Why is yawning contagious? - Claudia Aguirre

2,389,343 views ・ 2013-11-07

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Wanderley Jesus
00:07
Oh, excuse me!
0
7646
2194
Ah! Desculpe-me!
00:10
Have you ever yawned because somebody else yawned?
1
10642
2752
Você já bocejou
porque outra pessoa bocejou também?
00:13
You aren't especially tired,
2
13418
1726
Você não está necessariamente cansado,
00:15
yet suddenly your mouth opens wide
3
15168
3017
e, mesmo assim, de repente, sua boca se abre totalmente
00:18
and a big yawn
4
18209
3002
e um grande bocejo
00:22
comes out.
5
22475
1004
surge.
Esse fenômeno é conhecido como bocejo contagioso.
00:24
This phenomenon is known as contagious yawning.
6
24305
2908
00:27
And while scientists still don't fully understand
7
27237
2334
E, embora os cientistas ainda não compreendam plenamente
00:29
why it happens,
8
29595
1020
por que isso acontece,
00:30
there are many hypotheses currently being researched.
9
30639
2484
existem muitas hipóteses sendo pesquisadas atualmente.
00:33
Let's take a look at a few of the most prevalent ones,
10
33782
2775
Vamos analisar algumas
das mais importantes,
00:36
beginning with two physiological hypotheses
11
36581
2394
começando por duas hipóteses fisiológicas,
00:38
before moving to a psychological one.
12
38999
2190
antes de abordarmos uma hipótese psicológica.
Nossa primeira hipótese fisiológica
00:42
Our first physiological hypothesis
13
42436
2294
00:44
states that contagious yawning is triggered by a specific stimulus,
14
44754
3747
afirma que o bocejo contagioso
é acionado por um estímulo específico,
00:48
an initial yawn.
15
48525
1463
um bocejo inicial.
00:50
This is called fixed action pattern.
16
50012
2605
Isso se chama padrão fixo de ação.
Penso no padrão fixo de ação como um reflexo.
00:53
Think of fixed action pattern like a reflex.
17
53228
2691
00:55
Your yawn makes me yawn.
18
55943
2725
Seu bocejo me faz bocejar.
00:58
Similar to a domino effect, one person's yawn triggers a yawn
19
58692
3399
Semelhante a um efeito dominó,
o bocejo de uma pessoa aciona um bocejo
01:02
in a person nearby that has observed the act.
20
62115
2859
em alguém que esteja perto e que tenha visto você bocejar.
01:04
Once this reflex is triggered, it must run its course.
21
64998
3508
Quando esse reflexo é acionado,
não há como parar.
01:08
Have you ever tried to stop a yawn once it has begun?
22
68530
2989
Você já tentou parar um bocejo
depois que ele começou?
01:11
Basically impossible!
23
71543
2988
É basicamente impossível!
01:15
Another physiological hypothesis
24
75268
1886
Outra hipótese fisiológica
01:17
is known as non-conscious mimicry,
25
77178
3098
é conhecida como mimetismo não consciente,
01:20
or the chameleon effect.
26
80300
1688
ou efeito camaleão.
01:22
This occurs when you imitate someone's behavior
27
82012
2548
Isso ocorre quando imitamos o comportamento de alguém
01:24
without knowing it,
28
84584
1335
sem perceber,
01:25
a subtle and unintentional copycat maneuver.
29
85943
2346
uma manobra de imitação sutil e não intencional.
As pessoas tendem a imitar as atitudes umas das outras.
01:29
People tend to mimic each other's postures.
30
89047
2092
01:31
If you are seated across from someone that has their legs crossed,
31
91163
3532
Se você estiver sentado de frente para alguém
que esteja de pernas cruzadas,
01:34
you might cross your own legs.
32
94719
1865
é possível que você cruze suas pernas também.
Essa hipótese sugere
01:37
This hypothesis suggests
33
97458
1433
01:38
that we yawn when we see someone else yawn
34
98915
2457
que bocejamos quando vemos outra pessoa bocejar
01:41
because we are unconsciously copying his or her behavior.
35
101396
2852
porque estamos inconscientemente copiando
seu comportamento.
Os cientistas acreditam que esse efeito camaleão
01:45
Scientists believe that this chameleon effect is possible
36
105148
3158
é possível por causa de um grupo especial de neurônios
01:48
because of a special set of neurons known as mirror neurons.
37
108330
3885
conhecidos como neurônios-espelho.
01:53
Mirror neurons are a type of brain cell
38
113610
1952
O neurônio-espelho é um tipo de célula cerebral
01:55
that responds equally when we perform an action
39
115586
2537
que reage de forma igual quando realizamos uma ação,
01:58
as when we see someone else perform the same action.
40
118147
3066
como quando vemos outra pessoa
realizar a mesma ação.
02:01
These neurons are important for learning and self-awareness.
41
121889
2858
Esses neurônios são importantes
para o aprendizado e para a autoconsciência.
02:04
For example, watching someone do something physical,
42
124771
3127
Por exemplo, ver alguém fazer algo físico,
02:07
like knitting or putting on lipstick,
43
127922
2705
como tricotar
ou passar batom,
02:10
can help you do those same actions more accurately.
44
130651
3915
pode ajudar você a fazer essas mesmas coisas de forma mais precisa.
02:14
Neuroimaging studies using fMRI, functional magnetic resonance imaging,
45
134590
5087
Estudos com imagens neurais, usando IfRM,
imagens funcionais por ressonância magnética,
02:19
show us that when we seem someone yawn or even hear their yawn,
46
139701
4196
mostram que, quando vemos alguém bocejar,
ou até quando ouvimos alguém bocejar,
02:23
a specific area of the brain housing these mirror neurons
47
143921
3447
uma região específica do cérebro,
onde ficam os neurônios-espelho,
02:27
tends to light up,
48
147392
1171
tende a se iluminar,
02:28
which, in turn, causes us to respond with the same action:
49
148587
3968
o que,por sua vez, faz com que reajamos
fazendo a mesma coisa: bocejando.
02:32
a yawn!
50
152579
1022
Nossa hipótese psicológica também envolve
02:34
Our psychological hypothesis also involves the work of these mirror neurons.
51
154227
4715
o trabalho desses neurônios-espelho.
02:38
We will call it the empathy yawn.
52
158966
2468
Chamaremos isso de bocejo de empatia.
A empatia é a habilidade de compreender
02:42
Empathy is the ability to understand what someone else is feeling
53
162227
3119
o que outra pessoa está sentindo
02:45
and partake in their emotion,
54
165370
1448
e de participar de suas emoções,
02:46
a crucial ability for social animals like us.
55
166842
2193
uma habilidade crucial para animais sociais como nós.
Recentemente, neurocientistas descobriram
02:50
Recently, neuroscientists have found that a subset of mirror neurons
56
170170
3897
que um subgrupo de neurônios-espelho
02:54
allows us to empathize with others' feelings
57
174091
2294
nos permite ter empatia com os sentimentos alheios
02:56
at a deeper level.
58
176409
1164
em um nível mais profundo.
02:57
(Yawn)
59
177597
1001
02:58
Scientists discovered this empathetic response to yawning
60
178622
2716
Os cientistas descobriram
essa reação empática ao bocejo
03:01
while testing the first hypothesis we mentioned,
61
181362
2254
enquanto testavam a primeira hipótese que mencionamos,
03:03
fixed action pattern.
62
183640
1485
o padrão fixo de ação.
Esse estudo foi realizado para mostrar
03:05
This study was set up to show that dogs would enact a yawn reflex
63
185149
3793
que cães apresentariam um reflexo de bocejo
03:08
at the mere sound of a human yawn.
64
188966
2631
ao simples som de um bocejo humano.
Embora o estudo tenha mostrado que isso é verdade,
03:12
While their study showed this to be true, they found something else interesting.
65
192127
3844
eles descobriram outra coisa interessante.
03:16
Dogs yawned more frequently at familiar yawns,
66
196580
3193
Os cães bocejavam com mais frequência diante de bocejos conhecidos,
03:19
such as from their owners,
67
199797
1476
como o de seus donos,
03:21
than at unfamiliar yawns from strangers.
68
201297
2401
do que diante de bocejos de pessoas desconhecidas.
03:24
Following this research, other studies on humans and primates
69
204397
2921
Depois dessa pesquisa,
outros estudos sobre humanos e primatas
03:27
have also shown that contagious yawning
70
207342
1882
também mostraram que o bocejo contagioso
03:29
occurs more frequently among friends than strangers.
71
209248
2970
ocorre com mais frequência entre amigos do que entre estranhos.
Na verdade, o bocejo contagioso começa a ocorrer
03:33
In fact, contagious yawning starts occurring
72
213240
2444
03:35
when we are about four or five years old,
73
215708
2607
quando temos por volta de 4 ou 5 anos de idade,
03:38
at the point when children
74
218339
1372
momento em que as crianças
03:39
develop the ability to identify others' emotions properly.
75
219735
2839
desenvolvem a habilidade de identificar as emoções alheias corretamente.
03:43
Still, while newer scientific studies aim to prove that contagious yawning
76
223513
3896
Ainda assim, embora estudos científicos mais recentes busquem
provar que o bocejo contagioso
03:47
is based on this capacity for empathy,
77
227433
1956
é baseado numa capacidade de empatia,
03:49
more research is needed to shed light on what exactly is going on.
78
229413
3448
mais pesquisas são necessárias
para esclarecer o que exatamente acontece.
É possível que a resposta esteja
03:53
It's possible that the answer lies in another hypothesis altogether.
79
233483
3405
em outra hipótese.
Da próxima vez que alguém vir você bocejar,
03:57
The next time you get caught in a yawn,
80
237498
1942
03:59
take a second to think about what just happened.
81
239464
2323
pare para pensar sobre o que acabou de aconteceu.
04:02
Were you thinking about a yawn?
82
242653
1576
Você estava pensando em um bocejo?
04:05
Did someone near you yawn?
83
245026
1528
Alguém perto de você bocejou?
04:07
Was that person a stranger or someone close?
84
247015
2980
Era um desconhecido ou alguém conhecido?
04:11
And are you yawning right now?
85
251182
2963
E você está bocejando agora?
04:14
(Yawn)
86
254169
4814
04:19
(Lip smacking)
87
259389
1500
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7