Why is yawning contagious? - Claudia Aguirre

2,386,327 views ・ 2013-11-07

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Ballago Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:07
Oh, excuse me!
0
7646
2194
Ó, elnézést!
00:10
Have you ever yawned because somebody else yawned?
1
10642
2752
Ásítottál már valaha azért, mert valaki más ásított?
00:13
You aren't especially tired,
2
13418
1726
Nem vagy különösebben fáradt,
00:15
yet suddenly your mouth opens wide
3
15168
3017
mégis hirtelen tágra nyitod a szád,
00:18
and a big yawn
4
18209
3002
és egy nagyot
00:22
comes out.
5
22475
1004
ásítasz.
00:24
This phenomenon is known as contagious yawning.
6
24305
2908
Ezt a jelenséget ragályos ásításnak nevezzük.
00:27
And while scientists still don't fully understand
7
27237
2334
És bár a tudósok még mindig nem értik teljesen,
00:29
why it happens,
8
29595
1020
miért történik,
00:30
there are many hypotheses currently being researched.
9
30639
2484
több jelenleg is vizsgált elképzelés van.
00:33
Let's take a look at a few of the most prevalent ones,
10
33782
2775
Nézzünk meg néhányat a legelterjedtebbek közül.
00:36
beginning with two physiological hypotheses
11
36581
2394
Kezdjünk két fiziológiai elmélettel,
00:38
before moving to a psychological one.
12
38999
2190
mielőtt rátérnénk egy pszichológiai magyarázatra.
00:42
Our first physiological hypothesis
13
42436
2294
Az első fiziológiai elmélet szerint
00:44
states that contagious yawning is triggered by a specific stimulus,
14
44754
3747
a ragályos ásítást egy konkrét inger,
00:48
an initial yawn.
15
48525
1463
egy első ásítás váltja ki.
Ezt rögzített cselekvési mintának nevezzük.
00:50
This is called fixed action pattern.
16
50012
2605
00:53
Think of fixed action pattern like a reflex.
17
53228
2691
A rögzített cselekvési minta olyan, mint egy reflex.
00:55
Your yawn makes me yawn.
18
55943
2725
Ha te ásítasz, én is ásítok.
00:58
Similar to a domino effect, one person's yawn triggers a yawn
19
58692
3399
A dominóhatáshoz hasonlóan, valaki ásítása ásítást vált ki
01:02
in a person nearby that has observed the act.
20
62115
2859
egy közelben lévő másikból, aki látja azt az ásítást.
01:04
Once this reflex is triggered, it must run its course.
21
64998
3508
Ha ez a reflex egyszer elindult, le kell zajlania.
01:08
Have you ever tried to stop a yawn once it has begun?
22
68530
2989
Próbáltál már valaha félbeszakítani egy megkezdett ásítást?
01:11
Basically impossible!
23
71543
2988
Gyakorlatilag lehetetlen!
01:15
Another physiological hypothesis
24
75268
1886
Egy másik fiziológiai elmélet
01:17
is known as non-conscious mimicry,
25
77178
3098
az úgynevezett tudattalan utánzás
01:20
or the chameleon effect.
26
80300
1688
vagy kaméleonhatás.
01:22
This occurs when you imitate someone's behavior
27
82012
2548
Ennek során észrevétlenül utánozzuk
01:24
without knowing it,
28
84584
1335
mások viselkedését,
01:25
a subtle and unintentional copycat maneuver.
29
85943
2346
vagyis könnyed és akaratlan másolásról beszélünk.
01:29
People tend to mimic each other's postures.
30
89047
2092
Hajlamosak vagyunk utánozni egymás testtartását.
01:31
If you are seated across from someone that has their legs crossed,
31
91163
3532
Ha szemben ülünk valakivel, aki keresztbe tett lábbal ül,
01:34
you might cross your own legs.
32
94719
1865
lehet, hogy mi is keresztbe tesszük a lábainkat.
01:37
This hypothesis suggests
33
97458
1433
E hipotézis szerint
01:38
that we yawn when we see someone else yawn
34
98915
2457
azért ásítunk, amikor valakit ásítani látunk,
01:41
because we are unconsciously copying his or her behavior.
35
101396
2852
mert nem tudatosan lemásoljuk a viselkedését.
01:45
Scientists believe that this chameleon effect is possible
36
105148
3158
A tudósok úgy vélik, ez a kaméleonhatás
01:48
because of a special set of neurons known as mirror neurons.
37
108330
3885
a neuronok egy speciális csoportjának, az ún. tükörneuronoknak köszönhető.
01:53
Mirror neurons are a type of brain cell
38
113610
1952
A tükörneuron egyfajta agysejt,
01:55
that responds equally when we perform an action
39
115586
2537
amely ugyanúgy reagál, mikor mi végezzük a cselekvést,
01:58
as when we see someone else perform the same action.
40
118147
3066
mint amikor valaki mást látunk ugyanazt a cselekvést végezni.
02:01
These neurons are important for learning and self-awareness.
41
121889
2858
Ezek az idegsejtek fontosak a tanulásnál és a tudatosságnál.
02:04
For example, watching someone do something physical,
42
124771
3127
Például, ha megfigyelünk valakit fizikai tevékenység közben,
02:07
like knitting or putting on lipstick,
43
127922
2705
mint például kötés vagy rúzsozás közben,
02:10
can help you do those same actions more accurately.
44
130651
3915
az segíthet nekünk ugyanazt a műveletet pontosabban elvégezni.
02:14
Neuroimaging studies using fMRI, functional magnetic resonance imaging,
45
134590
5087
Funkcionális MRI-vel végzett, az agyi képalkotást használó kutatások
02:19
show us that when we seem someone yawn or even hear their yawn,
46
139701
4196
azt mutatják, hogy amikor látunk vagy akár csak hallunk valakit ásítani,
02:23
a specific area of the brain housing these mirror neurons
47
143921
3447
az agy egy bizonyos, e tükörneuronoknak helyet adó területe
02:27
tends to light up,
48
147392
1171
hajlamos aktiválódni,
02:28
which, in turn, causes us to respond with the same action:
49
148587
3968
és ennek hatására ugyanazzal a cselekvéssel reagálunk,
02:32
a yawn!
50
152579
1022
vagyis ásítunk.
02:34
Our psychological hypothesis also involves the work of these mirror neurons.
51
154227
4715
A pszichológiai elmélet is a tükörneuronok működésén alapul.
02:38
We will call it the empathy yawn.
52
158966
2468
Nevezzük mondjuk empatikus ásításnak.
Az empátia az a képességünk, hogy megértjük, mit érez a másik,
02:42
Empathy is the ability to understand what someone else is feeling
53
162227
3119
és osztozunk az ő érzéseiben -
02:45
and partake in their emotion,
54
165370
1448
02:46
a crucial ability for social animals like us.
55
166842
2193
ez fontos képesség a magunkfajta társas lényeknél.
02:50
Recently, neuroscientists have found that a subset of mirror neurons
56
170170
3897
Idegtudósok nemrég azt állapították meg,
hogy a tükörneuronok egy részének köszönhetően
02:54
allows us to empathize with others' feelings
57
174091
2294
mélyebben tudjuk átérezni mások érzéseit.
02:56
at a deeper level.
58
176409
1164
02:57
(Yawn)
59
177597
1001
(Ásítás)
02:58
Scientists discovered this empathetic response to yawning
60
178622
2716
Az ásításra adott empatikus reakciót a tudósok az első hipotézis,
03:01
while testing the first hypothesis we mentioned,
61
181362
2254
a rögzített cselekvési minta viszgálata közben fedezték fel.
03:03
fixed action pattern.
62
183640
1485
03:05
This study was set up to show that dogs would enact a yawn reflex
63
185149
3793
A vizsgálattal azt akarták kimutatni, hogy pusztán az emberi ásítás hangja
03:08
at the mere sound of a human yawn.
64
188966
2631
ásító reflexet vált ki a kutyákból.
03:12
While their study showed this to be true, they found something else interesting.
65
192127
3844
Vizsgálatuk szerint ez igaznak bizonyult, és más érdekességet is találtak.
03:16
Dogs yawned more frequently at familiar yawns,
66
196580
3193
A kutyák gyakrabban ásítottak, ha ismerős ásítást hallottak,
03:19
such as from their owners,
67
199797
1476
például a gazdájuk ásítását,
03:21
than at unfamiliar yawns from strangers.
68
201297
2401
mint mikor idegenek ismeretlen ásítását hallották.
03:24
Following this research, other studies on humans and primates
69
204397
2921
Ezt követően más, embereken és főemlősökön végzett tanulmányok
03:27
have also shown that contagious yawning
70
207342
1882
szintén kimutatták, hogy ragályos ásítás
03:29
occurs more frequently among friends than strangers.
71
209248
2970
gyakrabban fordul elő barátok között, mint idegenek között.
03:33
In fact, contagious yawning starts occurring
72
213240
2444
Valójában a ragályos ásítás
03:35
when we are about four or five years old,
73
215708
2607
körülbelül négy-öt éves korban kezdődik,
03:38
at the point when children
74
218339
1372
amikor a gyerekek
03:39
develop the ability to identify others' emotions properly.
75
219735
2839
megtanulják megfelelően felismerni mások érzelmeit.
03:43
Still, while newer scientific studies aim to prove that contagious yawning
76
223513
3896
Mégis, bár az újabb tudományos vizsgálatok próbálják bizonyítani,
hogy a ragályos ásítás az empátián alapul,
03:47
is based on this capacity for empathy,
77
227433
1956
03:49
more research is needed to shed light on what exactly is going on.
78
229413
3448
további kutatásra van szükség, hogy kiderüljön, pontosan mi is történik.
03:53
It's possible that the answer lies in another hypothesis altogether.
79
233483
3405
Lehetséges, hogy a válasz egy teljesen másik elméletben rejlik.
03:57
The next time you get caught in a yawn,
80
237498
1942
Legközelebb, mikor ásítunk,
03:59
take a second to think about what just happened.
81
239464
2323
egy pillanatra gondoljuk végig, mi is történik.
04:02
Were you thinking about a yawn?
82
242653
1576
Ásításra gondoltunk?
04:05
Did someone near you yawn?
83
245026
1528
Ásított valaki a közelünkben?
Valaki idegen vagy hozzánk közel álló?
04:07
Was that person a stranger or someone close?
84
247015
2980
04:11
And are you yawning right now?
85
251182
2963
És most éppen ásítunk?
04:14
(Yawn)
86
254169
4814
04:19
(Lip smacking)
87
259389
1500
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7