Why is yawning contagious? - Claudia Aguirre

2,369,785 views ・ 2013-11-07

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhu PHAM Reviewer: Vu-An Phan
00:07
Oh, excuse me!
0
7646
2194
Oh, xin lỗi!
00:10
Have you ever yawned because somebody else yawned?
1
10642
2752
Bạn đã bao giờ ngáp
bởi vì người khác ngáp chưa?
00:13
You aren't especially tired,
2
13418
1726
Bạn không thực sự mệt mỏi,
00:15
yet suddenly your mouth opens wide
3
15168
3017
nhưng đột nhiên miệng của bạn mở rộng
00:18
and a big yawn
4
18209
3002
và thực hiện
00:22
comes out.
5
22475
1004
một cú ngáp lớn
Hiện tượng này được gọi là ngáp lây.
00:24
This phenomenon is known as contagious yawning.
6
24305
2908
00:27
And while scientists still don't fully understand
7
27237
2334
Và trong khi các nhà khoa học vẫn không hoàn toàn hiểu được
00:29
why it happens,
8
29595
1020
tại sao hiện tượng này lại xảy ra,
00:30
there are many hypotheses currently being researched.
9
30639
2484
có rất nhiều giả thuyết đang được nghiên cứu hiện nay.
00:33
Let's take a look at a few of the most prevalent ones,
10
33782
2775
Hãy xem xét một vài
trong những cái phổ biến nhất nhé,
00:36
beginning with two physiological hypotheses
11
36581
2394
bắt đầu với hai giả thuyết sinh lý
00:38
before moving to a psychological one.
12
38999
2190
trước khi chuyển sang một cái khác về tâm lý.
Giả thuyết sinh lý đầu tiên của chúng tôi
00:42
Our first physiological hypothesis
13
42436
2294
00:44
states that contagious yawning is triggered by a specific stimulus,
14
44754
3747
cho rằng ngáp lây
được kích hoạt bởi một kích thích cụ thể,
00:48
an initial yawn.
15
48525
1463
một cái ngáp khởi đầu.
00:50
This is called fixed action pattern.
16
50012
2605
được gọi là mô hình hành động cố định .
Hãy nghĩ về mô hình hành động cố định như một hình ảnh phản chiếu.
00:53
Think of fixed action pattern like a reflex.
17
53228
2691
00:55
Your yawn makes me yawn.
18
55943
2725
Cái ngáp của bạn làm cho tôi ngáp theo.
00:58
Similar to a domino effect, one person's yawn triggers a yawn
19
58692
3399
Tương tự như một hiệu ứng domino,
một người ngáp gây nên một cái ngáp khác
01:02
in a person nearby that has observed the act.
20
62115
2859
ở một người gần đó đang quan sát hành động của anh ta .
01:04
Once this reflex is triggered, it must run its course.
21
64998
3508
Sau khi sự phản chiếu này được kích hoạt,
hành động hệ quả của sự phản chiếu sẽ bắt đầu.
01:08
Have you ever tried to stop a yawn once it has begun?
22
68530
2989
Bạn đã bao giờ cố gắng để không ngáp
một khi nó đã bắt đầu?
01:11
Basically impossible!
23
71543
2988
Về cơ bản là không thể!
01:15
Another physiological hypothesis
24
75268
1886
Một giả thuyết sinh lý khác
01:17
is known as non-conscious mimicry,
25
77178
3098
được biết đến như là một sự bắt chước không có ý thức,
01:20
or the chameleon effect.
26
80300
1688
hay là hiệu ứng tắc kè hoa.
01:22
This occurs when you imitate someone's behavior
27
82012
2548
Điều này xảy ra khi bạn bắt chước hành vi của một ai đó
01:24
without knowing it,
28
84584
1335
mà không hề hay biết,
01:25
a subtle and unintentional copycat maneuver.
29
85943
2346
một hành động sao chép tinh tế và không có chủ ý.
Người ta có xu hướng bắt chước tư thế của nhau.
01:29
People tend to mimic each other's postures.
30
89047
2092
01:31
If you are seated across from someone that has their legs crossed,
31
91163
3532
Nếu bạn đang ngồi đối diện với một ai đó
đang bắt chéo chân,
01:34
you might cross your own legs.
32
94719
1865
bạn có thể cũng sẽ bắt chéo chân của mình.
Giả thuyết này cho thấy
01:37
This hypothesis suggests
33
97458
1433
01:38
that we yawn when we see someone else yawn
34
98915
2457
rằng chúng ta ngáp khi nhìn thấy ai đó ngáp
01:41
because we are unconsciously copying his or her behavior.
35
101396
2852
bởi vì chúng ta đang sao chép một cách vô thức
hành vi của anh ấy hay cô ấy.
Các nhà khoa học tin rằng hiệu ứng tắc kè hoa này
01:45
Scientists believe that this chameleon effect is possible
36
105148
3158
là có thể xảy ra bởi vì một tập hợp đặc biệt của tế bào thần kinh
01:48
because of a special set of neurons known as mirror neurons.
37
108330
3885
được gọi neurons phản chiếu.
01:53
Mirror neurons are a type of brain cell
38
113610
1952
Neurons phản chiếu là một loại tế bào não
01:55
that responds equally when we perform an action
39
115586
2537
phản ứng đồng đều khi chúng ta thực hiện một hành động
01:58
as when we see someone else perform the same action.
40
118147
3066
như khi chúng ta thấy người nào khác
thực hiện cùng một thao tác.
02:01
These neurons are important for learning and self-awareness.
41
121889
2858
Các tế bào thần kinh này rất quan trọng
trong việc học hỏi và tự nhận thức.
02:04
For example, watching someone do something physical,
42
124771
3127
Ví dụ, xem ai đó làm điều gì đó,
02:07
like knitting or putting on lipstick,
43
127922
2705
giống như đan móc
hoặc tô son môi,
02:10
can help you do those same actions more accurately.
44
130651
3915
có thể giúp bạn làm những hành động tương tự một cách chính xác hơn.
02:14
Neuroimaging studies using fMRI, functional magnetic resonance imaging,
45
134590
5087
những nghiên cứu hình ảnh não bộ sử dụng fMRI,
còn gọi là MRI chức năng,
02:19
show us that when we seem someone yawn or even hear their yawn,
46
139701
4196
cho thấy rằng khi chúng ta thấy ai đó ngáp
hoặc thậm chí nghe họ ngáp,
02:23
a specific area of the brain housing these mirror neurons
47
143921
3447
một khu vực cụ thể của não bộ
chứa các neurons phản chiếu
02:27
tends to light up,
48
147392
1171
có xu hướng sáng lên,
02:28
which, in turn, causes us to respond with the same action:
49
148587
3968
do đó, lần lượt, khiến chúng ta phản ứng
với cùng một thao tác: cái ngáp.
02:32
a yawn!
50
152579
1022
Giả thuyết tâm lý của chúng tôi cũng liên quan đến
02:34
Our psychological hypothesis also involves the work of these mirror neurons.
51
154227
4715
hoạt động của những neurons phản chiếu.
02:38
We will call it the empathy yawn.
52
158966
2468
Chúng tôi sẽ gọi nó là đồng cảm ngáp.
Đồng cảm là khả năng hiểu
02:42
Empathy is the ability to understand what someone else is feeling
53
162227
3119
những cảm giác của người khác
02:45
and partake in their emotion,
54
165370
1448
và hòa vào cảm xúc của họ,
02:46
a crucial ability for social animals like us.
55
166842
2193
một khả năng rất quan trọng cho các động vật xã hội như chúng ta.
Gần đây, các nhà thần kinh học đã tìm thấy
02:50
Recently, neuroscientists have found that a subset of mirror neurons
56
170170
3897
có một tập hợp con của neurons phản chiếu
02:54
allows us to empathize with others' feelings
57
174091
2294
cho phép chúng ta đồng cảm với cảm xúc của người khác
02:56
at a deeper level.
58
176409
1164
ở một mức độ sâu hơn.
02:57
(Yawn)
59
177597
1001
02:58
Scientists discovered this empathetic response to yawning
60
178622
2716
Các nhà khoa học đã phát hiện
ra phản ứng đồng cảm này với ngáp
03:01
while testing the first hypothesis we mentioned,
61
181362
2254
trong khi thử nghiệm giả thuyết đầu tiên mà chúng tôi đã đề cập,
03:03
fixed action pattern.
62
183640
1485
Mô hình hành động cố định.
Nghiên cứu này đã được thiết lập để cho thấy
03:05
This study was set up to show that dogs would enact a yawn reflex
63
185149
3793
những con chó sẽ có những phản xạ ngáp
03:08
at the mere sound of a human yawn.
64
188966
2631
đối với những âm thanh từ một cái ngáp của con người.
Trong khi nghiên cứu của họ cho thấy điều này là đúng,
03:12
While their study showed this to be true, they found something else interesting.
65
192127
3844
họ tìm thấy một việc khác rất thú vị.
03:16
Dogs yawned more frequently at familiar yawns,
66
196580
3193
Loài chó ngáp thường xuyên hơn đối với những cái ngáp quen thuộc,
03:19
such as from their owners,
67
199797
1476
bắt nguồn từ chủ của chúng chẳng hạn,
03:21
than at unfamiliar yawns from strangers.
68
201297
2401
hơn là những cái ngáp không quen từ người lạ.
03:24
Following this research, other studies on humans and primates
69
204397
2921
Theo nghiên cứu này,
Các nghiên cứu khác về con người và động vật linh trưởng
03:27
have also shown that contagious yawning
70
207342
1882
cũng chỉ ra rằng hiện tượng ngáp lây này
03:29
occurs more frequently among friends than strangers.
71
209248
2970
xảy ra thường xuyên hơn giữa bạn bè hơn là với người lạ.
Trên thực tế, ngáp lây bắt đầu xảy ra
03:33
In fact, contagious yawning starts occurring
72
213240
2444
03:35
when we are about four or five years old,
73
215708
2607
khi chúng ta được khoảng bốn hay năm tuổi,
03:38
at the point when children
74
218339
1372
tại thời điểm mà trẻ em
03:39
develop the ability to identify others' emotions properly.
75
219735
2839
phát triển khả năng xác định đúng cảm xúc của người khác.
03:43
Still, while newer scientific studies aim to prove that contagious yawning
76
223513
3896
Tuy nhiên, trong khi các nghiên cứu khoa học mới hơn nhằm vào mục đích
để chứng minh rằng ngáp lây
03:47
is based on this capacity for empathy,
77
227433
1956
là dựa trên khả năng đồng cảm này,
03:49
more research is needed to shed light on what exactly is going on.
78
229413
3448
nhiều nghiên cứu hơn sẽ cần
để đưa ra ánh sáng những gì chính xác đã xảy ra.
Có thể rằng câu trả lời nằm ở
03:53
It's possible that the answer lies in another hypothesis altogether.
79
233483
3405
một giả thuyết khác.
Lần sau, khi bạn bị bắt gặp đang ngáp,
03:57
The next time you get caught in a yawn,
80
237498
1942
03:59
take a second to think about what just happened.
81
239464
2323
Hãy dành một vài giây suy nghĩ về những gì vừa xảy ra.
04:02
Were you thinking about a yawn?
82
242653
1576
Có phải bạn đã đang suy nghĩ về một cái ngáp?
04:05
Did someone near you yawn?
83
245026
1528
Hay một người nào đó ở gần bạn đã ngáp?
04:07
Was that person a stranger or someone close?
84
247015
2980
Người đó là một người lạ hay người gần gũi với bạn?
04:11
And are you yawning right now?
85
251182
2963
Và bạn có đang ngáp ngay lúc này không?
04:14
(Yawn)
86
254169
4814
04:19
(Lip smacking)
87
259389
1500
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7