How we see color - Colm Kelleher
색은 어떻게 볼까? - 콜름 켈러허(Colm Kelleher)
1,465,245 views ・ 2013-01-08
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: K Bang
검토: Woo Hwang
00:15
You might have heard that light is a kind of wave
1
15330
2119
여러분은 어쩌면 빛이 일종의
파동이라고 들어보셨을 겁니다.
00:17
and that the color of an object
2
17449
1498
그리고, 어떤 물체의 색은
00:18
is related to the frequency of light waves it reflects.
3
18947
3186
그 물체가 반사하는 빛의
파동 주파수와 관련이 있는 것도요.
00:22
High-frequency light waves look violet,
4
22133
2083
빛의 파동 주파수가 높으면 보라색으로 보이고
00:24
low-frequency light waves look red,
5
24216
1803
낮으면 붉은 색으로 보이죠.
00:26
and in-between frequencies look yellow,
6
26019
1912
그 사이의 주파수는 노랑,
00:27
green,
7
27931
452
녹색,
00:28
orange,
8
28383
637
주황색
00:29
and so on.
9
29020
1642
같은 걸로 보여요.
00:30
You might call this idea physical color
10
30662
2326
이런 걸 물리적 색이라고 할 수도 있겠어요.
00:32
because it says that color is a physical property of light itself.
11
32988
3689
왜냐하면 색은 빛 자신의
물리적 성질을 나타내고 있으니까요.
00:36
It's not dependent on human perception.
12
36677
2408
그건 사람이 인식하는 방법에 따라
달라지지 않아요.
00:39
And, while this isn't wrong,
13
39085
2160
여기까지 틀리건 없는데
00:41
it isn't quite the whole story either.
14
41245
2503
그게 전부가 아니랍니다.
00:43
For instance, you might have seen this picture before.
15
43748
3574
예를 들어, 이런 그림을 전에 보신적이 있을텐데요,
00:47
As you can see, the region where the red and green lights overlap is yellow.
16
47322
4459
보시다시피 붉은 빛과 녹색 빛이
겹치는 부분은 노란색이에요
00:51
When you think about it, this is pretty weird.
17
51781
2375
생각해보면 정말 이상하죠.
00:54
Because light is a wave, two different frequencies
18
54156
2577
빛은 파동이기 때문에,
두 개의 서로 다른 주파수는
00:56
shouldn't interact with each other at all,
19
56733
2162
절대로 서로 영향을 주지 않아야 하거든요.
00:58
they should just co-exist
20
58895
1317
두 빛은 가수 두 명이 화음을 이루듯이
01:00
like singers singing in harmony.
21
60212
2256
모두 다 존재해야만 하잖아요.
01:02
So, in this yellow looking region,
22
62468
2033
사실 노랗게 보이는 지점에는
01:04
two different kinds of light waves are present:
23
64501
2871
두 개의 서로 다른 빛의 파동이 존재합니다:
01:07
one with a red frequency,
24
67372
1535
하나는 붉은 색의 주파수이고
01:08
and one with a green frequency.
25
68907
1760
다른 하나는 녹색의 주파수에요.
01:10
There is no yellow light present at all.
26
70667
2455
노란색 빛은 전혀 없어요.
01:13
So, how come this region,
27
73122
1351
그러면 어떻게 이 부분이,
01:14
where the red and green lights mix,
28
74473
2147
붉은색과 녹색이 겹치는 부분이
01:16
looks yellow to us?
29
76620
1922
노랗게 보일까요?
01:18
To understand this, you have to understand a little bit about biology,
30
78542
3512
이걸 이해하려면 생물학을 약간 알아야 합니다.
01:22
in particular, about how humans see color.
31
82054
3077
특히, 사람이 색을 어떻게 보는지에 대해서요.
01:25
Light perception happens in a paper-thin layer of cells,
32
85131
3332
빛을 감지하는 것은 종이처럼
얇은 세포막에서 합니다.
01:28
called the retina,
33
88463
959
망막이라고 부르죠.
01:29
that covers the back of your eyeball.
34
89422
2250
이것은 안구의 뒤 쪽을 감싸고 있는 막이에요.
01:31
In the retina, there are two different types of light-detecting cells:
35
91672
3860
망막에는 색을 인식하는
두가지 종류의 세포가 있어요:
01:35
rods and cones.
36
95532
2323
간상체와 추상체라고 하죠.
01:37
The rods are used for seeing in low-light conditions,
37
97855
2582
간상체는 어두운데서
보는데 주로 사용되고
01:40
and there is only one kind of those.
38
100437
2243
단 한가지 종류만 있어요.
01:42
The cones, however, are a different story.
39
102680
2992
하지만 추상체는 아주 다릅니다.
01:45
There three kinds of cone cells that roughly correspond
40
105672
2312
추상체에는 또 다시 세가지 세포가 있는데,
01:47
to the colors red,
41
107984
1354
그 각각은 빨강색,
01:49
green,
42
109338
486
01:49
and blue.
43
109824
1494
녹색,
그리고 파랑색을 인식합니다.
01:51
When you see a color,
44
111318
1616
색을 볼 때,
01:52
each cone sends its own distinct signal to your brain.
45
112934
3824
각 추상세포는 각기 다른 신호를 뇌로 보냅니다.
01:56
For example, suppose that yellow light,
46
116758
2227
노랑색을 예로 들어 볼까요,
01:58
that is real yellow light, with a yellow frequency,
47
118985
2563
노랑색에 대응하는 주기의 빛이
02:01
is shining on your eye.
48
121548
1607
눈에 비친다고 해보죠.
02:03
You don't have a cone specifically for detecting yellow,
49
123155
2897
사람의 눈에는 노랑색을
감지하는 추상세포가 없어요.
02:06
but yellow is kind of close to green
50
126052
2036
하지만 노랑색은 녹색에도 가깝고
02:08
and also kind of close to red,
51
128088
1465
또 빨강색에도 가까우니까
02:09
so both the red and green cones get activated,
52
129553
2599
빨강색과 녹색을 감지하는
추상세포가 반응합니다.
02:12
and each sends a signal to your brain saying so.
53
132152
4027
각각의 추상세포는 자신이 색을
감지했다는 신호를 뇌로 보내요.
02:16
Of course, there is another way to activate
54
136179
1966
물론, 빨강색에 대응하는 추상세포와
02:18
the red cones and the green cones simultaneously:
55
138145
2997
녹색에 대응하는 추상세포가 동시에
반응하게 하는 또 다른 방법이 있기는 하죠.
02:21
if both red light and green light are present at the same time.
56
141142
3600
빨강색과 녹색이 동시에 있는 경우라면요.
02:24
The point is, your brain receives the same signal,
57
144742
3378
요점은, 여러분이 보는 것이
정말 노랑색 주파수를 갖는 색이든
02:28
regardless of whether you see light that has the yellow frequency
58
148120
3522
빨강색과 녹색이 혼합되어 있는 빛이든
02:31
or light that is a mixture of the green and red frequencies.
59
151642
3547
뇌가 받는 신호는 마찬가지라는 겁니다.
02:35
That's why, for light, red plus green equals yellow.
60
155189
4139
그것이 바로, 빨강색과 녹색이 혼합된 빛을 받으면
노랑색으로 보이는 이유에요.
02:39
And, how come you can't detect colors when it's dark?
61
159328
3453
그러면 어두울 때는 왜 색을 구별하지 못할까요?
02:42
Well, the rod cells in your retina take over
62
162781
2579
자, 망막에 있는 간상세포는 어두울 때
02:45
in low-light conditions.
63
165360
1627
역할을 이어 받습니다.
02:46
You only have one kind of rod cell,
64
166987
2002
간상세포는 단 한가지 종류만 있는데요,
02:48
and so there is one type of signal
65
168989
1987
그래서 뇌에 보낼 수 있는 신호가
02:50
that can get sent to your brain:
66
170976
1622
한가지 밖에는 없죠.
02:52
light or no light.
67
172598
1993
빛이 있거나 빛이 없는 경우요.
02:54
Having only one kind of light detector
68
174591
2468
빛을 감지하는방법이 한가지만 있다고 해서
02:57
doesn't leave any room for seeing color.
69
177059
2654
색을 전혀 보지 못하는 것은 아닙니다.
02:59
There are infinitely many different physical colors,
70
179713
2409
물리적으로 무한히 많은 다른 색들이 있어요,
03:02
but, because we only have three kinds of cones,
71
182122
2708
하지만 색을 구별하는 추상세포는
단 세 종류만 있기 때문에
03:04
the brain can be tricked into thinking it's seeing any color
72
184830
2914
뇌는 겨우 세가지 빛의 적절한 조합을
03:07
by carefully adding together the right combination
73
187744
3069
아주 민감하게 처리하여
어떤 색이든 볼 수 있는 것으로
03:10
of just three colors:
74
190813
1606
착각합니다:
03:12
red, green, and blue.
75
192419
1646
실제 보는건 빨강색, 녹색, 파랑색인데도요.
03:14
This property of human vision is really useful in the real world.
76
194065
3724
사람의 시각에 대한 이런 특성은
실생활에서도 아주 유용합니다.
03:17
For example, TV manufacturing.
77
197789
2290
예를 들어, TV를 만드는 것을 생각해 볼까요.
03:20
Instead of having to put infinitely many colors in your TV set
78
200079
3077
TV 화면에 무한히 많은 색을 넣는 대신에
03:23
to simulate the real world,
79
203156
1444
실제 세계와 비슷하게만 하면 됩니다.
03:24
TV manufacturers only have to put three:
80
204600
2554
TV 를 만드는 사람들은 세가지 색만 넣으면 되는거죠:
03:27
red, green, and blue,
81
207154
2137
빨강색, 녹색, 그리고 파랑색이요.
03:29
which is lucky for them, really.
82
209291
2323
그 사람들에게는 정말 운이 좋은 일이죠
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.