The true cost of gold - Lyla Latif

464,087 views ・ 2022-07-21

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: omer zrar Reviewer: Daban Q. Jaff
00:08
Gold is one of Earth’s most valuable resources,
0
8880
3295
زێڕ یەکێکە لە بەنرخترین سەرچاوە سروشتیەکانی هەسارەکەمان.
00:12
with one kilogram regularly valued at over 55,000 US dollars.
1
12175
4629
کە نرخی یەک کیلۆ بریتییە لە ٥٥۰۰۰ دۆلاری ئەمەریکی.
00:17
In 2020, Mali produced an estimated 71.2 tons of gold.
2
17388
5172
لە ساڵی ۲۰۲۰، بە نزیکەی ۷۱٫۲ تۆن زێر بەرهەمهێنرا.
00:22
But Mali only saw $850 million from gold in 2020,
3
22894
4462
بەڵام هەرێمی ماڵی تەنیا ٨٥۰ ملیۆن دۆلاری بەرکەوت لە ۲۰۲۰ دا،
00:27
when that amount is worth billions,
4
27356
2086
کە ئەم بڕە نرخەکەی بە بلیۆن مەزەندەدەکرێت،
00:29
not to mention that the country likely produced much more
5
29442
2753
بەبێ ڕەچاوکردنی ئەوە کە وڵاتەکە لەوە زیاتری وەبەرهێنا،
00:32
than the reported 71.2 tons.
6
32195
2168
لەو بڕەی کە تۆمارکرا بە ۷۱٫۲ تۆن.
00:34
The situation isn’t unique:
7
34572
2085
ئەمە بارێکی نمونایی نییە:
00:37
a number of other gold-rich countries in Africa,
8
37075
3003
ژمارە ئەو وڵاتانە کە بە زێڕ دەوڵەمەندن لە ئەفریقیادا،
00:40
including Mauritania, Senegal, Guinea, Cote d’Ivoire,
9
40078
4546
وەک، مۆریتانیا، سینیگال، گینیا، کۆیت دیلڤۆر،
00:44
Ghana, Burkina Faso, and Niger
10
44624
3128
گانا، بورکینیا فاسۆ، و نیگێر ە.
00:47
also aren’t seeing the income they should, given the price of gold.
11
47752
3462
هەروەها ئەو داهاتە نابینن، کە بە نرخی زێڕەکە بەستراوە.
00:51
The force behind this is greed
12
51964
1836
و هۆکاری ئەوەش چاوبرسیەتی
00:53
on an individual, corporate, and national scale,
13
53800
3378
تاکە، لایەنەکان، و کێشەکانی نەتەوە کەییە.
00:57
and a corrupt system that perpetuates itself.
14
57178
2836
و سیستەمێکی گەندەڵە کە بەرگری لە خۆی دەکات.
01:00
Although Mali has abundant gold,
15
60640
2043
هەرچەندە هەرێمی ماڵی پرە لە زێڕ،
01:02
the country lacks the infrastructure to mine and export it.
16
62683
3129
بەڵام وڵاتەکە باری ئابوری خراپە بۆ تونێل لێدان و ناردنەدەرەوەشی.
01:06
So the government allows multinational corporations to apply for licenses
17
66187
3879
بۆیە وڵاتەکە ڕێگا بە ڕێخراوی بیانی دەدات بۆ پێدانی مۆڵەت
01:10
to mine gold in exchange for taxes paid to Mali’s government.
18
70066
3420
بۆ دەرهێنانی زێڕ لە بەرامبەریشدا وڵاتەکە باجیان لێ وەردەگرێت.
01:13
These taxes should, theoretically, finance development,
19
73986
3712
بەو ئەگەری کە ئەو باجە، یارمەتی بەرەو پێشچونەکان بدات،
01:17
like building the infrastructure to mine gold, improve the economy,
20
77698
3879
وەک بنیاتنانی ژێرخانی ئابوری بۆ دەرهێنانی زێڕ، و باشترکردنی باری ئابوری،
01:21
and provide citizens with public goods like healthcare and education.
21
81577
3671
بۆ دەستەبەرکردنی خزمەتگوزاری گشتی بۆ خەڵکی وڵاتەکە وەک، تەندروستی و پەروەردە.
01:25
Tax money alone isn’t enough to do these things, of course:
22
85748
3796
داهاتی باجەکە تەنیا بەسنیە بۆ ئەنجامدانی ئەم شتانە،
01:29
a government also has to be invested in its people’s well-being,
23
89544
3837
حوکومەتەکەش دەبێت یارمەتی باشترکردنی باری ژیانی خەڵکەکەی بکات،
01:33
and government corruption can prevent progress.
24
93381
2502
بەڵام گەندەڵی حکومەت ڕێگە لە بەروپێشچون دەگرێت.
01:36
But without adequate funds,
25
96175
1710
بەڵام بێ تەرخانکردنی پارەی پێویست،
01:37
even the best intentioned government doesn’t stand a chance
26
97885
2962
تەنانەت باشترین داواکانی حکومەتیش ناتوانن چانسی
01:40
of improving circumstances for its citizens.
27
100847
2460
باشترکردنی دۆخەکە بەدیبهێنن بۆ هاوڵاتیانان.
01:44
Foreign corporations exploit Mali’s need for tax revenue
28
104100
3253
ڕێکخراوە بیانیەکان کە پێویستی ماڵی بە داهاتی باج پشتگوێ خست
01:47
to get the government to sign on to very unfavorable yet perfectly legal contracts.
29
107353
5214
کە حوکومەتیان ناچارکرد بۆ واژوکردنی ڕێکەوتنی نەخوازراو و
تەواو ڕێگەپێدراو.
01:52
For example, one such contract stated that no corporate taxes would be owed
30
112942
4171
بۆنمونە لە یەکێک لە ڕێکەوتنەکان نوسرابو، کە هیچ باجێک نادرێت
01:57
for the first five years, costing Mali millions in tax revenue.
31
117113
4129
لە پێنج ساڵی سەرەتادا، کە چەندین ملیۆن لە ماڵی لە کیسچو.
02:01
Meanwhile, mining licenses sometimes allow these corporations to take samples of gold
32
121492
4922
لەهەمان کاتدا، مۆڵەتی دەرهێنان هەندێک جار
ڕێگە بەو ڕێکخراوانە دەدات کە نمونەی زێڕ ببەن لەگەڵ
02:06
out of the country without registering them
33
126414
2085
خۆیان بۆ دەرەوەی وڵات بەبێ ناتۆمارکردنیان
02:08
or paying taxes on them.
34
128499
1752
یان باج بەو پێییە بدەن.
02:10
These should be small amounts of gold used to test for quality,
35
130459
3421
ئەوە بڕێکی کەمە لە زێڕ بەکاردێت لە تێستدا بۆ دیاریکردنی جۆرەکەی،
02:13
but the license doesn’t limit the size of samples,
36
133880
2711
بەڵام مۆڵەتەکە بڕی نمونە زێڕەکە دیاری ناکات،
02:16
so this creates a loophole
37
136591
1626
ئەمە دەرچەیەک دروست دەکات
02:18
where corporations export large amounts of gold without paying any tax.
38
138217
4755
کە ڕێکخراوەکانبڕێکی گەورەی زێر دەبەنە دەرەوە بەبێ بەوەی هیچ باجێک بدەن.
02:23
The multinational corporations are also evading taxes
39
143556
3545
ڕێکخراوە دولایەنیەکان خۆیان لە باجدان دەدزنەوە
02:27
they are legally required to pay.
40
147101
1794
کە بە یاسایش دەبێت باج بدەن.
02:29
They filter profits through a labyrinth of tax havens that’s difficult to trace.
41
149312
4129
ئەوان قازەنجیان دەشارنەوە لە ڕێگەی
کرێکارەکانیان،کە بەمەش باجدان کەم دەکەنەوە
02:33
Or they exaggerate their expenses so they end up owing very little in taxes.
42
153441
5213
یان تێچونەکانیان زیاد دەکەن کە بەمەش برێکی کەم لە باج دەدەن
02:38
For instance, a corporation in Mali uses a subsidiary in Ireland
43
158654
4088
بۆنمونە، ڕێخراوێک لە ماڵی کە بنەچەتەکەی لە ئێرلەند ە
02:42
to manage its operations and another subsidiary in the Netherlands
44
162742
3962
بۆ ڕێکخستنی کارروبارەکانیان، وە هەندێکیشیان بنچینەکانیان لە هۆڵندایە
02:46
to license its brand name.
45
166704
1752
بۆ ئەوەی ڕێگابە براندەکەیان بدەن.
02:48
The corporation in Mali pays management fees to the Irish subsidiary
46
168456
4463
ڕێکخراوەکانی ناو ماڵی پارەی بەڕێوبردنەکان دەدەن بە کۆمپانیا ئێرلەندیەکە.
02:52
and pays intellectual property license fees to the Dutch company,
47
172919
3670
وە پارەمۆڵەتی خاوەندایەتی دەدەن بە کۆمپانیا هۆڵندیەکان،
02:56
all for enormous sums.
48
176589
2002
هەمووی زۆ بڕێکی گەورە.
02:58
These costs are deducted from overall profits,
49
178883
3045
کە ئەمەش لە قازنجی گشتی دەردەکرێت،
03:01
leaving the amount subject to taxes at a bare minimum.
50
181928
3211
کە پارەی باجدانەکە بۆ بڕێکی بچۆک کەمدەکەنەوە.
03:05
These companies also buy gold on the black market.
51
185139
3087
ئەو کۆمپانیانە زێڕیش دەکڕن لە بازاڕی ڕەشدا.
03:08
Local, small-scale miners often operate without a license,
52
188226
3420
تونێل لێدەرەبچوکە ناوخۆیەکان زۆرجار بەبێ مۆڵەت کادەکەن،
03:11
so the government is unaware of how much gold they mine.
53
191646
3003
بۆیە حکومەت بێئاگایە لەوەی کە چەند زێڕ دەدەهێنن.
03:14
Corporations buy gold from these miners,
54
194649
2294
ڕێکخراوەکان زێڕ لەو کرێکارە ناوخۆیانە دەکڕن،
03:16
avoiding the cost of mining the gold themselves,
55
196943
2627
کە خۆیان لە تێچونی دەرهێنان دوردەخەنەوە،
03:19
and pay the miners far below market value.
56
199570
2544
وە بە بڕێکی کەم لە پارە لەو کرێکارانەی دەکڕن.
03:22
Then they turn around and tell the government
57
202114
2128
دواتریش ڕوو لە حکومەت دەکەن و دەڵێن
03:24
they incurred huge expenses mining gold they didn’t mine at all.
58
204242
4504
پارەیەکی زۆری تێچو بۆ دەرهێنانی زێڕەکە کە لەڕاستیشدابۆخۆیان دەریان نەهێناوە.
03:28
There’s no way for Mali’s revenue authority to verify this information,
59
208871
3754
هیچ ڕێیەک نیە بۆ دەسهەڵاتی دارایی ماڵی کە ئەم زانیارییە پشت ڕاستبکەنەوە،
03:32
causing the country to lose even more tax money.
60
212625
2961
کە دەبێتەهۆی ئەوەی وڵاتەکە بڕێکی گەورەی پارەی باجی لەدەستبدا.
03:36
Similarly, corporations pay corrupt government officials
61
216212
3503
بەهەمانشێوە،ڕێکخراوەکان پارە بە دامودەستەی گەندەڵی حکومەت دەدەن
03:39
to help them smuggle gold across borders, primarily to the United Arab Emirates,
62
219715
4880
کە یارمەتیان دەدەن زێڕ بەقاچاخ ببەن بۆ دەرەوەی وڵات، بە گشتی بۆ ئیماڕاتی عرەبی.
03:44
rather than operating through legal channels.
63
224595
2252
لەجیاتی دەست بەکاربون لە کەنارە یاساییەکان.
03:47
In 2016, Mali reported around $200 million of exported gold,
64
227473
5923
لە ۲۰۱٦ دا، ماڵی ۲۰۰ ملییۆن دۆلاری زێڕی هەناردەکرد،
03:53
but the UAE reported receiving slightly over $1.5 billion of imported gold
65
233396
5088
بەڵام وڵاتی ئیماڕات ۱.٥ بلیۆن دۆلاری زێڕی هاوردەکراوی تۆمارکرد
03:58
from Mali that same year.
66
238484
1877
لە هەرێمی ماڵی لە هەمان ساڵدا.
04:00
The gold is then sold to European, American, and Asian markets from the UAE,
67
240903
5130
دواتر زێڕەکە لە ئیماڕاتەوە فرۆشرا لە بازاڕەکانی
ئەورپا،ئ اسیا و ئەمەریکا دا.
04:06
with no questions asked about its origins.
68
246033
2711
بەبێ ئەوەی هیچ پرسیار لە سەرچاوەکی بکرێت.
04:08
Similar patterns can be seen with gold-rich countries across Africa,
69
248744
3754
هەمان شت دەکرێت ببینرێت لەسەر
وڵاتانی دەوڵەمەند بە زێڕ لە ئەفریقیادا.
04:12
indicating that gold smuggling is happening on a massive scale,
70
252498
3378
کە ئەوە دەردەخات کە زێڕ بە ڕێژەیەکی گەورە قاچاخ دەکرێت،
04:15
without ever being subject to taxes.
71
255876
2336
بەبێ ئەوەی هیچ باجێکی لێدەربکرێت.
04:18
All of this creates a vicious cycle,
72
258838
2669
هەمو ئەمەش بازنەیەکی خراپ دروست دەکەن،
04:21
forcing a continued reliance
73
261507
1502
کە بەردەوامدەبێت لە ڕودان
04:23
on the corporations that helped create the situation in the first place.
74
263009
3753
لەلایەن ئەو ڕێکخراوانەی کە دروستکەری ئەم کێشەییەن.
04:27
More than half of Mali’s citizens live below the international poverty line,
75
267054
4505
زیاتر لە نیوەی دانیشتوانی ماڵی لە ژێر خاڵی هەژاری دەژین.
04:31
while their nation’s wealth lines the pockets of foreign corporations
76
271559
3378
لەکاتێکدا داهاتی وڵات لە گیرفانی ڕێکخراوی بیانی دەمێنێتەوە
04:34
and corrupt officials.
77
274937
1585
وە دەسهەڵاتدارە گەندەڵەکان.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7