Why is yawning contagious? - Claudia Aguirre

2,369,590 views ・ 2013-11-07

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Noelia Osa Reviewer: Sonia Redondo
00:07
Oh, excuse me!
0
7646
2194
Perdoneu!
00:10
Have you ever yawned because somebody else yawned?
1
10642
2752
Algun cop heu badallat perquè algú altre ho ha fet?
00:13
You aren't especially tired,
2
13418
1726
No esteu especialment cansats
00:15
yet suddenly your mouth opens wide
3
15168
3017
però, de cop i volta, obriu la boca
00:18
and a big yawn
4
18209
3002
i en surt un gran...
00:22
comes out.
5
22475
1004
badall.
00:24
This phenomenon is known as contagious yawning.
6
24305
2908
Aquest fenomen es coneix com "badall contagiós",
00:27
And while scientists still don't fully understand
7
27237
2334
i encara que els científics no acaben d'entendre
00:29
why it happens,
8
29595
1020
per què es produeix,
00:30
there are many hypotheses currently being researched.
9
30639
2484
actualment es barallen diverses hipòtesis.
00:33
Let's take a look at a few of the most prevalent ones,
10
33782
2775
En parlarem de les més predominants,
00:36
beginning with two physiological hypotheses
11
36581
2394
començant per dos hipòtesis fisiològiques
00:38
before moving to a psychological one.
12
38999
2190
abans d'abordar una de psicològica.
00:42
Our first physiological hypothesis
13
42436
2294
La primera hipòtesi fisiològica
00:44
states that contagious yawning is triggered by a specific stimulus,
14
44754
3747
afirma que el badall contagiós és provocat per un estímul específic:
00:48
an initial yawn.
15
48525
1463
un badall inicial.
00:50
This is called fixed action pattern.
16
50012
2605
Això es coneix com "pauta fixa d'acció".
00:53
Think of fixed action pattern like a reflex.
17
53228
2691
Les pautes fixes d'acció vindrien a ser reflexos.
00:55
Your yawn makes me yawn.
18
55943
2725
Si vosaltres badalleu, jo també badallo.
00:58
Similar to a domino effect, one person's yawn triggers a yawn
19
58692
3399
Com si es tractés d'un efecte dòmino, una persona que badalla
01:02
in a person nearby that has observed the act.
20
62115
2859
fa que una altra també badalli pel fet d'haver-ho observat.
01:04
Once this reflex is triggered, it must run its course.
21
64998
3508
Un cop provocat el reflex, aquest ha de seguir el seu curs.
01:08
Have you ever tried to stop a yawn once it has begun?
22
68530
2989
Heu intentat aturar un badall un cop ha començat?
01:11
Basically impossible!
23
71543
2988
És pràcticament impossible!
01:15
Another physiological hypothesis
24
75268
1886
L'altra hipòtesi fisiològica
01:17
is known as non-conscious mimicry,
25
77178
3098
es coneix com "mimesi inconscient"
01:20
or the chameleon effect.
26
80300
1688
o "efecte camaleó".
01:22
This occurs when you imitate someone's behavior
27
82012
2548
Es dóna quan imitem el comportament dels altres
01:24
without knowing it,
28
84584
1335
sense adonar-nos,
01:25
a subtle and unintentional copycat maneuver.
29
85943
2346
de forma subtil i involuntària.
01:29
People tend to mimic each other's postures.
30
89047
2092
Acostumem a imitar les postures dels altres.
01:31
If you are seated across from someone that has their legs crossed,
31
91163
3532
Si estem asseguts davant d'algú que té les cames creuades,
01:34
you might cross your own legs.
32
94719
1865
és possible que també les creuem.
01:37
This hypothesis suggests
33
97458
1433
Aquesta hipòtesi suggereix
01:38
that we yawn when we see someone else yawn
34
98915
2457
que nosaltres badallem quan veiem algú badallar
01:41
because we are unconsciously copying his or her behavior.
35
101396
2852
perquè, inconscientment, copiem el seu comportament.
01:45
Scientists believe that this chameleon effect is possible
36
105148
3158
Els científics creuen que l'efecte camaleó és possible
01:48
because of a special set of neurons known as mirror neurons.
37
108330
3885
gràcies a un conjunt especial de neurones anomenades "neurones mirall".
01:53
Mirror neurons are a type of brain cell
38
113610
1952
Aquestes neurones són cèl·lules cerebrals
01:55
that responds equally when we perform an action
39
115586
2537
que responen igual quan duem a terme una acció
01:58
as when we see someone else perform the same action.
40
118147
3066
i quan veiem a algú dur a terme la mateixa acció.
02:01
These neurons are important for learning and self-awareness.
41
121889
2858
Són importants per a l'aprenentatge i l'autoconsciència.
02:04
For example, watching someone do something physical,
42
124771
3127
Per exemple, veure algú realitzar una activitat física,
02:07
like knitting or putting on lipstick,
43
127922
2705
com ara teixir o pintar-se els llavis,
02:10
can help you do those same actions more accurately.
44
130651
3915
pot ajudar-nos a fer el mateix de manera més precisa.
02:14
Neuroimaging studies using fMRI, functional magnetic resonance imaging,
45
134590
5087
Estudis de neuroimatges amb IRMf, imatge per ressonància magnètica funcional,
02:19
show us that when we seem someone yawn or even hear their yawn,
46
139701
4196
mostren que quan veiem o fins i tot sentim algú badallar,
02:23
a specific area of the brain housing these mirror neurons
47
143921
3447
una zona específica del cervell on es troben aquestes neurones mirall
02:27
tends to light up,
48
147392
1171
sol il·luminar-se,
02:28
which, in turn, causes us to respond with the same action:
49
148587
3968
i això fa que responguem amb la mateixa acció:
02:32
a yawn!
50
152579
1022
badallant!
02:34
Our psychological hypothesis also involves the work of these mirror neurons.
51
154227
4715
Les neurones mirall també estan involucrades en la hipòtesi psicològica.
02:38
We will call it the empathy yawn.
52
158966
2468
Ho anomenarem el "badall d'empatia".
02:42
Empathy is the ability to understand what someone else is feeling
53
162227
3119
L'empatia és la capacitat d'entendre allò que senten els altres
02:45
and partake in their emotion,
54
165370
1448
i participar en les seves emocions,
02:46
a crucial ability for social animals like us.
55
166842
2193
una habilitat clau per a animals socials.
02:50
Recently, neuroscientists have found that a subset of mirror neurons
56
170170
3897
Els neurocientífics han descobert un subconjunt de neurones mirall
02:54
allows us to empathize with others' feelings
57
174091
2294
que ens permeten empatitzar amb els altres
02:56
at a deeper level.
58
176409
1164
a un nivell més profund.
02:57
(Yawn)
59
177597
1001
(Badall)
02:58
Scientists discovered this empathetic response to yawning
60
178622
2716
Els científics descobriren aquesta resposta empàtica als badalls
03:01
while testing the first hypothesis we mentioned,
61
181362
2254
mentre analitzaven la hipòtesi anterior,
03:03
fixed action pattern.
62
183640
1485
la pauta fixa d'acció.
03:05
This study was set up to show that dogs would enact a yawn reflex
63
185149
3793
L'estudi pretenia demostrar que els gossos poden activar el reflex del badall
03:08
at the mere sound of a human yawn.
64
188966
2631
després de sentir un humà badallar.
03:12
While their study showed this to be true, they found something else interesting.
65
192127
3844
L'estudi no només va provar aquest fet; també va revelar quelcom d'interessant.
03:16
Dogs yawned more frequently at familiar yawns,
66
196580
3193
Els gossos badallen més sovint davant de badalls familiars,
03:19
such as from their owners,
67
199797
1476
com ara els dels seus amos,
03:21
than at unfamiliar yawns from strangers.
68
201297
2401
que davant dels badalls dels desconeguts.
03:24
Following this research, other studies on humans and primates
69
204397
2921
Altres estudis posteriors duts a terme amb humans i primats
03:27
have also shown that contagious yawning
70
207342
1882
han demostrat que el badall contagiós
03:29
occurs more frequently among friends than strangers.
71
209248
2970
es dóna més sovint entre amics que entre desconeguts.
03:33
In fact, contagious yawning starts occurring
72
213240
2444
De fet, els badalls contagiosos comencen a produir-se
03:35
when we are about four or five years old,
73
215708
2607
al voltant del 4 o 5 anys d'edat,
03:38
at the point when children
74
218339
1372
en l'etapa on els nens
03:39
develop the ability to identify others' emotions properly.
75
219735
2839
desenvolupen la capacitat d'identificar les emocions alienes com cal.
03:43
Still, while newer scientific studies aim to prove that contagious yawning
76
223513
3896
Si bé l'objectiu dels estudis més recents és demostrar que els badalls contagiosos
03:47
is based on this capacity for empathy,
77
227433
1956
es basen en aquesta capacitat d'empatia,
03:49
more research is needed to shed light on what exactly is going on.
78
229413
3448
cal seguir investigant per tal de saber del cert què succeeix.
03:53
It's possible that the answer lies in another hypothesis altogether.
79
233483
3405
És possible que la resposta es trobi en una nova hipòtesi.
03:57
The next time you get caught in a yawn,
80
237498
1942
La propera vegada que badalleu,
03:59
take a second to think about what just happened.
81
239464
2323
penseu per un moment en allò que acaba de passar.
04:02
Were you thinking about a yawn?
82
242653
1576
Estàveu pensant en els badalls?
04:05
Did someone near you yawn?
83
245026
1528
Ha badallat algú a prop vostre?
04:07
Was that person a stranger or someone close?
84
247015
2980
Era un conegut o un estrany?
04:11
And are you yawning right now?
85
251182
2963
Esteu badallant en aquest precís moment?
04:14
(Yawn)
86
254169
4814
(Badall)
04:19
(Lip smacking)
87
259389
1500
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7