Why is yawning contagious? - Claudia Aguirre

2,386,327 views ・ 2013-11-07

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Unnawut Leepaisalsuwanna
00:07
Oh, excuse me!
0
7646
2194
อุ้ย ขอโทษที
00:10
Have you ever yawned because somebody else yawned?
1
10642
2752
เคยไหม ที่คุณหาว
เพราะคนอื่นเริ่มหาวก่อน
00:13
You aren't especially tired,
2
13418
1726
คุณไม่ได้เพลียนัก
00:15
yet suddenly your mouth opens wide
3
15168
3017
แต่ทันใดนั้นคุณก็อ้าปากกว้าง
00:18
and a big yawn
4
18209
3002
แล้วหาว
00:22
comes out.
5
22475
1004
ออกมา
ปรากฏการณ์นี้รู้จักกันในชื่อ การหาวติดต่อกัน
00:24
This phenomenon is known as contagious yawning.
6
24305
2908
00:27
And while scientists still don't fully understand
7
27237
2334
ในขณะที่เหล่านักวิทยาศาสตร์ยังไม่เข้าใจดีนัก
00:29
why it happens,
8
29595
1020
ว่าทำไมมันจึงเกิดขึ้น
00:30
there are many hypotheses currently being researched.
9
30639
2484
มีสมมติฐานหลายอย่างกำลังถูกทดสอบ
00:33
Let's take a look at a few of the most prevalent ones,
10
33782
2775
ลองมาดูสมมติฐานสองสามข้อ
ที่โดดเด่นที่สุดกัน
00:36
beginning with two physiological hypotheses
11
36581
2394
เริ่มด้วยสมมติฐานด้านสรีระวิทยาสองข้อ
00:38
before moving to a psychological one.
12
38999
2190
ก่อนจะเป็นด้านจิตวิทยา
สมมติฐานแรก ด้านสรีระวิทยา
00:42
Our first physiological hypothesis
13
42436
2294
00:44
states that contagious yawning is triggered by a specific stimulus,
14
44754
3747
กล่าวว่า การหาวติดต่อนั้น
ถูกกระตุ้นโดยตัวกระตุ้นตัวหนึ่ง
00:48
an initial yawn.
15
48525
1463
นั่นคือการหาวเริ่มต้น
00:50
This is called fixed action pattern.
16
50012
2605
นี่เรียกว่า การกระทำที่ตายตัว (fixed action pattern)
ลองนึกถึงรูปแบบที่ตายตัว ว่าเหมือนกับการตอบสนองแบบอัตโนมัติ
00:53
Think of fixed action pattern like a reflex.
17
53228
2691
00:55
Your yawn makes me yawn.
18
55943
2725
การหาวของคุณทำให้ฉันหาว
00:58
Similar to a domino effect, one person's yawn triggers a yawn
19
58692
3399
คล้ายกับการล้มต่อๆ กัน ของโดนิโน
การหาวของคนหนึ่ง ทำให้เกิดการหาว
01:02
in a person nearby that has observed the act.
20
62115
2859
โดยอีกคนที่อยู่ใกล้ๆ ที่เห็นคนแรกหาว
01:04
Once this reflex is triggered, it must run its course.
21
64998
3508
เมื่อการกระตุ้นนี้เกิดขึ้น
มันจะต้องดำเนินไปตามรูปแบบของมัน
01:08
Have you ever tried to stop a yawn once it has begun?
22
68530
2989
คุณเคยลองหยุดหาว
ตอนที่คุณเริ่มหาวไปแล้วหรือเปล่า
01:11
Basically impossible!
23
71543
2988
โดยปกติแล้วเป็นไปไม่ได้หรอก
01:15
Another physiological hypothesis
24
75268
1886
อีกสมมติฐานด้านสรีรวิทยา
01:17
is known as non-conscious mimicry,
25
77178
3098
เป็นที่รู้จักกันในชื่อ การเลียนแบบโดยไม่รู้ตัว (non-conscious mimicry)
01:20
or the chameleon effect.
26
80300
1688
หรือ พฤติกรรมแบบเปลี่ยนแปลงได้
01:22
This occurs when you imitate someone's behavior
27
82012
2548
มันเกิดขึ้นเมื่อคุณเลียนแบบพฤติกรรมใครสักคน
01:24
without knowing it,
28
84584
1335
โดยไม่รู้ตัว
01:25
a subtle and unintentional copycat maneuver.
29
85943
2346
กลยุทธการลอกเลียนแบบที่ลึกลับและไม่ได้จงใจ
คนเรามักจะเลียนแบบท่าทางคนอื่น
01:29
People tend to mimic each other's postures.
30
89047
2092
01:31
If you are seated across from someone that has their legs crossed,
31
91163
3532
ถ้าคุณนั่งตรงข้ามใครสักคน
ที่นั่งไขว่ห้าง
01:34
you might cross your own legs.
32
94719
1865
คุณอาจจะนั่งไขว่ห้างบ้าง
สมมติฐานนี้อ้างว่า
01:37
This hypothesis suggests
33
97458
1433
01:38
that we yawn when we see someone else yawn
34
98915
2457
เราหาวเมื่อเห็นคนอื่นหาว
01:41
because we are unconsciously copying his or her behavior.
35
101396
2852
เพราะว่าเราเลียนแบบการกระทำของเขา
โดยไม่ได้ผ่านกระบวนการคิด
นักวิทยาศาสตร์เชื่อว่าพฤติกรรมที่เลียนแบบได้นี้
01:45
Scientists believe that this chameleon effect is possible
36
105148
3158
เกิดขึ้นได้เพราะเส้นประสาทกลุ่มพิเศษ
01:48
because of a special set of neurons known as mirror neurons.
37
108330
3885
ที่เรียกว่า เซลล์กระจกเงา (mirror neurons)
01:53
Mirror neurons are a type of brain cell
38
113610
1952
เซลล์กระจกเงานเป็นเซลล์สมองชนิดหนึ่ง
01:55
that responds equally when we perform an action
39
115586
2537
ที่ตอบสนองเท่าๆ กันเมื่อเรามีอากัปกิริยาต่างๆ
01:58
as when we see someone else perform the same action.
40
118147
3066
เมื่อเราเห็นใครบางคน
ทำอากัปกิริยานั้นๆ
02:01
These neurons are important for learning and self-awareness.
41
121889
2858
เซลล์ประสาทเหล่านี้มีความสำคัญ
ต่อการเรียนรู้และการรู้สึกตัว
02:04
For example, watching someone do something physical,
42
124771
3127
ยกตัวอย่างเช่น เรากำลังมองใครสักคนทำอะไรบางอย่าง
02:07
like knitting or putting on lipstick,
43
127922
2705
เช่นถักไหมพรม
หรือทาลิปสติก
02:10
can help you do those same actions more accurately.
44
130651
3915
สามารถช่วยให้คุณทำสิ่งเดียวกันนั้นได้อย่างถูกต้อง
02:14
Neuroimaging studies using fMRI, functional magnetic resonance imaging,
45
134590
5087
การศึกษาภาพถ่ายเซลล์ประสาทโดยใช้ fMRI
ซึ่งย่อมาจาก functional magnetic resonance imaging
02:19
show us that when we seem someone yawn or even hear their yawn,
46
139701
4196
แสดงว่า เมื่อเราเห็นใครสักคนหาว
หรือแม้แต่ได้ยินพวกเขาหาว
02:23
a specific area of the brain housing these mirror neurons
47
143921
3447
พื้นที่จำเพาะส่วนหนึ่งในสมอง
ที่เป็นที่อยู่ของเซลล์กระจกเงา
02:27
tends to light up,
48
147392
1171
มักจะสว่างขึ้น
02:28
which, in turn, causes us to respond with the same action:
49
148587
3968
ซึ่งทำให้เราตอบสนอง
ด้วยอากัปกิริยาเดียวกัน ซึ่งก็คือการหาว
02:32
a yawn!
50
152579
1022
สมมติฐานด้านจิตวิทยาของเราเข้ามาเกี่ยวข้อง
02:34
Our psychological hypothesis also involves the work of these mirror neurons.
51
154227
4715
กับการทำงานของเซลล์กระจกเงาเหล่านี้ด้วย
02:38
We will call it the empathy yawn.
52
158966
2468
เราจะเรียกมันว่า การร่วมหาว
การเกิดอารมณ์ร่วมเป็นความสามารถในการเข้าใจ
02:42
Empathy is the ability to understand what someone else is feeling
53
162227
3119
ว่าใครสักคนรู้สึกอะไร
02:45
and partake in their emotion,
54
165370
1448
และมีอารมณ์ร่วมไปกับอารมณ์ของเขา
02:46
a crucial ability for social animals like us.
55
166842
2193
ซึ่งเป็นความสามารถที่สำคัญยิ่ง สำหรับสัตว์สังคมอย่างเรา
ไม่นานมานี้ นักประสาทวิทยาได้พบว่า
02:50
Recently, neuroscientists have found that a subset of mirror neurons
56
170170
3897
หน่วยย่อยของเซลล์กระจกเงานี้
02:54
allows us to empathize with others' feelings
57
174091
2294
ทำให้เราสามารถเข้าใจอารมณ์ของคนอื่น
02:56
at a deeper level.
58
176409
1164
ในขั้นที่ลึกซึ้งกว่า
02:57
(Yawn)
59
177597
1001
02:58
Scientists discovered this empathetic response to yawning
60
178622
2716
นักวิทยาศาสตร์ได้ค้นพบ
การตอบสนองแบบอารมณ์ร่วมต่อการหาว
03:01
while testing the first hypothesis we mentioned,
61
181362
2254
ระหว่างการทดสอบสมมติฐานแรกที่เราได้พูดถึง
03:03
fixed action pattern.
62
183640
1485
ที่เรียกว่า พฤติกรรมแบบตายตัว
การศึกษานี้ถูกออกแบบขึ้นเพื่อแสดงให้เห็นว่า
03:05
This study was set up to show that dogs would enact a yawn reflex
63
185149
3793
สุนัขจะแสดงการตอบสนองโดยการหาว
03:08
at the mere sound of a human yawn.
64
188966
2631
เพียงแค่ได้ยินเสียงมนุษย์หาว
ในขณะที่การศึกษาของพวกเขาแสดงให้เห็น ว่านี่เป็นความจริง
03:12
While their study showed this to be true, they found something else interesting.
65
192127
3844
พวกเขาพบอีกสิ่งหนึ่งที่น่าสนใจ
03:16
Dogs yawned more frequently at familiar yawns,
66
196580
3193
สุนัขหาวเมื่อได้ยินเสียงหาวที่คุ้นเคย
03:19
such as from their owners,
67
199797
1476
เช่นเสียงหาวของนายของมัน
03:21
than at unfamiliar yawns from strangers.
68
201297
2401
ถี่กว่าเสียงหาวที่ไม่คุ้นเคยจากคนแปลกหน้า
03:24
Following this research, other studies on humans and primates
69
204397
2921
จากการศึกษานี้
การศึกษาอื่นๆ บนมนุษย์และสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
03:27
have also shown that contagious yawning
70
207342
1882
ได้แสดงให้เห็นว่าการหาวติดต่อกันนั้น
03:29
occurs more frequently among friends than strangers.
71
209248
2970
เกิดขึ้นบ่อยๆ ในกลุ่มเพื่อนๆ มากกว่าในกลุ่มคนแปลกหน้า
ที่จริงแล้ว การหาวติดต่อกันเริ่มจะเกิดขึ้น
03:33
In fact, contagious yawning starts occurring
72
213240
2444
03:35
when we are about four or five years old,
73
215708
2607
เมื่อเราอายุได้สี่หรือห้าขวบ
03:38
at the point when children
74
218339
1372
ในจุดที่เด็กๆ
03:39
develop the ability to identify others' emotions properly.
75
219735
2839
กำลังพัฒนาความสามารถ ที่จะบ่งบอกอารมณ์ของคนอื่นได้เป็นอย่างดี
03:43
Still, while newer scientific studies aim to prove that contagious yawning
76
223513
3896
ถึงอย่างนั้น ในขณะที่การศึกษาทางวิทยาศาสตร์ใหม่ๆ
พุ่งเป้าไปที่การพิสูจน์ว่าการหาวติดต่อ
03:47
is based on this capacity for empathy,
77
227433
1956
ขึ้นอยู่กับความสามารถของการมีอารมณ์ร่วม
03:49
more research is needed to shed light on what exactly is going on.
78
229413
3448
เรายังต้องการงานวิจัยอีกเป็นจำนวนมาก
ที่จะเป็นแสงนำทาง ว่าอะไรกำลังเกิดขึ้นอยู่จริงๆ
มันเป็นไปได้ที่คำตอบนั้น
03:53
It's possible that the answer lies in another hypothesis altogether.
79
233483
3405
อยู่ในสมมติฐานอื่นๆ
ในครั้งหน้าที่คุณโดนจับได้ว่าหาว
03:57
The next time you get caught in a yawn,
80
237498
1942
03:59
take a second to think about what just happened.
81
239464
2323
ลองใช้เวลาสักหน่อยคิดถึงสิ่งที่เพิ่งเกิดขึ้น
04:02
Were you thinking about a yawn?
82
242653
1576
คุณกำลังคิดถึงการหาวอยู่หรือเปล่า
04:05
Did someone near you yawn?
83
245026
1528
หรือใครสักคนใกล้ๆ กำลังหาวอยู่
04:07
Was that person a stranger or someone close?
84
247015
2980
คนคนนั้นเป็นคนแปลกหน้า หรือเป็นคนสนิท
04:11
And are you yawning right now?
85
251182
2963
และตอนนี้คุณกำลังหาวอยู่หรือเปล่า
04:14
(Yawn)
86
254169
4814
04:19
(Lip smacking)
87
259389
1500
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7