The myth of Icarus and Daedalus - Amy Adkins

8,461,399 views ・ 2017-03-13

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Alrilo Witwicky Reviewer: Ade Indarta
00:07
In mythological ancient Greece,
0
7246
2140
Dalam mitologi Yunani kuno,
00:09
soaring above Crete on wings made from wax and feathers,
1
9386
4183
membumbung di atas pulau Kreta dengan sayap yeng terbuat dari lilin dan bulu,
00:13
Icarus, the son of Daedalus, defied the laws of both man and nature.
2
13569
5777
Icarus, putra Daedalus, melanggar hukum manusia dan alam.
00:19
Ignoring the warnings of his father, he rose higher and higher.
3
19346
3791
Mengabaikan peringatan ayahnya, dia terbang semakin tinggi.
00:23
To witnesses on the ground, he looked like a god,
4
23137
3231
Bagi mereka yang melihat dari bawah, ia tampak seperti dewa,
00:26
and as he peered down from above, he felt like one, too.
5
26368
4309
dan saat dia melihat dari ketinggian, dia juga merasa seperti seorang dewa.
00:30
But, in mythological ancient Greece,
6
30677
2210
Tapi dalam mitologi Yunani,
00:32
the line that separated god from man was absolute
7
32887
3750
garis yang memisahkan dewa dan manusia sangatlah nyata
00:36
and the punishment for mortals who attempted to cross it was severe.
8
36637
4530
dan hukuman bagi seorang manusia yang berusaha melampauinya sangatlah berat.
00:41
Such was the case for Icarus and Daedalus.
9
41167
3292
Seperti kasus Icarus dan Daedalus.
00:44
Years before Icarus was born,
10
44459
2238
Beberapa tahun sebelum Icarus lahir,
00:46
his father Daedalus was highly regarded as a genius inventor,
11
46697
4121
ayahnya Daedalus sangatlah dihormati sebagai seorang penemu yang jenius,
00:50
craftsman,
12
50818
751
perajin,
00:51
and sculptor in his homeland of Athens.
13
51569
3870
juga pemahat patung di negaranya Athena.
00:55
He invented carpentry and all the tools used for it.
14
55439
4369
Dia menciptakan pertukangan serta alat-alat yang digunakan.
00:59
He designed the first bathhouse
15
59808
1922
Dia merancang pemandian pertama
01:01
and the first dance floor.
16
61730
1918
juga lantai dansa pertama.
01:03
He made sculptures so lifelike that Hercules mistook them for actual men.
17
63648
6170
Ia membuat patung yang tampak nyata hingga Hercules mengira itu manusia.
01:09
Though skilled and celebrated, Daedalus was egotistical and jealous.
18
69818
5559
Meskipun berbakat dan dipuji, Daedalus sangat sombong dan pencemburu.
01:15
Worried that his nephew was a more skillful craftsman,
19
75377
3212
Khawatir keponakannya adalah perajin yang lebih ulung,
01:18
Daedalus murdered him.
20
78589
2265
Daedalus membunuhnya.
01:20
As punishment, Daedalus was banished from Athens and made his way to Crete.
21
80854
5524
Sebagai hukuman, Daedalus diasingkan dari Athena dan pindah ke Kreta.
01:26
Preceded by his storied reputation,
22
86378
2238
Dengan reputasi terdahulunya,
01:28
Daedalus was welcomed with open arms by Crete's King Minos.
23
88616
4363
Daedalus diterima dengan senang hati oleh Raja Kreta, Minos.
01:32
There, acting as the palace technical advisor,
24
92979
2579
Bekerja sebagai penasehat teknis istana,
01:35
Daedalus continued to push the boundaries.
25
95558
3261
Daedalus tetap memaksakan diri untuk melampaui batasan.
01:38
For the king's children,
26
98819
1310
Untuk putra-putri raja,
01:40
he made mechanically animated toys that seemed alive.
27
100129
4430
dia membuat mainan mekanik yang tampak nyata
01:44
He invented the ship's sail and mast, which gave humans control over the wind.
28
104559
5559
Dia menemukan layar dan tiang kapal, yang memberi manusia kendali atas angin.
01:50
With every creation, Daedalus challenged human limitations
29
110118
3110
Dengan tiap karyanya, Daedalus menantang batasan sebagai manusia
01:53
that had so far kept mortals separate from gods,
30
113228
3740
yang sejauh ini membedakan antara manusia dan dewa,
01:56
until finally, he broke right through.
31
116968
3872
hingga akhirnya, dia melampauinya.
02:00
King Minos's wife, Pasiphaë, had been cursed by the god Poseidon
32
120840
3760
Permaisuri raja Minos, Pasiphaë, dikutuk oleh dewa Poseidon
02:04
to fall in love with the king's prized bull.
33
124600
4270
untuk jatuh hati dengan banteng kesayangan raja.
02:08
Under this spell, she asked Daedalus to help her seduce it.
34
128870
4459
Dalam pengaruh mantra, ia meminta bantuan Daedalus untuk merayunya.
02:13
With characteristic audacity, he agreed.
35
133329
3600
Dengan keberaniannya yang khas, dia setuju.
02:16
Daedalus constructed a hollow wooden cow
36
136929
2873
Daedalus membuat sebuah sapi kayu berongga
02:19
so realistic that it fooled the bull.
37
139802
3289
tampak sangat nyata hingga memperdaya si banteng.
02:23
With Pasiphaë hiding inside Daedalus's creation,
38
143091
3350
Dengan Pasiphaë bersembunyi di dalam ciptaan Daedalus,
02:26
she conceived and gave birth to the half-human half-bull minotaur.
39
146441
5724
dia akhirnya melahirkan manusia setengah banteng atau minotaur.
02:32
This, of course, enraged the king
40
152165
2496
Hal ini tentu saja, membuat sang raja geram
02:34
who blamed Daedalus for enabling such a horrible perversion of natural law.
41
154661
6294
menyalahkan Daedalus atas hal mengerikan yang menyimpang dari kodratnya.
02:40
As punishment, Daedalus was forced to construct an inescapable labyrinth
42
160955
4736
Sebagai hukumannya, Daedalus dipaksa untuk membuat labirin tak berujung
02:45
beneath the palace for the minotaur.
43
165691
4203
di bawah istana untuk minotaur.
02:49
When it was finished, Minos then imprisoned Daedalus
44
169894
3068
Setelah selesai, Minos memenjarakan Daedalus
02:52
and his only son Icarus
45
172962
1989
beserta putra tunggalnya Icarus
02:54
within the top of the tallest tower on the island
46
174951
3759
di atas sebuah menara tertinggi di pulau
02:58
where they were to remain for the rest of their lives.
47
178710
3375
yang akan mereka tinggali selamanya.
03:02
But Daedalus was still a genius inventor.
48
182085
2625
Tapi Daedalus masih seorang penemu jenius.
03:04
While observing the birds that circled his prison,
49
184710
2601
Saat sedang mengamati burung yang memutari penjaranya,
03:07
the means for escape became clear.
50
187311
2970
sarana untuk melarikan diri semakin jelas.
03:10
He and Icarus would fly away from their prison
51
190281
2790
Dia dan Icarus akan terbang dari penjara mereka
03:13
as only birds or gods could do.
52
193071
3661
hal yang hanya bisa dilakukan burung atau dewa.
03:16
Using feathers from the flocks that perched on the tower,
53
196732
2979
Menggunakan bulu dari burung-burung yang bertengger di menara,
03:19
and the wax from candles,
54
199711
2240
juga lelehan lilin,
03:21
Daedalus constructed two pairs of giant wings.
55
201951
4391
Daedalus membuat dua pasang sayap besar.
03:26
As he strapped the wings to his son Icarus,
56
206342
2739
Saat mengikat sayap di tubuh putranya Icarus ,
03:29
he gave a warning:
57
209081
1842
dia memperingatkannya:
03:30
flying too near the ocean would dampen the wings
58
210923
3919
terbang terlalu dekat dengan laut akan membuat sayapnya lembab
03:34
and make them too heavy to use.
59
214842
2359
dan membuatnya terlalu berat untuk terbang.
03:37
Flying too near the sun,
60
217201
1921
Terbang dekat matahari,
03:39
the heat would melt the wax and the wings would disintegrate.
61
219122
4680
panasnya akan melelehkan lilin dan sayapnya akan rontok.
03:43
In either case, they surely would die.
62
223802
3390
Kedua hal itu akan membunuh mereka.
03:47
Therefore, the key to their escape would be in keeping to the middle.
63
227192
5386
Karena itu, kunci pelarian mereka adalah dengan terbang di tengah-tengah.
03:52
With the instructions clear, both men leapt from the tower.
64
232578
3975
Dengan petunjuk yang jelas, kedua orang itu melompat dari menara.
03:56
They were the first mortals ever to fly.
65
236553
3560
Mereka adalah manusia pertama yang bisa terbang.
04:00
While Daedalus stayed carefully to the midway course,
66
240113
3210
Sementara Daedalus berhati-hati berada di tengah,
04:03
Icarus was overwhelmed with the ecstasy of flight
67
243323
4490
Icarus terbuai dengan kegembiraan berada di ketinggian
04:07
and overcome with the feeling of divine power that came with it.
68
247813
5451
dengan perasaan ingin melampaui kodratnya.
04:13
Daedalus could only watch in horror as Icarus ascended higher and higher,
69
253264
5960
Daedalus hanya bisa menatap dengan ngeri saat Icarus terbang semakin tinggi,
04:19
powerless to change his son's dire fate.
70
259224
4199
tak kuasa mengubah nasib buruk putranya.
04:23
When the heat from the sun melted the wax on his wings,
71
263423
3750
Ketika panas matahari melelehkan lilin dari sayapnya.
04:27
Icarus fell from the sky.
72
267173
2630
Icarus jatuh dari langit.
04:29
Just as Daedalus had many times ignored
73
269803
2391
sama seperti Daedalus yang berkali-kali mengabaikan akibat
04:32
the consequences of defying the natural laws of mortal men
74
272194
4219
melampaui kodratnya sebagai manusia
04:36
in the service of his ego,
75
276413
2120
demi kemauannya,
04:38
Icarus was also carried away by his own hubris.
76
278533
5211
Icarus yang juga terpengaruh oleh kesombongannya.
04:43
In the end,
77
283744
998
Pada akhirnya,
04:44
both men paid for their departure from the path of moderation dearly,
78
284742
4791
keduanya membayar perbuatan yang melampaui kesederhanaan dengan tragis,
04:49
Icarus with his life
79
289533
1601
Icarus dengan hidupnya
04:51
and Daedalus with his regret.
80
291134
2709
dan Daedalus dengan penyesalannya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7