How we see color - Colm Kelleher

Cum percepem culorile - Colm Kelleher

1,465,245 views ・ 2013-01-08

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Petronela Teodorescu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
You might have heard that light is a kind of wave
1
15330
2119
Poate ați auzit că lumina este un fel de undă,
00:17
and that the color of an object
2
17449
1498
iar culoarea unui obiect
00:18
is related to the frequency of light waves it reflects.
3
18947
3186
e legată de frecvența undelor de lumină pe care le reflectă.
00:22
High-frequency light waves look violet,
4
22133
2083
Undele luminoase de înaltă frecvență sunt violet.
00:24
low-frequency light waves look red,
5
24216
1803
undele luminoase de joasă frecvență sunt roșii,
00:26
and in-between frequencies look yellow,
6
26019
1912
iar frecvențele intermediare sunt galbene.
00:27
green,
7
27931
452
verzi,
00:28
orange,
8
28383
637
oranj,
00:29
and so on.
9
29020
1642
ș.a.m.d.
00:30
You might call this idea physical color
10
30662
2326
Această idee poate fi numită culoare fizică,
00:32
because it says that color is a physical property of light itself.
11
32988
3689
deoarece prezintă culoarea ca fiind o proprietate fizică a luminii,
00:36
It's not dependent on human perception.
12
36677
2408
fără să depindă de percepția umană.
00:39
And, while this isn't wrong,
13
39085
2160
Deși teoria nu e greșită,
00:41
it isn't quite the whole story either.
14
41245
2503
ea nu reprezintă întregul adevăr.
00:43
For instance, you might have seen this picture before.
15
43748
3574
De exemplu, poate ați mai văzut acest desen;
00:47
As you can see, the region where the red and green lights overlap is yellow.
16
47322
4459
După cum vedeți, zona unde se suprapun luminile roșie și verde e galbenă.
00:51
When you think about it, this is pretty weird.
17
51781
2375
E puțin ciudat, dacă stai să te gîndești.
00:54
Because light is a wave, two different frequencies
18
54156
2577
Pentru că lumina este o undă, două frecvențe diferite
00:56
shouldn't interact with each other at all,
19
56733
2162
n-ar trebui să se contopească.
00:58
they should just co-exist
20
58895
1317
Ar trebui doar să coexiste,
01:00
like singers singing in harmony.
21
60212
2256
ca niște cântăreți care cântă o simfonie.
01:02
So, in this yellow looking region,
22
62468
2033
Dar, în această zonă galbenă
01:04
two different kinds of light waves are present:
23
64501
2871
există două tipuri diferite de unde:
01:07
one with a red frequency,
24
67372
1535
una cu frecvență roșie
01:08
and one with a green frequency.
25
68907
1760
și una cu frecvență verde.
01:10
There is no yellow light present at all.
26
70667
2455
Nu apare nicio lumină galbenă.
01:13
So, how come this region,
27
73122
1351
Așadar, cum de această zonă
01:14
where the red and green lights mix,
28
74473
2147
unde se întâlnesc luminile roșii și verzi
01:16
looks yellow to us?
29
76620
1922
nouă ni se pare galbenă?
01:18
To understand this, you have to understand a little bit about biology,
30
78542
3512
Pentru a înțelege, e nevoie de puțină biologie,
01:22
in particular, about how humans see color.
31
82054
3077
în special referitor la modul în care oamenii percep culorile.
01:25
Light perception happens in a paper-thin layer of cells,
32
85131
3332
Percepția luminii are loc într-un strat foarte subțire de celule,
01:28
called the retina,
33
88463
959
numit retină,
01:29
that covers the back of your eyeball.
34
89422
2250
care acoperă partea interioară posterioară a globului ocular.
01:31
In the retina, there are two different types of light-detecting cells:
35
91672
3860
Retina are două tipuri de celule detectoare de lumină:
01:35
rods and cones.
36
95532
2323
bastonașe și conuri.
01:37
The rods are used for seeing in low-light conditions,
37
97855
2582
Bastonașele sunt folosite pentru vederea în condiții
01:40
and there is only one kind of those.
38
100437
2243
de lumină slabă și sunt de un singur tip.
01:42
The cones, however, are a different story.
39
102680
2992
Conurile sunt ceva mai complexe.
01:45
There three kinds of cone cells that roughly correspond
40
105672
2312
Există trei feluri de conuri care corespund în general
01:47
to the colors red,
41
107984
1354
culorilor roșu,
01:49
green,
42
109338
486
01:49
and blue.
43
109824
1494
verde,
și albastru.
01:51
When you see a color,
44
111318
1616
Când vezi o culoare,
01:52
each cone sends its own distinct signal to your brain.
45
112934
3824
fiecare con își trimite propriul său semnal către creier.
01:56
For example, suppose that yellow light,
46
116758
2227
De exemplu, să zicem că o lumină galbenă,
01:58
that is real yellow light, with a yellow frequency,
47
118985
2563
cu adevărat galbenă, cu frecvență galbenă,
02:01
is shining on your eye.
48
121548
1607
îți apare în fața ochilor.
02:03
You don't have a cone specifically for detecting yellow,
49
123155
2897
Ochiul tău nu are un con specializat să detecteze galbenul,
02:06
but yellow is kind of close to green
50
126052
2036
dar, fiind destul de apropiat de verde,
02:08
and also kind of close to red,
51
128088
1465
și de roșu
02:09
so both the red and green cones get activated,
52
129553
2599
se activează ambele conuri, roșii și verzi,
02:12
and each sends a signal to your brain saying so.
53
132152
4027
fiecare trimițând un semnal care anunță creierul despre asta.
02:16
Of course, there is another way to activate
54
136179
1966
Desigur, mai este o metodă de a activa
02:18
the red cones and the green cones simultaneously:
55
138145
2997
simultan conurile roșii și verzi:
02:21
if both red light and green light are present at the same time.
56
141142
3600
în cazul în care luminile roșii și verzi apar simultan.
02:24
The point is, your brain receives the same signal,
57
144742
3378
Problema e că, la creier ajunge același semnal, indiferent
02:28
regardless of whether you see light that has the yellow frequency
58
148120
3522
dacă tu vezi lumină cu frecvență galbenă
02:31
or light that is a mixture of the green and red frequencies.
59
151642
3547
sau lumină care e o combinație de frecvențe verzi și roșii.
02:35
That's why, for light, red plus green equals yellow.
60
155189
4139
De aceea, în materie de lumină, roșu plus verde dă galben.
02:39
And, how come you can't detect colors when it's dark?
61
159328
3453
Oare de ce nu poți vedea culorile când e întuneric?
02:42
Well, the rod cells in your retina take over
62
162781
2579
Ei bine, când lumina e slabă, celulele bastonașe din retină
02:45
in low-light conditions.
63
165360
1627
preiau controlul.
02:46
You only have one kind of rod cell,
64
166987
2002
Pentru că ai un singur tip de celule bastonașe,
02:48
and so there is one type of signal
65
168989
1987
de aceea la creier pleacă
02:50
that can get sent to your brain:
66
170976
1622
un singur tip de semnal:
02:52
light or no light.
67
172598
1993
lumină sau întuneric.
02:54
Having only one kind of light detector
68
174591
2468
Pentru că avem un singur fel de detector al luminii,
02:57
doesn't leave any room for seeing color.
69
177059
2654
nu putem vedea culorile.
02:59
There are infinitely many different physical colors,
70
179713
2409
Există un număr infinit de culori fizice,
03:02
but, because we only have three kinds of cones,
71
182122
2708
și, pentru că avem numai trei feluri de conuri,
03:04
the brain can be tricked into thinking it's seeing any color
72
184830
2914
creierul poate fi păcălit să creadă că vede orice culoare
03:07
by carefully adding together the right combination
73
187744
3069
asamblând cu atenție combinația corectă a
03:10
of just three colors:
74
190813
1606
numai trei culori:
03:12
red, green, and blue.
75
192419
1646
roșu, verde și albastru.
03:14
This property of human vision is really useful in the real world.
76
194065
3724
Aceată proprietate a vederii umane e foarte utilă în realitate.
03:17
For example, TV manufacturing.
77
197789
2290
De exemplu, producția de televizoare.
03:20
Instead of having to put infinitely many colors in your TV set
78
200079
3077
În loc să fie nevoiți să pună în televizor un număr infinit de culori
03:23
to simulate the real world,
79
203156
1444
pentru a simula lumea reală.
03:24
TV manufacturers only have to put three:
80
204600
2554
producătorii de televizoare se pot limita la trei:
03:27
red, green, and blue,
81
207154
2137
roșu, verde și albastru.
03:29
which is lucky for them, really.
82
209291
2323
Un mare noroc pentru ei, trebuie să recunoaștem.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7