranja kontrastom,
00:30
by saying it's more important
17
30733
1487
rekavši da je bitnija
00:32
than all other things,
18
32220
2114
od svih drugih stvari,
00:34
but is it?
19
34334
1497
no je li stvarno?
00:35
Sure, love matters more
20
35831
1482
Ljubav i je bitnija
00:37
than your standard turkey sandwich,
21
37313
1714
od običnog sendviča s puretinom,
00:39
but does it matter more than shelter?
22
39027
2332
no je li važnija od skloništa?
00:41
Or sanity?
23
41359
1179
Zdravog razuma?
00:42
Or an exceptional turkey sandwich?
24
42538
2026
Ili stvarno dobrog sendviča s puretinom?
00:44
No matter your answer,
25
44564
1342
Bez obzira na tvoj odgovor,
00:45
you're just ranking it,
26
45906
1356
samo ju procjenjuješ,
00:47
not defining it.
27
47262
1543
a ne definiraš.
00:48
Another challenge to defining love
28
48805
1601
Još je teže definirati ljubav
00:50
is we often try to do so
29
50406
1674
jer to često pokušavamo
00:52
while falling into it
30
52080
1275
dok se zaljubljujemo
00:53
or out of it.
31
53355
1112
ili odljubljujemo.
00:54
Would you trust someone who just won the lottery
32
54467
2222
Bi li vjerovao nekom tko je osvojio na lutriji
00:56
to accurately define the concept of currency?
33
56689
2836
da precizno definira pojam valute?
00:59
Or, I don't know, ask a guy to define bears
34
59525
3327
Ili da, recimo, pitaš čovjeka da definira medvjede
01:02
while he's fending them off?
35
62852
2136
dok se od njih brani?
01:04
Or is romance not like winning the lottery?
36
64988
3052
No, nije li romantika kao dobitak na lutriji?
01:08
Are break ups not like bear attacks?
37
68040
2375
Nisu li prekidi kao napadi medvjeda?
01:10
Bad comparisons?
38
70415
1174
Loše usporedbe?
01:11
That's my point.
39
71589
1183
To i govorim.
01:12
I'm not thinking right
40
72772
1074
Ne razmišljam kako treba
01:13
because I'm in love,
41
73846
1462
jer sam zaljubljen,
01:15
so ha!
42
75308
1317
ha!
01:16
Taking a step back,
43
76625
938
Odmaknuvši se,
01:17
or taking a cold shower,
44
77563
2087
ili stavši pod hladan tuš
01:19
whatever,
45
79650
108
01:19
love is potentially the most intensely thought about thing
46
79758
2965
štogod,
ljubav je možda tema o kojoj se najviše razmišljalo
01:22
in all of human history.
47
82723
1500
u ljudskoj povijesti.
01:24
And despite centuries upon centuries of obsession,
48
84223
2863
Unatoč stoljećima i stoljećima opsjednutosti,
01:27
it still overwhelms us.
49
87086
1711
još uvijek nas zadivljuje.
01:28
Some say it's a feeling,
50
88797
1808
Neki kažu da je osjećaj,
01:30
a magical emotion,
51
90605
1500
čarobna emocija,
01:32
a feeling for someone like you've never felt before.
52
92105
2852
osjećaj kakav nikad nisi osjetio.
01:34
But feelings are fluid,
53
94957
1767
No osjećaji su promjenjivi,
01:36
not very concrete foundation for a definition.
54
96724
3040
nisu čvrst temelj definicije.
01:39
Sometimes you hate the person you love.
55
99764
2331
Ponekad mrziš osobu koju voliš.
01:42
Plus, come on, you've felt feelings like it before,
56
102095
3013
I, priznaj, osjećao si takve osjećaje prije,
01:45
sort of in miniature.
57
105108
1628
samo u manjim okvirima.
01:46
Your relationships with your family
58
106736
1672
Tvoj odnos s obitelji
01:48
shape your relationships with partners.
59
108408
1922
oblikuje tvoje veze s partnerima.
01:50
And your love for your partner
60
110330
1365
Tvoja ljubav prema partneru
01:51
may be in its own dynamic relationship,
61
111695
2167
može biti u vlastitoj dinamičnoj vezi,
01:53
healthy or totally weird,
62
113862
1633
zdravoj ili posve čudnoj,
01:55
with the love of your parents and siblings.
63
115495
2278
s ljubavi tvojih roditelja, braće i sestara.
01:57
Love is also a set of behaviors
64
117773
1657
Ljubav je i skupina ponašanja
01:59
we associate with the feeling:
65
119430
1950
koje povezujemo s osjećajem:
02:01
Holding hands,
66
121380
1141
držanje ruku,
02:02
kissing,
67
122521
724
ljubljenje,
02:03
hugging,
68
123245
755
grljenje,
02:04
public displays of affection,
69
124000
1963
javni izljevi pažnje,
02:05
dating,
70
125963
842
izlaženje,
02:06
marriage,
71
126805
868
02:07
having kids,
72
127673
1076
brak,
imati djecu,
02:08
or just sex.
73
128749
1489
ili samo seks.
02:10
But these loving actions can be subjective
74
130238
2295
No ta djela ljubavi mogu biti subjektivni
02:12
or culturally relative.
75
132533
1716
ili ovisiti o kulturi.
02:14
You may love or be someone who can't have kids
76
134249
3038
Možeš voljeti nekoga ili biti netko tko ne može imati djecu,
02:17
or doesn't want to,
77
137287
1254
ili ne želi,
02:18
who believes in marriage but also in divorce,
78
138541
2252
tko vjeruje u brak, ali i u rastavu,
02:20
who's from a culture where people don't really date
79
140793
2175
tko je iz kulture gdje ljudi ne hodaju
02:22
the way we think of dating,
80
142968
1780
onako kako mi vidimo hodanje,
02:24
or who just doesn't want to make out on the bus.
81
144748
2617
ili se jednostavno ne želiš ljubiti u autobusu.
02:27
But if love is a thing that we can define,
82
147365
2216
Ali ako ljubav možemo definirati,
02:29
then how can it mean opposite things
83
149581
1567
zašto predstavlja različite stvari
02:31
for so many people?
84
151148
1515
različitim ljudima?
02:32
So, maybe love's just all in your head,
85
152663
1723
Pa, možda je ljubav samo u tvojoj glavi,
02:34
a personal mystery winding through your neural pathways
86
154386
2552
osobni misterij koji vijuga tvojim živčanim stazama,
02:36
and lighting up pleasing, natural rewards
87
156938
2410
koji stvara zadovoljavajuće prirodne nagrade
02:39
in your nervous system.
88
159348
1714
u tvom živčanom sustavu.
02:41
Perhaps these rewards are addictive.
89
161062
1896
Možda možeš biti ovisan o tim nagradama.
02:42
Perhaps love is a temporary
90
162958
1367
Možda je ljubav privremena
02:44
or permanent addiction to a person,
91
164325
2529
ili trajna ovisnost o osobi,
02:46
just like a person can be addicted to a drug.
92
166854
2609
kao što osoba može biti ovisna o drogi.
02:49
I don't mean to be edgy
93
169463
1148
Ne želim biti ćudljiv
02:50
like some pop song.
94
170611
1060
kao pop pjesma.
02:51
Evidence shows that chemicals in your brain
95
171671
1992
Dokazi pokazuju da kemikalije u mozgu
02:53
stimulated by another person
96
173663
1500
stimulirane nekom osobom
02:55
can make you develop a habit for that person.
97
175163
2580
mogu stvoriti naviku prema toj osobi.
02:57
The person comes to satisfy
98
177743
1254
Osoba onda zadovoljava
02:58
a physiological craving,
99
178997
1628
fiziološku žudnju,
03:00
and you want more.
100
180625
1291
i samo želiš još.
03:01
But then sometimes,
101
181916
1000
A onda ponekad,
03:02
slowly or suddenly,
102
182916
1415
polako ili iznenadno,
03:04
you don't.
103
184331
1060
ne želiš.
03:05
You've fallen out of love,
104
185391
1261
Odljubio si se,
03:06
become unaddicted,
105
186652
1208
više nisi ovisan,
03:07
for a spell.
106
187860
1054
na kratko vrijeme.
03:08
What happened?
107
188914
1048
Što se dogodilo?
03:09
Does one develop a tolerance or hit a limit?
108
189962
2531
Razvije li se tolerancija, ili se dođe do granice?
03:12
Why do some lovers stay addicted
109
192493
1645
Zašto su neki ljubavnici ovisni
03:14
to each other their entire lives?
110
194138
1767
jedno o drugome cijeli život?
03:15
Perhaps to create new lives,
111
195905
1559
Možda zbog stvaranja novog života,
03:17
to proliferate their species?
112
197464
1550
zbog održavanja vrste?
03:19
Maybe love is just human DNA's optimal method
113
199014
2486
Možda je ljubav optimalna metoda ljudske DNA
03:21
for bringing about its own replication.
114
201500
2414
za provođenje vlastite replikacije.
03:23
There are evolutionary arguments
115
203914
1337
Postoje evolucijski argumenti
03:25
regarding every human mating behavior,
116
205251
1913
o svakom ljudskom ponašanju oko parenja,
03:27
from how we display ourselves to potential mates,
117
207164
2405
od načina na koji se pokazujemo mogućim partnerima,
03:29
to how we treat each other in relationships,
118
209569
2174
do međusobnih odnosa u vezama,
03:31
to how we raise kids.
119
211743
1620
te načina na koji odgajamo djecu.
03:33
Thus, some argue that the feeling
120
213363
2045
Zato neki kažu da je osjećaj,
03:35
you think you feel in your soul
121
215408
2011
za koji misliš da ga osjetiš u duši,
03:37
is just biology's way to make you continue our species.
122
217419
3192
tek metoda biologije za opstanak vrsta.
03:40
Nature has selected you
123
220611
1429
Priroda te odabrala
03:42
to have crushes on hotties,
124
222040
1826
da budeš zaljubljen u zgodne ljude,
03:43
just like it makes monkeys
125
223866
1209
kao što je odabrala majmune
03:45
have crushes on hot monkeys,
126
225075
1582
da budu zaljubljeni u zgodne majmune,
03:46
and biology marches on.
127
226657
2001
i biologija nastavlja dalje.
03:48
But is that all love is?
128
228658
1645
Je li ljubav samo to?
03:50
Or, perhaps worse, is it just a construct,
129
230303
2348
Ili je, možda, tvorevina,
03:52
some fake concept we all convince each other
130
232651
2455
lažni koncept za kojeg se uvjeravamo
03:55
to try to live up to
131
235106
1144
da je bitno doživjeti ga
03:56
for a fake sense of purpose?
132
236250
1409
zbog lažnog osjećaja svrhe.
03:57
Maybe it is a construct,
133
237659
1168
Možda i je tvorevina,
03:58
but let's be more precise
134
238827
1305
no budimo precizniji
04:00
about what a construct is
135
240132
1449
oko toga što tvorevina je,
04:01
because love is constructed from reality:
136
241581
2836
jer je ljubav stvorena iz stvarnosti:
04:04
Our experiences,
137
244417
998
naših iskustava,
04:05
feelings,
138
245415
667
osjećaja,
04:06
brain chemistry,
139
246082
1124
kemije našeg mozga,
04:07
cultural expectations,
140
247206
1129
kulturnih očekivanja,
04:08
our lives.
141
248335
1845
te naših života.
04:10
And this edifice can be viewed
142
250180
1332
Tu se strukturu može gledati
04:11
through countless dimensions:
143
251512
1306
kroz bezbroj dimenzija:
04:12
scientific,
144
252818
910
znanstvenu,
04:13
emotional,
145
253728
696
emocionalnu,
04:14
historical,
146
254424
902
povijesnu,
04:15
spiritual,
147
255326
895
duhovnu,
04:16
legal,
148
256221
771
04:16
or just personal.
149
256992
1803
pravnu,
ili samo osobnu.
04:18
If no two people are the same,
150
258795
2119
Ako dvoje ljudi nikad nisu isti,
04:20
no two people's love is the same either.
151
260914
2825
ni ljubavi između dvoje ljudi nisu iste.
04:23
So, in every loving relationship,
152
263739
1761
U svakoj vezi u kojoj ima ljubavi,
04:25
there's a lot to talk about
153
265500
1482
ima i puno tema za razgovor,
04:26
and partners should be open to that,
154
266982
1891
i partneri bi trebali skloni tomu,
04:28
or the relationship probably won't last.
155
268873
2572
jer u suprotnom veza neće potrajati.
04:31
Love is always up for discussion
156
271445
1390
Ljubav je uvijek sporna
04:32
and, sure, under construction.
157
272835
2276
i, istina, uvijek u izgradnji.
04:35
So, if we can't define it,
158
275111
1438
Pa, ako ju ne možemo definirati,
04:36
that's a good sign.
159
276549
1166
to je dobar znak.
04:37
It means we're all still making it.
160
277715
1924
Znači da ju još pravimo.
04:40
Wait, I didn't mean,
161
280408
1230
Čekaj, nisam to mislio,
04:41
you know what I meant.
162
281638
1244
znaš na što mislim.

Original video on YouTube.com
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7