How does heart transplant surgery work? - Roni Shanoada

3,581,521 views ・ 2022-05-24

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
00:07
Your heart beats more than 100,000 times a day.
0
7754
4170
دڵت لە ڕۆژێکدا زیاتر لە ١٠٠ هەزار جار لێدەدات.
00:11
In just a minute, it pumps over five liters of blood throughout your body.
1
11924
4922
تەنها لە ماوەی خولەکێکدا زیاتر لە پێنج لیتر خوێن لە هەموو جەستەتدا دەسوڕێنێتەوە.
00:17
But unlike skin and bones, the heart has a limited ability to repair itself.
2
17513
5339
بەڵام بە پێچەوانەی پێست و ئێسک، دڵ توانایی سنووردارە بۆ چاککردنەوەی خۆی.
00:22
So if this organ is severely damaged,
3
22852
2753
کەواتە ئەگەر ئەم ئەندامە زیانێکی زۆری پێگەیشت،
00:25
there’s often only one medical solution: replacing it.
4
25605
4087
زۆرجار تەنها یەک چارەسەری پزیشکی هەیە: گۆڕینی.
00:30
Today, nearly 3,500 heart transplants are performed each year
5
30610
5130
ئەمڕۆ نزیکەی ٣٥٠٠ چاندنی دڵ ساڵانە ئەنجام دەدرێن
00:35
in a complex and intricate procedure with no room for error.
6
35740
4671
بە ڕێکارێکی ئاڵۆز و وردا بەبێ ئەوەی بوار بۆ هەڵە هەبێت.
00:40
The process begins by testing potential recipients
7
40995
3504
پرۆسەکە دەست پێدەکات بە تاقیکردنەوەی کانیدیدە وەرگرەکان
00:44
to ensure they’re healthy enough for this demanding operation.
8
44499
3878
بۆ ئەوەی دڵنیابن لەوەی بۆ ئەوەی بۆ نەشتەرگەریە قورسە تەندروستن.
00:49
Doctors are especially concerned with identifying immunocompromising illnesses
9
49087
5547
پزیشکان بە تایبەتی خەمی دەستنیشانکردنی نەخۆشییە لاوازەکانی بەرگرین
00:54
or any other conditions that could compromise a patient's chance of survival.
10
54634
4671
یان هەر نەخۆشیەکی تر کە مەترسیدار بێت لەسەر چانسی مانەوەی نەخۆشەکە.
00:59
The next step is to match an eligible recipient with a heart donor.
11
59931
4462
هەنگاوی داهاتوو بریتییە لە دەستنیشان کردنی وەرگرێکی شایستە لەگەڵ بەخشەرێکی دڵ.
01:04
Donors are often comatose patients with no chance of being resuscitated
12
64852
4964
زۆرجار بەخشەرەکان لە کۆمان بەبێ ئەوەی هیچ چانسێکی بەخەبەرهێنانەوەیان هەبێت
01:09
or victims of a fatal event whose hearts are still healthy.
13
69816
4504
یان قوربانیانی ڕووداوێکی کوشندەن کە هێشتا دڵیان تەندروستە.
01:14
In both cases, these patients need to be registered as an organ donor
14
74612
4338
لە هەردوو حاڵەتەکەدا پێویستە وەک بەخشەری ئەندامەکان تۆمار کرابن
01:18
or have their families give consent.
15
78950
2377
یان خێزانەکانیان ڕەزامەندی ببەخشن.
01:21
And even when a heart is available,
16
81702
2169
و تەنانەت کاتێک دڵێک بەردەست دەبێت،
01:23
surgeons can’t just pair any donor with any recipient.
17
83871
3837
پزیشکان ناتوانن هەر بەخشەرێک جووت بکەن لەگەڵ هەر وەرگرێک.
01:27
The recipient’s immune system will view a transplanted heart
18
87959
3795
سیستەمی بەرگری وەرگرەکە دڵێکی چێنراو
01:31
as a foreign organism that must be attacked.
19
91754
3170
وەک زیندەوەری بیانی کە دەبێت هێرش بکرێتە سەر سەیری دەکات.
01:35
So doctors need to match recipients with donors that share their blood type
20
95216
4838
بۆیە پزیشکەکان پێویستە وەرگرەکان هاوتا بکەن لەگەڵ ئەو بەخشەرانەی کە جۆری خوێنیان هاوبەشە
01:40
and have similar antigens.
21
100054
1960
و سیستەمی بەرگری هاوشێوەیان هەیە.
01:42
If a match can be made, the surgery can begin.
22
102473
3003
ئەگەر بتوانرێت هاوچەشنیەک بدۆزرێتەوە، نەشتەرگەرییەکە دەتوانێت دەست پێ بکات.
01:45
Once the donor's heart is confirmed to be healthy,
23
105852
3211
کاتێک پشتڕاستکرایەوە دڵی بەخشەرەکە تەندروستە،
01:49
the organ is immersed in an ice slush
24
109063
2586
ئەندامەکە لەناو شلەیەکی سەهۆڵیدا نوقم دەکرێت
01:51
and injected with a solution to induce cardiac arrest.
25
111649
4046
و بە گیراوەیەک دەرزی لێدەدرێت بۆ هاندانی وەستانی دڵ.
01:56
These treatments stop the heart from pumping
26
116070
2544
ئەم چارەسەرانە دڵ ڕادەگرن لە پەمپ کردن
01:58
to ensure it can be removed cleanly.
27
118614
2336
بۆ ئەوەی دڵنیا بیت کە دەتوانرێت بە پاکی لاببرێت.
02:01
Surgeons then place the organ in a mix of cold saline
28
121492
3712
پاشان پزیشکەکان ئەندامەکە لە ناو تێکەڵەیەک لە خوێی سارد
02:05
and preservation solution.
29
125204
1627
و گیراوەی پاراستن دادەنێن.
02:08
This is when the clock starts.
30
128040
2169
لەم چرکەساتەدا، ئیشەکە دەستپێدەکات.
02:10
Disconnected from its blood supply,
31
130209
2211
بە وەستانی دابين کردنی خوێن،
02:12
the heart’s cells start taking on damage from lack of oxygen.
32
132420
3837
خانەکانی دڵ بەهۆی نەمانی ئۆکسجین زیانیان پێدەگات.
02:16
The organ will only remain viable outside the body for a few hours,
33
136465
4422
ئەندامەکە لە دەرەوەی جەستەدا، تەنها بۆ چەند کاتژمێرێک زیندوو دەمێنێتەوە،
02:20
so it needs to reach its recipient as fast as possible.
34
140887
3336
بۆیە پێویستە بە خێرایی بگاتە جەستەی وەرگرەکەی.
02:24
Once the heart arrives, the recipient is put under general anesthesia.
35
144932
4213
کاتێک دڵ گەیشت، وەرگر دەخرێتە ژێر بێهۆشکردنی گشتی.
02:29
The surgeon makes an incision down the length of the chest,
36
149478
3546
پزیشکەکان جەستە بە درێژی سنگ بەرەو خوارەوە دەکەنەوە،
02:33
cutting through the breastbone to separate the rib cage
37
153024
3211
بڕینی ئێسکی سینگ بۆ کردنەوەی پەراسوو
02:36
and expose the heart.
38
156235
1460
و دەرخستنی دڵ.
02:37
To keep blood flowing while they remove the damaged organ,
39
157695
3295
بۆ ئەوەی خوێن بەردەوام بێت، لە کاتێکدا ئەو ئەندامەی کە زیانیان پێگەیشتووە لاببرێن،
02:40
surgeons use a cardiopulmonary bypass machine.
40
160990
3921
پزیشکانی CBM بەکاردەهێنن.
02:44
This takes over the heart's job,
41
164911
1960
ئەمەش کاری دڵ دەگرێتە ئەستۆ،
02:46
generating enough force to push blood through the patient's circulatory system.
42
166871
4755
دروستکردنی هێزێکی ئەوتۆ بۆ پاڵنانی خوێن لە ڕێگەی سیستەمی سووڕی خوێنی نەخۆشەکەوە.
02:52
After the old heart is removed,
43
172251
2252
دوای ئەوەی دڵە کۆنەکە لابرا،
02:54
the surgeon begins sewing the donor heart into place.
44
174503
3796
پزیشکی نەشتەرگەری دەست دەکات بە دورین دڵی بەخشەرەکە لە شوێنی خۆیدا.
02:58
This is an incredibly precise process, where each blood vessel and artery
45
178299
4630
ئەمە پرۆسەیەکی لە ڕادەبەدەر وردە کە هەر خوێنبەر و خوێنهێنەرێک
03:02
must be carefully attached to avoid leaks.
46
182929
3211
دەبێت بە وریاییەوە ببەسترێتەوە بۆ ئەوەی دزە نەکات.
03:07
The procedure can last several hours,
47
187099
2461
ڕێکارەکە دەتوانێت چەند کاتژمێرێک بخایەنێت،
03:09
potentially longer if there’s scar tissue from previous surgeries.
48
189560
4129
ئەگەر شانەی زیانلێکەوتووی لە دەرئەنجامی نەشتەرگەری تر هەبن، نەشتەرگەریەکە کاتی زیاتر دەخاێنێت.
03:13
Once it’s finished, the bypass machine is turned off
49
193689
3170
کاتێک تەواو بوو، ئامێری CBM دەکوژێتەوە
03:16
and blood is allowed to flow into the aorta.
50
196859
3253
و ڕێگە بە خوێن دەدرێت بۆ ئەوەی بڕژێتە ناو خوێنبەری سەرەکی.
03:20
Doctors carefully monitor the new heart to ensure it’s beating on its own
51
200112
4672
پزیشکەکان بە وردی چاودێری دڵی نوێ دەکەن بۆ ئەوەی دڵنیابن کە خودکارانە لێدەدات
03:24
before sewing the recipient back up.
52
204784
2252
پێش ئەوەی جەستەی وەرگرەکە بدورنەوە.
03:27
Even after the procedure is complete, there's still work to be done.
53
207870
4004
تەنانەت دوای تەواوبوونی ڕێکارەکە، هێشتا کار ماوە کە ئەنجام بدرێت.
03:31
Surgeons are unable to directly connect the heart
54
211874
2836
پزیشکەکان ناتوانن ڕاستەوخۆ دڵ بە
03:34
to the recipient’s nervous system,
55
214710
2169
سیستەمی دەماری وەرگر ببەستنەوە،
03:36
and it can take years for the body to fully innervate the new organ.
56
216879
4630
و لەوانەیە ساڵانێک بخایەنێت تا جەستە ئەندامە نوێیەکە بە تەواوی بە سیستەمی دەمار ببەستێتەوە.
03:42
During this period, the transplanted organ has a higher resting heart rate
57
222802
4421
لەم ماوەیەدا ئەندامە چێنراوەکە ئاستی پشووی لێدان
03:47
and risk of stroke, making exercise difficult and dangerous.
58
227223
4212
و مەترسی جەڵتەی مێشکی بەرزترە، بۆیە ئەنجامدانی وەرزشکردن سەخت و مەترسیدارە.
03:51
And since it’s incredibly rare to find a perfect match
59
231686
3128
و بەهۆی ئەوەی زۆر ئەستەمە هاوچەشنێکی تەواو
03:54
between donor and recipient,
60
234814
1877
لە نێوان بەخشەر و وەرگر بدۆزرێتەوە،
03:56
the immune system will also have some response to the new heart.
61
236691
3920
هەروەها سیستەمی بەرگری لەش وەڵامیان بۆ دڵی نوێ دەبێت.
04:00
Immunosuppressive drugs can help manage the risk of rejection,
62
240611
4213
دەرمانی سەرکوتکەری بەرگری دەتوانێت مەترسی ڕەتکردنەوە کەمبکاتەوە،
04:04
but they also leave patients open to contracting dangerous infections.
63
244824
4588
بەڵام نەخۆشەکان لە ژێرمەترسی تووشبوون بە هەوکردنی مەترسیدار دەبن.
04:09
It requires constant monitoring and testing to balance these two concerns.
64
249412
4838
بۆ هاوسەنگکردنی ئەم دوو لایەنە، پێویستی بە چاودێری بەردەوام و تاقیکردنەوە هەیە.
04:14
Despite these challenges, about 70% of heart transplant recipients survive
65
254834
5130
سەرەڕای ئەم ئاڵانگاریانە، نزیکەی ٧٠% لە وەرگرانی چاندنی دڵ لە ژیاندا دەمێننەوە
04:19
for at least five years after the operation,
66
259964
2753
بەلایەنی کەمەوە بۆ ماوەی پێنج ساڵ دوای نەشتەرگەرییەکە،
04:22
and just over 20% live another 20 years.
67
262717
3378
و کەمێک زیاتر لە ٢٠% ٢٠ ساڵی تر دەژین.
04:26
So when this procedure is successful, it's truly lifesaving.
68
266095
4004
کەواتە کاتێک ئەم ڕێکارە سەرکەوتوو دەبێت، بەڕاستی ڕزگارکەری ژیانە.
04:30
Unfortunately, people in developing countries are often unable
69
270099
3754
بەداخەوە دانیشتوانی وڵاتە تازە پێگەیشتووەکان زۆرجار ناتوانن
04:33
to access this surgery,
70
273853
1751
دەستیان بەم نەشتەرگەریە بگات،
04:35
and many viable hearts can’t be donated due to legal and regulatory issues.
71
275604
5464
و زۆر دڵی زیندوو بەهۆی بەربەستی یاسایی و کارگێری ناتوانرێت ببەخشرێت.
04:41
Thousands of people remain on waiting lists,
72
281527
2544
هەزاران کەس لە لیستەکانی چاوەڕوانیدان،
04:44
and many are never able to find a suitable donor.
73
284071
3587
و زۆرێکیان هەرگیز ناتوانن دڵێکی گونجاوی بەخشراو بدۆزنەوە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7