How we see color - Colm Kelleher

1,465,265 views ・ 2013-01-08

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Аудармашы: Balym Alibek Редактор: Bakytgul Salykhova
00:15
You might have heard that light is a kind of wave
1
15330
2119
Сіз жарық толқынның бір түрі екенін және
00:17
and that the color of an object
2
17449
1498
заттың түсі шағылысқан
00:18
is related to the frequency of light waves it reflects.
3
18947
3186
жарық толқынының жиілігіне байланысты екенін естіген шығарсыз.
00:22
High-frequency light waves look violet,
4
22133
2083
Жоғары жиілікті жарық толқындары – күлгін,
00:24
low-frequency light waves look red,
5
24216
1803
төмен жиілікті жарық толқындары –
қызыл, ал аралық жиіліктері – сары,
00:26
and in-between frequencies look yellow,
6
26019
1912
00:27
green,
7
27931
452
жасыл, қызғылт сары
00:28
orange,
8
28383
637
және т.б. болады.
00:29
and so on.
9
29020
1642
00:30
You might call this idea physical color
10
30662
2326
Бұл идеяны физикалық түс деп атауға болады,
00:32
because it says that color is a physical property of light itself.
11
32988
3689
өйткені ол “түс - жарықтың физикалық қасиеті” екенін айтады.
00:36
It's not dependent on human perception.
12
36677
2408
Ол адамның қабылдауына байланысты емес.
00:39
And, while this isn't wrong,
13
39085
2160
Бұл қате болмаса да,
00:41
it isn't quite the whole story either.
14
41245
2503
бүкіл мәселені қамтып тұрған жоқ.
00:43
For instance, you might have seen this picture before.
15
43748
3574
Мысалы, сіз бұл суретті бұрын көрген боларсыз.
00:47
As you can see, the region where the red and green lights overlap is yellow.
16
47322
4459
Көріп отырғаныңыздай, қызыл мен жасыл шам қабаттасқанда сары түс пайда болады.
00:51
When you think about it, this is pretty weird.
17
51781
2375
Ойланып қарасақ, бұл біртүрлі.
00:54
Because light is a wave, two different frequencies
18
54156
2577
Жарық толқын болғандықтан, екі түрлі
00:56
shouldn't interact with each other at all,
19
56733
2162
жиілік бір-біріне мүлдем әсер етпеуі керек,
00:58
they should just co-exist
20
58895
1317
олар үйлесім тауып ән
01:00
like singers singing in harmony.
21
60212
2256
салған әншілер сияқты қатар тұруы керек.
01:02
So, in this yellow looking region,
22
62468
2033
Сонымен бұл сары аймақта
01:04
two different kinds of light waves are present:
23
64501
2871
жарық толқындарының
01:07
one with a red frequency,
24
67372
1535
қызыл жиіліктегі және
01:08
and one with a green frequency.
25
68907
1760
жасыл жиіліктегі екі түрі бар.
01:10
There is no yellow light present at all.
26
70667
2455
Сары шам мүлде жоқ.
01:13
So, how come this region,
27
73122
1351
Ендеше, қызыл мен жасыл
01:14
where the red and green lights mix,
28
74473
2147
жарық араласатын бұл аймақ
01:16
looks yellow to us?
29
76620
1922
неге бізге сары болып көрінеді?
01:18
To understand this, you have to understand a little bit about biology,
30
78542
3512
Мұны түсіну үшін сіздің биологиядан хабарыңыз болуы керек,
01:22
in particular, about how humans see color.
31
82054
3077
әсіресе адамдар түсті қалай көретінін түсінуіңіз керек.
01:25
Light perception happens in a paper-thin layer of cells,
32
85131
3332
Жарықты қабылдау көз алмасының артқы жағын жабатын торлы қабық
01:28
called the retina,
33
88463
959
деп аталатын жасушалардың жұқа қабатында болады.
01:29
that covers the back of your eyeball.
34
89422
2250
01:31
In the retina, there are two different types of light-detecting cells:
35
91672
3860
Көз торында жарыққа сезімтал жасушалардың
01:35
rods and cones.
36
95532
2323
таяқша және конус деген екі түрі болады.
01:37
The rods are used for seeing in low-light conditions,
37
97855
2582
Таяқшалар жарық аз болғанда көру үшін қолданылады
01:40
and there is only one kind of those.
38
100437
2243
және олар тек бір түрде болады.
01:42
The cones, however, are a different story.
39
102680
2992
Бірақ конустарда олай емес.
01:45
There three kinds of cone cells that roughly correspond
40
105672
2312
Конус жасушалары мына түстерге сәйкес келеді:
01:47
to the colors red,
41
107984
1354
қызыл,
01:49
green,
42
109338
486
01:49
and blue.
43
109824
1494
жасыл және көк.
01:51
When you see a color,
44
111318
1616
Түсті көрген кезде әрбір конус
01:52
each cone sends its own distinct signal to your brain.
45
112934
3824
сіздің миыңызға өз сигналын жібереді.
01:56
For example, suppose that yellow light,
46
116758
2227
Мысалы, сары жиілігі бар
01:58
that is real yellow light, with a yellow frequency,
47
118985
2563
нағыз сары жарық
02:01
is shining on your eye.
48
121548
1607
көзіңізге жарқырап тұр делік.
02:03
You don't have a cone specifically for detecting yellow,
49
123155
2897
Сізде сары түсті анықтау үшін жасалған арнайы конус жоқ,
02:06
but yellow is kind of close to green
50
126052
2036
бірақ сары түс жасылға,
02:08
and also kind of close to red,
51
128088
1465
сондай-ақ қызылға жақын,
02:09
so both the red and green cones get activated,
52
129553
2599
сондықтан қызыл және жасыл конустар белсенді болиды
02:12
and each sends a signal to your brain saying so.
53
132152
4027
және әрқайсы миыңызға сигнал жібереді.
02:16
Of course, there is another way to activate
54
136179
1966
Әрине, қызыл және жасыл конустарды
02:18
the red cones and the green cones simultaneously:
55
138145
2997
бір уақытта белсенді етудің тағы бір жолы бар,
02:21
if both red light and green light are present at the same time.
56
141142
3600
ол - қызыл және жасыл шамдардың бір уақытта жануы.
02:24
The point is, your brain receives the same signal,
57
144742
3378
Мәселе мынада, сіздің миыңыз сары жиіліктегі жарықты да,
02:28
regardless of whether you see light that has the yellow frequency
58
148120
3522
жасыл мен қызыл жиіліктердің қосындысынан шыққан жарықты да
02:31
or light that is a mixture of the green and red frequencies.
59
151642
3547
көргенде бірдей сигналды қабылдайды.
02:35
That's why, for light, red plus green equals yellow.
60
155189
4139
Сондықтан қызыл мен жасылдың қосындысы сарыға тең.
02:39
And, how come you can't detect colors when it's dark?
61
159328
3453
Ал қараңғыда неге түстерді көре алмайсыз?
02:42
Well, the rod cells in your retina take over
62
162781
2579
Көз торындағы таяқша жасушалар
02:45
in low-light conditions.
63
165360
1627
жарық аз кезде ғана іске қосылады.
02:46
You only have one kind of rod cell,
64
166987
2002
Сізде тек бір ғана таяқша бар,
02:48
and so there is one type of signal
65
168989
1987
сондықтан сіздің миыңызға
02:50
that can get sent to your brain:
66
170976
1622
сигналдың жарық не қараңғы деген
02:52
light or no light.
67
172598
1993
бір түрін ғана жіберуге болады.
02:54
Having only one kind of light detector
68
174591
2468
Жарық детекторының бір түрі ғана болғандықтан,
02:57
doesn't leave any room for seeing color.
69
177059
2654
басқа түсті көре алмаймыз.
02:59
There are infinitely many different physical colors,
70
179713
2409
Әртүрлі физикалық түстердің шексіз саны бар,
03:02
but, because we only have three kinds of cones,
71
182122
2708
бірақ бізде тек үш түрлі конус болғандықтан,
03:04
the brain can be tricked into thinking it's seeing any color
72
184830
2914
қызыл, жасыл және көк түстерінің
03:07
by carefully adding together the right combination
73
187744
3069
дұрыс комбинациясын мұқият біріктіру
03:10
of just three colors:
74
190813
1606
арқылы миды кез келген
03:12
red, green, and blue.
75
192419
1646
түсті көреді деп алдауға болады.
03:14
This property of human vision is really useful in the real world.
76
194065
3724
Адам көзінің көру қабілеті – әлем үшін өте маңызды.
03:17
For example, TV manufacturing.
77
197789
2290
Мысалы, теледидар өндірісін алайық.
03:20
Instead of having to put infinitely many colors in your TV set
78
200079
3077
Шынайы әлемді имитациялау үшін шексіз түстер саны бар
03:23
to simulate the real world,
79
203156
1444
теледидарды жүктеудің орнына
03:24
TV manufacturers only have to put three:
80
204600
2554
теледидар өндірушілері тек
03:27
red, green, and blue,
81
207154
2137
қызыл, жасыл, көк түстерді орнатуы керек,
03:29
which is lucky for them, really.
82
209291
2323
бұл олар үшін өте тиімді болмақ.

Original video on YouTube.com
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7