How does heart transplant surgery work? - Roni Shanoada

3,252,701 views ・ 2022-05-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Jenny Rublevsky
00:07
Your heart beats more than 100,000 times a day.
0
7754
4170
הלב שלכם פועם יותר מ 100,000 פעמים ביום.
00:11
In just a minute, it pumps over five liters of blood throughout your body.
1
11924
4922
בדקה אחת, הוא שואב יותר מחמישה ליטרים של דם ברחבי הגוף.
00:17
But unlike skin and bones, the heart has a limited ability to repair itself.
2
17513
5339
אבל בניגוד לעור והעצמות, ללב יש יכולת מוגבלת לתקן את עצמו.
00:22
So if this organ is severely damaged,
3
22852
2753
אז אם האיבר הזה נפגע מאוד,
00:25
there’s often only one medical solution: replacing it.
4
25605
4087
יש הרבה פעמים רק פתרון רפואי אחד: להחליף אותו.
00:30
Today, nearly 3,500 heart transplants are performed each year
5
30610
5130
היום, כמעט 3,500 השתלות לב מבוצעות כל שנה
00:35
in a complex and intricate procedure with no room for error.
6
35740
4671
בתהליך מורכב ומדוקדק בלי מקום לטעות.
00:40
The process begins by testing potential recipients
7
40995
3504
התהליך מתחיל על ידי בחינת מקבלים אפשריים
00:44
to ensure they’re healthy enough for this demanding operation.
8
44499
3878
כדי להבטיח שהם בריאים מספיק לניתוח המפרך הזה.
00:49
Doctors are especially concerned with identifying immunocompromising illnesses
9
49087
5547
רופאים מודאגים במיוחד לזהות מחלות שפוגעות בחיסוניות
00:54
or any other conditions that could compromise a patient's chance of survival.
10
54634
4671
או כל מצב אחר שיכול לסכן את הסיכוי של חולה לשרוד.
00:59
The next step is to match an eligible recipient with a heart donor.
11
59931
4462
השלב הבא הוא להתאים מקבל מתאים ללב התורם.
01:04
Donors are often comatose patients with no chance of being resuscitated
12
64852
4964
תורמים הרבה פעמים הם חולים בתרדמת בלי סיכוי להשתקם
01:09
or victims of a fatal event whose hearts are still healthy.
13
69816
4504
או קורבנות של ארועים קטלניים שהלב שלהם עדיין בריא.
01:14
In both cases, these patients need to be registered as an organ donor
14
74612
4338
בשני המקרים, החולים האלה צריכים להרשם כתורמי אברים
01:18
or have their families give consent.
15
78950
2377
או שהמשפחות שלהם יתנו אישור.
01:21
And even when a heart is available,
16
81702
2169
ואפילו כשלב זמין,
01:23
surgeons can’t just pair any donor with any recipient.
17
83871
3837
מנתחים לא יכולים פשוט להתאים כל תורם לכל חולה.
01:27
The recipient’s immune system will view a transplanted heart
18
87959
3795
מערכת החיסון של החולים תראה לב מושתל
01:31
as a foreign organism that must be attacked.
19
91754
3170
כאורגניזם זר שחייב להיות מותקף.
01:35
So doctors need to match recipients with donors that share their blood type
20
95216
4838
אז רופאים צריכים להתאים חולים ותורמים שחולקים את סוג הדם
01:40
and have similar antigens.
21
100054
1960
ויש להם אנטיגנים דומים.
01:42
If a match can be made, the surgery can begin.
22
102473
3003
אם התאמה קיימת, הניתוח יכול להתחיל.
01:45
Once the donor's heart is confirmed to be healthy,
23
105852
3211
ברגע שלב התורם מאושר כבריא,
01:49
the organ is immersed in an ice slush
24
109063
2586
האיבר מכוסה ברסק קרח
01:51
and injected with a solution to induce cardiac arrest.
25
111649
4046
ומוזרקת לו תמיסה כדי לגרום לדום לב.
01:56
These treatments stop the heart from pumping
26
116070
2544
הטיפולים האלה מפסיקים את פעימת הלב
01:58
to ensure it can be removed cleanly.
27
118614
2336
כדי להבטיח שהוא יכול להיות מוסר באופן נקי.
02:01
Surgeons then place the organ in a mix of cold saline
28
121492
3712
מנתחים ממקמים את האיבר בתערובת של סיילין קר
02:05
and preservation solution.
29
125204
1627
וחומרים משמרים.
02:08
This is when the clock starts.
30
128040
2169
אז השעון מתחיל לתקתק.
02:10
Disconnected from its blood supply,
31
130209
2211
מנותק מאספקת הדם שלו,
02:12
the heart’s cells start taking on damage from lack of oxygen.
32
132420
3837
תאי הלב מתחילים להנזק ממחסור בחמצן.
02:16
The organ will only remain viable outside the body for a few hours,
33
136465
4422
האיבר ישאר חיוני מחוץ לגוף רק כמה שעות,
02:20
so it needs to reach its recipient as fast as possible.
34
140887
3336
אז הוא צריך להגיע לחולה במהירות האפשרית.
02:24
Once the heart arrives, the recipient is put under general anesthesia.
35
144932
4213
ברגע שהלב מגיע, החולה מורדם.
02:29
The surgeon makes an incision down the length of the chest,
36
149478
3546
המנתחים יוצרים חתך לאורך החזה,
02:33
cutting through the breastbone to separate the rib cage
37
153024
3211
חותכים דרך עצמות החזה כדי להפריד את כלוב הצלעות
02:36
and expose the heart.
38
156235
1460
וחושפים את הלב.
02:37
To keep blood flowing while they remove the damaged organ,
39
157695
3295
כדי לשמור על הדם זורם בזמן שהם מסירים את האיבר הפגוע,
02:40
surgeons use a cardiopulmonary bypass machine.
40
160990
3921
מנתחים משתמשים במכונת מעקף לב ריאה.
02:44
This takes over the heart's job,
41
164911
1960
היא לוקחת את תפקיד הלב,
02:46
generating enough force to push blood through the patient's circulatory system.
42
166871
4755
מייצרת מספיק כוח כדי לדחוף את הדם דרך מערכת הדם של החולה.
02:52
After the old heart is removed,
43
172251
2252
אחרי שהלב הישן מוסר,
02:54
the surgeon begins sewing the donor heart into place.
44
174503
3796
המנתח מתחיל לתפור את לב התורם למקום.
02:58
This is an incredibly precise process, where each blood vessel and artery
45
178299
4630
זה תהליך מורכב ביותר, בו כלי דם ועורקים
03:02
must be carefully attached to avoid leaks.
46
182929
3211
חייבים להיות מחוברים בזהירות כדי למנוע דליפות.
03:07
The procedure can last several hours,
47
187099
2461
התהליך יכול להמשך מספר שעות,
03:09
potentially longer if there’s scar tissue from previous surgeries.
48
189560
4129
ופוטנציאלית יותר אם יש רקמת צלקת מניתוחים קודמים.
03:13
Once it’s finished, the bypass machine is turned off
49
193689
3170
ברגע שזה נגמר, מכונת המעקף מכובה
03:16
and blood is allowed to flow into the aorta.
50
196859
3253
והדם יכול לזרום דרך אבי העורקים.
03:20
Doctors carefully monitor the new heart to ensure it’s beating on its own
51
200112
4672
רופאים מנטרים את הלב החדש כדי לוודא שהוא פועם בעצמו
03:24
before sewing the recipient back up.
52
204784
2252
לפני שהם תופרים את החולה בחזרה.
03:27
Even after the procedure is complete, there's still work to be done.
53
207870
4004
אפילו אחרי שהתהליך מושלם, עדיין יש הרבה לעשות.
03:31
Surgeons are unable to directly connect the heart
54
211874
2836
מנתחים לא מסוגלים לחבר את הלב ישירות
03:34
to the recipient’s nervous system,
55
214710
2169
למערכת העצבים של החולה,
03:36
and it can take years for the body to fully innervate the new organ.
56
216879
4630
ויכול לקחת שנים לגוף לחבר מחדש את האיבר לעצבים.
03:42
During this period, the transplanted organ has a higher resting heart rate
57
222802
4421
במהלך התקופה הזו, לאיבר המושתל יש דופק מנוחה גבוה יותר
03:47
and risk of stroke, making exercise difficult and dangerous.
58
227223
4212
וסיכון לשבץ, מה שהופך פעילות גופנית לקשה ומסוכנת.
03:51
And since it’s incredibly rare to find a perfect match
59
231686
3128
ומאחר וזה נדיר ביותר למצוא התאמה מושלמת
03:54
between donor and recipient,
60
234814
1877
בין התורם לחולה,
03:56
the immune system will also have some response to the new heart.
61
236691
3920
גם למערכת החיסון תהיה תגובה כלשהי ללב החדש.
04:00
Immunosuppressive drugs can help manage the risk of rejection,
62
240611
4213
תרופות מדכאות מערכת חיסון יכולות לעזור לנהל את סיכון הדחיה,
04:04
but they also leave patients open to contracting dangerous infections.
63
244824
4588
אבל הן גם משאירות את החולה חשוף להדבקות בזיהומים מסוכנים.
04:09
It requires constant monitoring and testing to balance these two concerns.
64
249412
4838
זה דורש ניטור רצוף ובדיקה של מאזן הדאגות האלו.
04:14
Despite these challenges, about 70% of heart transplant recipients survive
65
254834
5130
למרות האתגרים האלה בערך 70% ממושתלי הלב שורדים
04:19
for at least five years after the operation,
66
259964
2753
לפחות חמש שנים אחרי ההשתלה,
04:22
and just over 20% live another 20 years.
67
262717
3378
ומעט יותר מ 20% חיים 20 שנה נוספות.
04:26
So when this procedure is successful, it's truly lifesaving.
68
266095
4004
אז כשהתהליך מוצלח, הוא באמת מציל חיים.
04:30
Unfortunately, people in developing countries are often unable
69
270099
3754
למרבה הצער, לאנשים במדינות מתפתחות הרבה פעמים
04:33
to access this surgery,
70
273853
1751
אין גישה לניתוח הזה,
04:35
and many viable hearts can’t be donated due to legal and regulatory issues.
71
275604
5464
והרבה לבבות ברי שימוש לא יכולים להתרם בשל מגבלות משפטיות ורגולטוריות.
04:41
Thousands of people remain on waiting lists,
72
281527
2544
אלפי אנשים נשארים ברשימת ההמתנה,
04:44
and many are never able to find a suitable donor.
73
284071
3587
והרבה לעולם לא מסוגלים למצוא תורם מתאים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7