How menstruation works - Emma Bryce

Πώς λειτουργεί η έμμηνος ρύση - Έμμα Μπράις

2,006,177 views

2016-01-12 ・ TED-Ed


New videos

How menstruation works - Emma Bryce

Πώς λειτουργεί η έμμηνος ρύση - Έμμα Μπράις

2,006,177 views ・ 2016-01-12

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Georgios Villias Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:06
This might seem hard to believe, but right now,
0
6931
3145
Μπορεί να φαίνεται απίστευτο, όμως αυτή τη στιγμή
00:10
300 million women across the planet are experiencing the same thing:
1
10076
4627
300 εκατομμύρια γυναίκες σε όλο τον κόσμο βιώνουν το ίδιο πράγμα:
00:14
a period.
2
14703
1584
περίοδο.
00:16
The monthly menstrual cycle that leads to the period
3
16287
2510
Ο μηνιαίος έμμηνος κύκλος που οδηγεί στην περίοδο
00:18
is a reality most women on Earth will go through in their lives.
4
18797
4087
είναι μια πραγματικότητα που οι πιο πολλές γυναίκες στη Γη
θα υπομείνουν στη ζωή τους.
00:22
But why is this cycle so universal?
5
22884
2574
Αλλά γιατί αυτός ο κύκλος είναι καθολικός;
00:25
And what makes it a cycle in the first place?
6
25458
2752
Και τι είναι αυτό που τον κάνει κύκλο εξαρχής;
00:28
Periods last anywhere between two and seven days,
7
28210
3892
Οι περίοδοι διαρκούν από δύο έως και επτά ημέρες
00:32
arising once within in a 28-day rotation.
8
32102
3557
και εμφανίζονται μία φορά σε έναν κύκλο 28 ημερών.
00:35
That whole system occurs on repeat,
9
35659
2125
Όλο αυτό το σύστημα συμβαίνει κατ' επανάληψη
00:37
happening approximately 450 times during a woman's life.
10
37784
4881
περίπου 450 φορές κατά τη διάρκεια της ζωής μιας γυναίκας.
00:42
Behind the scenes are a series of hormonal controls
11
42665
2777
Στο παρασκήνιο, υπάρχει μια σειρά από ορμονικούς ελέγχους
00:45
that fine tune the body's internal workings
12
45442
2732
που προσαρμόζουν τις εσωτερικές διεργασίες του σώματος
00:48
to make menstruation start or stop during those 28 days.
13
48174
4876
ώστε να κάνουν την έμμηνο ρύση να ξεκινά και να σταματά
κατά τη διάρκεια αυτών των 28 ημερών.
Αυτός ο εσωτερικός μηχανισμός περιλαμβάνει δύο ωοθήκες
00:53
This inner machinery includes two ovaries
14
53050
2318
00:55
stocked with thousands of tiny sacks called follicles
15
55368
2986
γεμάτες με χιλιάδες μικρούς σάκους που ονομάζονται ωοθυλάκια
00:58
that each contain one oocyte, an unfertilized egg cell.
16
58354
4210
καθένα από τα οποία περιέχει ένα ωοκύτταρο, ένα αγονιμοποίητο ωάριο.
01:02
At puberty, ovaries hold over 400 thousand egg cells,
17
62564
3919
Στην εφηβεία, οι ωοθήκες περιέχουν περισσότερα από 400.000 ωάρια,
01:06
but release only one each month,
18
66483
2443
αλλά απελευθερώνουν μόνο ένα κάθε μήνα,
01:08
which results in pregnancy or a period.
19
68926
3533
το οποίο οδηγεί σε εγκυμοσύνη ή περίοδο.
01:12
Here's how this cycle unfolds.
20
72459
2665
Να πώς εκτυλίσσεται ο κύκλος.
01:15
Each month beginning around puberty,
21
75124
1836
Κάθε μήνα, ξεκινώντας από την εφηβεία,
01:16
the hormone-producing pituitary gland in the brain
22
76960
2664
ένας αδένας στον εγκέφαλο που παράγει ορμόνες, η υπόφυση,
01:19
starts releasing two substances into the blood:
23
79624
2921
ξεκινά να εκκρίνει δύο ουσίες μέσα στο αίμα:
01:22
follicle stimulating hormone and luteinizing hormone.
24
82545
3570
τη θυλακιοτρόπο ορμόνη, FSH, και την ωχρινοτρόπο ορμόνη, LH.
01:26
When they reach the ovaries,
25
86115
1562
Με την άφιξή τους στις ωοθήκες,
01:27
they encourage the internal egg cells to grow and mature.
26
87677
3664
ενισχύουν την ανάπτυξη και ωρίμανση των ωαρίων που βρίσκονται μέσα τους.
01:31
The follicles respond by pumping out estrogen.
27
91341
2988
Τα ωοθυλάκια ανταποκρίνονται με την έκκριση οιστρογόνων.
01:34
The egg cells grow and estrogen levels peak,
28
94329
3339
Τα ωάρια μεγαλώνουν και τα επίπεδα των οιστρογόνων κορυφώνονται,
01:37
inhibiting the production of FSH,
29
97668
2409
αναστέλλοντας την παραγωγή της θυλακιοτρόπου ορμόνης,
01:40
and telling the pituitary to pump out more LH.
30
100077
3722
και επάγοντας την έκκριση επιπλέον ωχρινοτρόπου ορμόνης από την υπόφυση.
01:43
That causes only the most mature egg cell from one of the ovaries
31
103799
3502
Τα παραπάνω οδηγούν το πλέον ώριμο ωάριο της μίας από τις δύο ωοθήκες
01:47
to burst out of the follicle and through the ovary wall.
32
107301
3573
να βγει έξω από το ωοθυλάκιο και να διαπεράσει το τοίχωμα της ωοθήκης.
01:50
This is called ovulation,
33
110874
1368
Η διαδικασία αυτή λέγεται ωορρηξία,
01:52
and it usually happens ten to sixteen days before the start of a period.
34
112242
4269
και συνήθως συμβαίνει 10 με 16 ημέρες πριν την έναρξη της περιόδου.
01:56
The tiny oocyte moves along the fallopian tube.
35
116511
3055
Το μικροσκοπικό ωοκύτταρο κινείται κατά μήκος των σαλπίγγων.
01:59
A pregnancy can only occur if the egg is fertilized by a sperm cell
36
119566
4534
Εγκυμοσύνη μπορεί να προκύψει μόνο εάν το ωάριο γονιμοποιηθεί από ένα σπερματοζωάριο
02:04
within the next 24 hours.
37
124100
2442
μέσα στις επόμενες εικοσιτέσσερις ώρες.
02:06
Otherwise, the egg's escapade ends,
38
126542
2023
Διαφορετικά, η απόδραση του ωαρίου τελειώνει
02:08
and the window for pregnancy closes for that month.
39
128565
3494
και η πιθανότητα εγκυμοσύνης χάνεται για τον μήνα αυτό.
02:12
Meanwhile, the now empty follicle begins to release progesterone,
40
132059
3952
Εν τω μεταξύ, το πλέον άδειο ωοθυλάκιο ξεκινά να απελευθερώνει προγεστερόνη,
μια άλλη ορμόνη η οποία δίνει εντολή στο ενδομήτριο
02:16
another hormone that tells the womb's lining
41
136011
2253
02:18
to plump up with blood and nutrients
42
138264
2507
να γεμίσει με αίμα και θρεπτικά συστατικά,
02:20
in preparation for a fertilized egg that may embed there and grow.
43
140771
4424
προετοιμάζοντας έτσι την ενσωμάτωση και ανάπτυξη ενός γονιμοποιημένου ωαρίου.
02:25
If it doesn't embed,
44
145195
1381
Αν δεν ενσωματωθεί,
02:26
a few days later, the body's progesterone and estrogen levels plummet,
45
146576
4084
σε λίγες μέρες, τα επίπεδα προγεστερόνης και οιστρογόνων πέφτουν απότομα
02:30
meaning the womb stops padding out and starts to degenerate,
46
150660
4167
που σημαίνει ότι το ενδομήτριο διακόπτει την ανάπτυξη και αρχίζει να εκφυλίζεται,
02:34
eventually falling away.
47
154827
2442
έως ότου τελικά απομακρυνθεί.
02:37
Blood and tissue leave the body, forming the period.
48
157269
4011
Αίμα και κυτταρικοί ιστοί απομακρύνονται από το σώμα, σχηματίζοντας την περίοδο.
02:41
The womb can take up to a week to clear out its unused contents,
49
161280
4561
Η μήτρα μπορεί να χρειαστεί μέχρι και μία εβδομάδα προκειμένου να καθαρίσει,
02:45
after which, the cycle begins anew.
50
165841
2439
μετά από την οποία, ξεκινά εκ νέου ο κύκλος.
02:48
Soon afterwards, the ovaries begin to secrete estrogen again,
51
168280
3310
Σύντομα, οι ωοθήκες αρχίζουν να εκκρίνουν οιστρογόνα ξανά,
02:51
and the womb lining thickens,
52
171590
1697
και το τοίχωμα της μήτρας παχαίνει,
02:53
getting ready to accommodate a fertilized egg
53
173287
2700
καθώς προετοιμάζεται να φιλοξενήσει ένα γονιμοποιημένο ωάριο
02:55
or be shed.
54
175987
2224
ή να εκφυλιστεί και πάλι.
02:58
Hormones continually control these activities
55
178211
2334
Οι ορμόνες ελέγχουν διαρκώς αυτές τις δραστηριότητες
03:00
by circulating in ideal amounts delivered at just the right time.
56
180545
4922
με τη κυκλοφορία τους σε κατάλληλες ποσότητες και τη συγχρονισμένη δράση τους.
03:05
The cycle keeps on turning,
57
185467
1343
Ο κύκλος συνεχίζει να κυλά,
03:06
transforming each day and each week into a milestone along its course
58
186810
4274
μετατρέποντας κάθε μέρα και εβδομάδα σε ένα βήμα της διαδρομής του
03:11
towards pregnancy or a period.
59
191084
2334
προς την εγκυμοσύνη ή την περίοδο.
03:13
Although this cycle appears to move by clockwork,
60
193418
2416
Παρόλο που κύκλος αυτός φαίνεται να λειτουργεί σαν ρολόι,
03:15
there's room for variation.
61
195834
2305
υπάρχουν περιθώρια διαφοροποιήσεων.
03:18
Women and their bodies are unique, after all.
62
198139
2346
Εξάλλου, οι γυναίκες και τα σώματά τους είναι μοναδικά.
03:20
Menstrual cycles occur at diffferent times in the month,
63
200485
3409
Οι εμμηνορροϊκοί κύκλοι συμβαίνουν σε διαφορετικές στιγμές μέσα στον μήνα,
03:23
ovulation comes at various points in the cycle,
64
203894
2984
η ωορρηξία έρχεται σε διαφορετικές φάσεις στον κύκλο,
03:26
and some periods last longer than others.
65
206878
3491
και μερικές περίοδοι διαρκούν περισσότερο από άλλες.
03:30
Menstruation even begins and ends at different times in life
66
210369
3122
Ακόμα, η εμμηνόρροια ξεκινά και τελειώνει
σε διαφορετικές χρονικές στιγμές στη ζωή, για κάθε γυναίκα.
03:33
for different women, too.
67
213491
2216
03:35
In other words, variations between periods are normal.
68
215707
3689
Με άλλα λόγια, η διαφορετικότητα στις περιόδους είναι φυσιολογική.
03:39
Appreciating these differences and learning about this monthly process
69
219396
3408
Η εκτίμηση αυτών των διαφορών και η εκμάθηση αυτής της μηνιαίας διαδικασίας,
03:42
can empower women,
70
222804
1765
ενδυναμώνουν τις γυναίκες,
03:44
giving them the tools to understand and take charge of their own bodies.
71
224569
4016
δίνοντας τους τη δυνατότητα να καταλάβουν και να κυριαρχήσουν στα σώματά τους.
03:48
That way, they're able to factor this small cycle
72
228585
3185
Με αυτό τον τρόπο, είναι σε θέση να χειριστούν τον μικρό αυτό κύκλο
03:51
into a much larger cycle of life.
73
231770
2725
στα πλαίσια ενός πολύ μεγαλύτερου κύκλου της ζωής.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7