How does alcohol cause hangovers? - Judy Grisel

1,037,142 views ・ 2022-07-05

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Ádám Cseh Lektor: Zsófia Herczeg
00:07
In a 1973 study, 20 volunteers got drunk once a week for 8 consecutive weeks,
0
7545
6673
Egy 1973-as tanulmány során 20 önkéntes 8 egymást követő héten át
hetente egyszer berúgott,
00:14
each time on a different alcoholic beverage,
1
14218
2127
minden alkalommal más-más alkohollal,
00:16
and each time with precisely the same dosage—
2
16345
3170
és minden alkalommal pontosan ugyanazzal az adagolással.
00:19
this was science, after all.
3
19682
2419
Végül is a tudományért mindent.
00:22
The goal of this experiment was to find out which alcoholic drinks
4
22393
3796
A kísérlet célja az volt, hogy kiderítsék,
mely alkoholos italok okoznak súlyosabb másnaposságot.
00:26
cause worse hangovers.
5
26189
1877
00:28
Of course, it takes much more than one small study to answer such a question.
6
28232
4296
Ahhoz, hogy egy ilyen kérdésre választ kapjunk,
sokkal több kell, mint egy kis kutatás.
00:32
Since then, science has learned a lot about hangovers—
7
32779
3753
Azóta a tudomány nagyon sokat megtudott a másnaposságról,
00:36
though some mysteries remain.
8
36532
2336
bár néhány rejtély továbbra is fennáll.
00:39
The molecule responsible for hangovers is ethanol,
9
39160
3045
A másnaposságért felelős molekula az etanol,
00:42
which we colloquially refer to as alcohol.
10
42205
3169
amelyet a köznyelvben alkoholnak nevezünk.
00:45
Ethanol is present in all alcoholic beverages, and generally speaking,
11
45750
3962
Az etanol minden alkoholos italban jelen van,
és általánosságban elmondható,
00:49
the more ethanol, the greater the potential for a hangover.
12
49712
3212
hogy minél több az etanol, annál nagyobb a másnaposság esélye.
00:53
The symptoms and severity can vary depending on weight, age,
13
53132
3629
A tünetek és azok súlyossága a testsúly, az életkor, a genetika,
00:56
genetics, and other factors.
14
56761
1960
és egyéb tényezők függvényében változhat.
00:58
But still, hangovers generally share some common— and unpleasant— features.
15
58846
5506
A másnaposságnak mégis van néhány közös - és kellemetlen - jellemzője.
01:04
So how exactly does alcohol cause a hangover?
16
64727
3337
Tehát, hogyan is okoz pontosan másnaposságot az alkohol?
01:08
And is there any way to reliably prevent one?
17
68064
2627
És van-e mód arra, hogy megbízható módon megelőzzük?
01:11
Alcohol slows down the communication between neural cells.
18
71192
4630
Az alkohol lelassítja az idegsejtek közötti kommunikációt.
01:16
After someone has had their last drink,
19
76114
1876
Miután valaki befejezi az ivást,
01:17
as the concentration of alcohol in the blood drops back to zero,
20
77990
3712
a vérben lévő alkoholkoncentráció visszaesik nullára,
01:21
the brain rebounds from sedation and swings in the other direction,
21
81702
4213
aminek következtében az agy visszazökken a kábulatból,
01:25
entering a hyperactive state.
22
85915
2085
és hiperaktív állapotba kerül.
01:28
This may lead to the tremors or rapid heartbeat associated with hangovers.
23
88251
4421
Ez a másnapossággal járó reszketéshez vagy szapora szívveréshez vezethet.
01:32
It also makes sleep shorter and less restful than normal.
24
92672
3879
Emellett az alvást is a megszokottnál rövidebbé és nyugtalanabbá teszi.
01:36
But these effects are just the beginning—
25
96968
2002
De ezek csak a kezdeti hatások.
01:38
alcohol impacts so many of the body’s processes,
26
98970
3128
Az alkohol a szervezet számos folyamatát befolyásolja,
01:42
throwing delicate balances off-kilter.
27
102098
2753
és ezeknek a kényes egyensúlyát gyakran felborítja.
01:45
And even the most familiar hangover symptoms have surprising contributors.
28
105101
4755
És még a leggyakoribb másnapossági tüneteknek is meglepő okai vannak.
01:50
For example, alcohol disrupts levels of many hormones.
29
110064
3670
Az alkohol például számos hormon szintjét megzavarja.
01:53
One of those hormones is cortisol.
30
113943
2127
Az egyik ilyen hormon a kortizol.
01:56
Normally, fluctuating cortisol levels help regulate wakefulness
31
116237
3795
Normális esetben az ingadozó kortizolszint segít szabályozni az ébrenlétet
02:00
throughout the day and night.
32
120032
1502
nappal és az éjszaka folyamán.
02:01
So the disruption in cortisol during a hangover
33
121534
2711
Tehát a kortizol szintjében bekövetkező zavarok miatt
02:04
may cause people to feel groggy or disoriented.
34
124245
3253
az emberek bágyadtnak vagy zavarodottnak érezhetik magukat.
02:07
Another hormone alcohol interferes with is vasopressin,
35
127707
3837
A vazopresszin egy másik hormon, amelyet az alkohol befolyásol.
02:11
which normally decreases the volume of urine made by the kidneys.
36
131544
3670
Ez a hormon általában a vesék által termelt vizelet mennyiségét csökkenti.
02:15
By decreasing levels of vasopressin,
37
135214
2586
Az alkohol lecsökkenti a vazopresszin szintjét,
02:17
alcohol causes people to pee more and become dehydrated.
38
137800
3837
ami miatt az emberek többet pisilnek és kiszáradnak.
02:22
Dehydration can lead to thirst, dry mouth, weakness, lightheadedness, and headache,
39
142180
5130
A kiszáradás szomjúságot, szájszárazságot,
gyengeséget, szédülést és fejfájást okozhat,
02:27
one of the most common hangover symptoms.
40
147310
2752
ami az egyik leggyakoribb tünete a másnaposságnak.
02:30
In addition to dehydration, hangover headaches can result
41
150438
3253
A kiszáradáson kívül fejfájás jelentkezhet még amiatt a hatás miatt is,
02:33
from alcohol’s influence on chemical signaling in the brain,
42
153691
3670
amit az alkohol az agy kémiai jelátvitelére,
02:37
especially on neurotransmitters involved in pain signaling.
43
157361
3128
különösen a fájdalomjelzésben részt vevő neurotranszmitterekre gyakorol.
02:40
Alcohol can also damage mitochondria,
44
160948
2419
Az alkohol károsíthatja a mitokondriumokat is,
02:43
which are responsible for producing the ATP that gives us energy.
45
163367
3712
amelyek a szervezetünket energiával ellátó ATP előállításáért felelnek.
02:47
This may contribute to the fatigue, weakness, and mood disturbances
46
167330
3503
Ez hozzájárulhat a másnaposság alatt tapasztalt fáradtsághoz,
02:50
experienced during a hangover.
47
170833
2169
gyengeséghez és hangulatzavarokhoz.
02:53
Meanwhile, alcohol stimulates the immune system,
48
173127
2961
Ugyanakkor az alkohol serkenti az immunrendszert,
02:56
leading to inflammation that can damage cells within the brain,
49
176088
3379
ami gyulladáshoz vezethet, ez pedig károsíthatja az agyi sejteket,
02:59
affect mood, and impair memory.
50
179467
2586
befolyásolhatja a hangulatot és ronthatja a memóriát.
03:02
And it can irritate the gastrointestinal tract
51
182511
2753
Emellett irritálhatja a gyomor-bél rendszert,
03:05
and inflame the lining of the stomach and intestines.
52
185264
2962
és emiatt begyulladhatnak a belek és a gyomor nyálkahártyája.
03:08
Alcohol may also slow down stomach emptying,
53
188559
2795
Az alkohol a gyomor ürülését is lelassíthatja,
03:11
which could lead to increased production of gastric acid.
54
191354
3169
ami a gyomorsav fokozott termelődéséhez vezethet.
03:15
This is why alcohol can cause stomach pain, nausea, and vomiting.
55
195191
3628
Emiatt okozhat az alkohol gyomorfájást, hányingert és hányást.
03:19
Alcoholic drinks also contain other substances that are produced
56
199654
3420
Az alkoholos italok más,
az erjedési folyamat során keletkező anyagokat is tartalmaznak,
03:23
during the fermentation process that give the drink its specific flavor.
57
203074
4254
amelyek az ital sajátos ízét adják.
03:27
Some evidence suggests that one of these, methanol,
58
207578
2920
Egyes bizonyítékok arra utalnak, hogy ezek egyike, a metanol,
03:30
is particularly bad for hangovers.
59
210498
2836
különösen felerősíti a másnaposságot.
03:33
The body doesn’t start metabolizing methanol
60
213334
2085
A szervezet addig nem bontja le a metanolt,
03:35
until it’s done processing ethanol.
61
215419
2461
amíg nem végzett az etanol feldolgozásával.
03:37
And when it does, the toxic metabolites of methanol
62
217880
3337
Amikor ez megtörténik, a metanol mérgező metabolitjai
03:41
may potentially worsen the hangover symptoms.
63
221217
2711
súlyosbíthatják a másnaposság tüneteit.
03:44
Beverages that are closer to pure ethanol, such as gin and vodka,
64
224220
4463
A tiszta etanolhoz közelebb álló italok, mint például a gin és a vodka,
03:48
may cause fewer hangover effects.
65
228683
2294
kevésbé okozhatnak másnaposságot.
03:51
Meanwhile, the presence of flavoring ingredients in beverages
66
231310
3295
Azonban az ízesítő összetevők miatt
az olyan italok fogyasztása, mint a whisky, a brandy és a vörösbor
03:54
like whiskey, brandy, and red wine,
67
234605
2378
03:56
may make these kinds of alcohol cause more hangover symptoms.
68
236983
3878
több tünetet okozhat.
04:01
So, the choice of alcoholic beverage matters,
69
241195
3253
Tehát nem mindegy, hogy milyen alkoholos italt választunk,
04:04
but any of them can cause hangovers, simply because they all contain alcohol.
70
244448
5422
de bármelyik okozhat másnaposságot, szimplán azért, mert van bennük alkohol.
04:10
So, do common hangover remedies actually work?
71
250663
3170
Szóval, valóban működnek a bevett gyógymódok a másnaposság ellen?
04:14
Drinking water and electrolyte beverages can help reduce symptoms
72
254000
3336
A víz és az elektrolit italok fogyasztása
segíthet csökkenteni a kiszáradással járó tüneteket.
04:17
related to dehydration.
73
257336
1669
04:19
And eating— especially carbs— can help replenish the glucose levels
74
259130
4296
Az evés, különösen a szénhidrátok pedig segíthetnek pótolni
az alkohol miatt lecsökkent glükózszintet.
04:23
alcohol reduces.
75
263426
1418
04:25
But ultimately, the only sure way to prevent a hangover
76
265219
3754
De végső soron az egyetlen biztos módja a másnaposság megelőzésének az,
04:28
is to drink alcohol in moderation or not at all.
77
268973
3879
ha mértékkel vagy egyáltalán nem iszunk alkoholt.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7