How we see color - Colm Kelleher

1,399,300 views ・ 2013-01-08

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: mabbast chato
لەوانەیە بیستبێتت ڕوناکی جۆرێکە لە شەپۆڵ
00:15
You might have heard that light is a kind of wave
1
15330
2119
00:17
and that the color of an object
2
17449
1498
و ڕەنگی شتێک
00:18
is related to the frequency of light waves it reflects.
3
18947
3186
پەیوەندی بە لەرەی ڕووناکی ئەو شەپۆلانە ھەیە کە دەیداتەوە.
00:22
High-frequency light waves look violet,
4
22133
2083
سەری لەرەی شەپۆلەکان ڕووناکی مۆرە،
00:24
low-frequency light waves look red,
5
24216
1803
بنی لەرەی شەپۆلەکان ڕووناکی سوورە،
00:26
and in-between frequencies look yellow,
6
26019
1912
و نێوانی لەرەکان زەردە،
00:27
green,
7
27931
452
سەوز،
00:28
orange,
8
28383
637
پرتەقاڵی،
00:29
and so on.
9
29020
1642
و ھیتر.
00:30
You might call this idea physical color
10
30662
2326
لەوانەیە بەو بیرۆکەیە بڵێی ڕەنگی سروشتی
00:32
because it says that color is a physical property of light itself.
11
32988
3689
چونکە ڕەنگ سیفەتی سروشتی خودی ڕووناکییە.
00:36
It's not dependent on human perception.
12
36677
2408
پەیوەندی بە تێڕوانینی مرۆڤەوە نییە.
00:39
And, while this isn't wrong,
13
39085
2160
و، لە کاتێکدا ئەمە ھەڵە نییە،
00:41
it isn't quite the whole story either.
14
41245
2503
ھەموو بابەتەکەش نییە.
00:43
For instance, you might have seen this picture before.
15
43748
3574
بۆ نم,ونە، لەوانەیە پێشتر ئەم وێنەیەت بینیبێت.
00:47
As you can see, the region where the red and green lights overlap is yellow.
16
47322
4459
وەک دەبینیت، ئەو شوێنەی کە ڕووناکی سوور و سەوزەکە پێکداچوون زەردە.
00:51
When you think about it, this is pretty weird.
17
51781
2375
کاتێک بیر لەوە دەکەیتەوە، زۆرت پێ سەیرە.
00:54
Because light is a wave, two different frequencies
18
54156
2577
چونکە ڕووناکی شەپۆلە، دوو لەرەی جیاواز
00:56
shouldn't interact with each other at all,
19
56733
2162
نابێت بە ھیچ شێوەیەک یەک ببڕن،
00:58
they should just co-exist
20
58895
1317
تەنیا دەبێت لە نزیک یەک بن
01:00
like singers singing in harmony.
21
60212
2256
وەک گۆرانی بێژەکان بە سازان گۆرانی دەڵێن.
01:02
So, in this yellow looking region,
22
62468
2033
کەواتە، ئەو شوێنەی کە زەرد دیارە،
01:04
two different kinds of light waves are present:
23
64501
2871
شەپۆلەکانی دوو ڕووناکی جیاواز نیشاندراوە:
01:07
one with a red frequency,
24
67372
1535
یەکیان بە لەرەی سوور،
01:08
and one with a green frequency.
25
68907
1760
و ئەوەیتر بە لەرەی سەوز.
01:10
There is no yellow light present at all.
26
70667
2455
ڕەنگی زەرد بە ھیچ شێوەیەک نیشان نەدراوە.
01:13
So, how come this region,
27
73122
1351
کەواتە، ئەم شوێنە چۆن بوو،
01:14
where the red and green lights mix,
28
74473
2147
کە ڕووناکی سوور و سەوز تێکەڵ بوون،
01:16
looks yellow to us?
29
76620
1922
زەرد دیارە بۆ ئێمە؟
01:18
To understand this, you have to understand a little bit about biology,
30
78542
3512
بۆ تێگەشتن لەمە، پێویستە کەمێک لە زیندەوەرزانی تێ بگەین،
01:22
in particular, about how humans see color.
31
82054
3077
بە تایبەتی، کە چۆن مرۆڤ ڕەنگەکان دەبینێت.
01:25
Light perception happens in a paper-thin layer of cells,
32
85131
3332
بینینی ڕووناکی لە دەمارە باریکەکانی خانەیە،
01:28
called the retina,
33
88463
959
کە تۆڕی چاوە،
01:29
that covers the back of your eyeball.
34
89422
2250
کە دواوەی گۆی چاو دادەپۆشێت.
01:31
In the retina, there are two different types of light-detecting cells:
35
91672
3860
لە تۆڕی چاودا، دوو جۆری جیاواز لە خانەی بینین ھەیە:
01:35
rods and cones.
36
95532
2323
ڕۆد و کۆن.
01:37
The rods are used for seeing in low-light conditions,
37
97855
2582
ڕۆد بەکار دێت بۆ بینینی حاڵەتی ڕووناکی کز،
01:40
and there is only one kind of those.
38
100437
2243
و ئەمانە تەنیا یەک جۆریان ھەیە.
01:42
The cones, however, are a different story.
39
102680
2992
کۆنەکان، لەگەڵ ئەوەشدا، شتێکیترن.
01:45
There three kinds of cone cells that roughly correspond
40
105672
2312
سێ جۆری جیاوازی خانەی کۆن هەیە
01:47
to the colors red,
41
107984
1354
کە سوور،
01:49
green,
42
109338
486
01:49
and blue.
43
109824
1494
سەوز،
و شین.
01:51
When you see a color,
44
111318
1616
کاتێک ڕەنگێک دەبینیت،
01:52
each cone sends its own distinct signal to your brain.
45
112934
3824
ھەر کۆنێک ھێمای تایبەت بە خۆیان دەنێرن بۆ مێشک.
01:56
For example, suppose that yellow light,
46
116758
2227
بۆ نموونە، وادابنێ ڕووناکی زەرد،
01:58
that is real yellow light, with a yellow frequency,
47
118985
2563
کە ڕووناکی زەردی ڕاستییە، لەگەڵ لەرەی زەرد،
02:01
is shining on your eye.
48
121548
1607
لە چاوت دەدرەوشێتەوە.
02:03
You don't have a cone specifically for detecting yellow,
49
123155
2897
تۆ کۆنی تایبەتت نییە بۆ بینینی زەرد،
02:06
but yellow is kind of close to green
50
126052
2036
بەڵام زەرد کەمێک نزیکە لە سەوز
02:08
and also kind of close to red,
51
128088
1465
و کەمێکیش لە سوور،
02:09
so both the red and green cones get activated,
52
129553
2599
کەواتە کۆنی سوور و سەوز چالاک دەکرێنەوە،
02:12
and each sends a signal to your brain saying so.
53
132152
4027
و ھەریەکەیان ھێمایەک بۆ مێشک دەنێرن.
02:16
Of course, there is another way to activate
54
136179
1966
بێگومان، ڕێگەیەکیش ھەیە بۆ چالاک کردنەوەی
02:18
the red cones and the green cones simultaneously:
55
138145
2997
کۆنی سوور و سەوز بەیەکەوە:
02:21
if both red light and green light are present at the same time.
56
141142
3600
گەر ھەردووکیان ڕووناکی سەوز و سوور بەیەکەوە،
02:24
The point is, your brain receives the same signal,
57
144742
3378
خاڵەكە ئەوەیە، مێشكت ھەمان ھێمای پێ دەگات،
02:28
regardless of whether you see light that has the yellow frequency
58
148120
3522
بیگوێدان بەوەی ئەو ڕووناکیەی دەیبینی کە شەپۆڵی زەردی هەیە
02:31
or light that is a mixture of the green and red frequencies.
59
151642
3547
یان ئەو ڕووناکییەی کە تێکەڵە لە لەرەی سەوز و سوور.
02:35
That's why, for light, red plus green equals yellow.
60
155189
4139
ھەر بۆیە، بۆ ڕووناکی، سوور لەگەڵ سەوز یەکسانە بە زەرد.
02:39
And, how come you can't detect colors when it's dark?
61
159328
3453
و، چۆن ناتوانی ڕەنگەکان ببینی کاتێک تاریکە؟
02:42
Well, the rod cells in your retina take over
62
162781
2579
باشە، خانە ڕۆدەکانی تۆڕی چاوت زاڵ دەبن
02:45
in low-light conditions.
63
165360
1627
لە حاڵەتی ڕووناکی کز.
02:46
You only have one kind of rod cell,
64
166987
2002
تۆ تەنیا یەک جۆری خانەی ڕۆدت ھەیە،
02:48
and so there is one type of signal
65
168989
1987
و کەواتە یەک جۆر ھێما ھەیە
02:50
that can get sent to your brain:
66
170976
1622
کە دەتوانرێت بۆ مێشكت بنێردرێت:
02:52
light or no light.
67
172598
1993
ڕوناکی یان بێ ڕوناکی.
02:54
Having only one kind of light detector
68
174591
2468
بوونی تەنیا یەک جۆری شەپۆلدۆزی ڕووناکی
02:57
doesn't leave any room for seeing color.
69
177059
2654
ھیچ ژوورێک جێناھێڵێت بۆ بینینی ڕەنگ.
02:59
There are infinitely many different physical colors,
70
179713
2409
ژمارەیەکی بێکۆتا ڕەنگی سروشتی ھەیە،
03:02
but, because we only have three kinds of cones,
71
182122
2708
بەڵام، ئێمە چونکە تەنیا سێ جۆر کۆنمان ھەیە،
03:04
the brain can be tricked into thinking it's seeing any color
72
184830
2914
دەتوانێ فێڵ لە مێشک بکات لە بیرکردنەوەی بینینی هەر ڕەنگێک
03:07
by carefully adding together the right combination
73
187744
3069
بە وریاییەوە بە دروست تێکەڵ کردنی
03:10
of just three colors:
74
190813
1606
تەنیا سێ ڕەنگ:
03:12
red, green, and blue.
75
192419
1646
سوور، سەوز، و شین.
03:14
This property of human vision is really useful in the real world.
76
194065
3724
بەڕاستی ئەم سیفەتی بینینە گرنگە لە ژیانی ڕاستەقینە.
03:17
For example, TV manufacturing.
77
197789
2290
بۆ نموونە، شوێنکاری TV.
03:20
Instead of having to put infinitely many colors in your TV set
78
200079
3077
لە جیاتی تێکردنی ژمارەیەکی یەکجار زۆری TV رەنگ لە شاشەی
03:23
to simulate the real world,
79
203156
1444
بۆ پیشاندانی جیھانی ڕاستەقینە،
03:24
TV manufacturers only have to put three:
80
204600
2554
پیشەگەرانی TV تەنیا پێویستە سێ دانە زیاد بکەن:
03:27
red, green, and blue,
81
207154
2137
سوور، سەوز، و شین،
03:29
which is lucky for them, really.
82
209291
2323
کە بەڕاستی، بۆ ئەوان خۆشە.

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7