The secret language of trees - Camille Defrenne and Suzanne Simard

793,978 views ・ 2019-07-01

TED-Ed


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Reviewer: Sadia Noor Joya
00:10
Most of the forest lives in the shadow of the giants
0
10724
2892
বনের বেশিরভাগ অংশই বড় গাছগুলোর ছায়ায় থাকে
00:13
that make up the highest canopy.
1
13616
2141
যা উচুঁ গাছের ছাউনি তৈরি করে।
00:15
These are the oldest trees,
2
15757
1619
এগুলো হচ্ছে অনেক বয়স্ক গাছ,
00:17
with hundreds of children and thousands of grandchildren.
3
17376
3627
যাদের শতাধিক সন্তান ও নাতি-নাতনি গাছ রয়েছে।
তারা তাদের প্রতিবেশী গাছের খেয়াল রাখে খাবার, অন্যান্য উপকরণ,
00:21
They check in with their neighbors, sharing food, supplies,
4
21003
3322
00:24
and wisdom gained over their long lives.
5
24325
3143
এবং সারাজীবন ধরে অর্জিত জ্ঞান বিনিময় করে।
00:27
They do all this rooted in place, unable to speak, reach out, or move around.
6
27468
6096
তারা এসব করে এক জায়গায় আবদ্ধ থেকে, কথা না বলে বা অন্য কোনো জায়গায় না গিয়ে।
তাদের সফলতার রহস্য রয়েছে মাটির নিচে,
00:33
The secret to their success lies under the forest floor,
7
33564
3568
00:37
where vast root systems support the towering trunks above.
8
37132
4002
যেখানে অনেক শেকড় ওপরের গাছটাকে দাঁড়িয়ে থাকতে সাহায্য করে।
00:41
Partnering with these roots are symbiotic fungi called mycorrhizae.
9
41134
4803
মাইকোরাইজাই নামক সিম্বায়োটিক ছত্রাক এগুলোর সাথে একসাথে থাকে।
00:45
These fungi have countless branching, thread-like hyphae
10
45937
4028
এই ছত্রাকগুলোর রয়েছে অগণিত শাখা-প্রশাখা, সুতার মতো হাইফাই
00:49
that together make up the mycelium.
11
49965
3000
যেগুলো একসাথে মিলে তৈরি করে মাইসেলিয়াম।
00:52
The mycelium spreads across a much larger area than the tree root system
12
52965
4364
গাছের শেকড়ের চেয়েও মাইসেলিয়াম বেশি জায়গা দখল করে থাকে
00:57
and connect the roots of different trees together.
13
57329
3096
এবং এটি আলাদা আলাদা দুটো গাছের শেকড়কে সংযুক্ত করে।
01:00
These connections form mycorrhizal networks.
14
60425
3092
এই সংযোগগুলো তৈরি করে মাইকোরাইজাল নেটওয়ার্ক।
01:03
Through mycorrhizal networks,
15
63517
1641
এই মাইকোরাইজাল নেটওয়ার্কের মাধ্যমে,
01:05
fungi can pass resources and signaling molecules between trees.
16
65158
5490
ছত্রাকগুলো গাছেদের মধ্যে উপকরণ ও সংকেত বিনিময় করে।
আমরা জানি যে সবচেয়ে বয়স্ক গাছটির সবচেয়ে বড় মাইকোরাইজাল নেটওয়ার্ক
01:10
We know the oldest trees have the largest mycorrhizal networks
17
70648
3186
01:13
with the most connections to other trees,
18
73834
2222
রয়েছে অন্যান্য গাছগুলোর সাথে,
01:16
but these connections are incredibly complicated to trace.
19
76056
3382
তবে এই সংযোগগুলো খোঁজা খুবই জটিল।
01:19
That’s because there are about a hundred species of mycorrhizal fungi–
20
79438
4344
মূলত মাইকরাইজাল ছত্রাকের শতাধিক প্রজাতির কারণে—
01:23
and an individual tree might be colonized by dozens of different fungal organisms,
21
83782
4700
প্রত্যেকটি গাছে ডজনেরও বেশি বিভিন্ন প্রজাতির ছত্রাক থাকতে পারে,
01:28
each of which connects to a unique set of other trees,
22
88482
3193
যার প্রত্যেকটি কিছু নির্দিষ্ট ধরণের গাছের সাথে সংযুক্ত রয়েছে,
01:31
which in turn each have their own unique set of fungal associations.
23
91675
4426
যার ফলে প্রত্যেকটি ছত্রাকের নিজস্ব মৌলিক কাজের ধরণ রয়েছে।
01:36
To get a sense of how substances flow through this network,
24
96101
3192
এগুলো যেভাবে কাজ করে তা বুঝতে হলে,
01:39
let’s zoom in on sugars,
25
99293
1849
আসুন চিনির দিকটি দেখা যাক,
01:41
as they travel from a mature tree to a neighboring seedling.
26
101142
3865
যখন তারা একটি বড় গাছ থেকে পাশের ছোট গাছে যায়।
চিনির যাত্রা শুরু হয় মাটি থেকে অনেক উঁচুতে,
01:45
Sugar’s journey starts high above the ground,
27
105007
2511
01:47
in the leaves of the tallest trees above the canopy.
28
107518
3035
সুউচ্চ গাছের সর্বোচ্চ শাখার পাতায়।
01:50
The leaves use the ample sunlight up there to create sugars through photosynthesis.
29
110553
4880
পাতাগুলো সূর্যের আলো ব্যাবহার করে ফটোসিনথেসিসের মাধ্যমে চিনি তৈরি করে।
এরপর এই প্রয়োজনীয় খাদ্য (চিনি) গাছের মধ্য দিয়ে যাত্রা করে
01:55
This essential fuel then travels through the tree
30
115433
2583
01:58
to the base of the trunk in the thick sap.
31
118016
2733
গাছের গুঁড়ির গভীরে যায়।
02:00
From there, sugar flows down to the roots.
32
120749
3320
সেখান থেকে চিনি আস্তে আস্তে একদম নিচে শেকড় পর্যন্ত যায়।
02:04
Mycorrhizal fungi encounter the tips of the roots
33
124069
2648
মাইকোরাইজাল ছত্রাক শেকড়ের সংস্পর্শে আসে
02:06
and either surround or penetrate the outer root cells,
34
126717
3379
শেকড়ের বাইরের কোষগুলো ঘিরে রাখে বা তার ভেতরে যায়,
02:10
depending on the type of fungi.
35
130096
2532
যেটি নির্ভর করে ছত্রাক প্রজাতির উপর।
02:12
Fungi cannot produce sugars, though they need them for fuel just like trees do.
36
132628
4840
যদিও ছত্রাকের গাছের মতোই চিনির দরকার হয় তবে ছত্রাক তা তৈরি করতে পারেনা।
02:17
They can, however,
37
137468
1009
তবে, তারা যা পারে,
02:18
collect nutrients from the soil much more efficiently than tree roots—
38
138477
3749
তা হলো মাটি থেকে গাছের চাইতেও ভালোভাবে পুষ্টি সংগ্রহ করতে—
02:22
and pass these nutrients into the tree roots.
39
142226
3539
এবং সেগুলো গাছের শেকড়ে পৌঁছে দিতে।
02:25
In general,
40
145765
806
সাধারণত,
02:26
substances flow from where they are more abundant to where they are less abundant,
41
146571
3854
পদার্থ বেশি ঘনত্বের এলাকা থেকে কম ঘনত্বের এলাকায় প্রবাহিত হয়,
02:30
or from source to sink.
42
150425
1897
অথবা উৎস থেকে একদম নিচের দিকে।
02:32
That means that the sugars flow from the tree roots into the fungal hyphae.
43
152322
3912
এর মানে হলো যে চিনি গাছের শেকড় থেকে ছত্রাকের হাইফাই এর দিকে প্রবাহিত হয়।
02:36
Once the sugars enter the fungus,
44
156234
1806
একবার চিনি ছত্রাকে প্রবেশ করার পর,
02:38
they travel along the hyphae through pores between cells
45
158040
3289
তারা হাইফাই এর মাধ্যমে কোষের মধ্যকার ছিদ্রে ঢোকে
02:41
or through special hollow transporter hyphae.
46
161329
3083
অথবা বিশেষ ফাঁপা ট্রান্সপোর্টার হাইফাই এর মাধ্যমে যাত্রা করে।
02:44
The fungus absorbs some of the sugars,
47
164412
2180
এর মধ্যকার কিছু চিনি ছত্রাক শুষে নেয়,
02:46
but some travels on and enters the roots of a neighboring tree,
48
166592
3521
তবে কিছু চিনি যাত্রা অব্যাহত রাখে এবং পাশের গাছের শেকড়ে যায়,
02:50
a seedling that grows in the shade and has less opportunity
49
170113
3290
যে ছোট গাছটি অন্য গাছের ছায়ায় বেড়ে ওঠে সেটির কম সুযোগ থাকে
02:53
to photosynthesize sugars.
50
173403
2644
চিনিকে ফটোসিনথেসাইজ করার।
02:56
But why does fungus transport resources from tree to tree?
51
176047
3489
কিন্তু কেনো ছত্রাক এক গাছ থেকে আরেক গাছে উপকরণ পৌঁছে দেয়?
02:59
This is one of the mysteries of the mycorrhizal networks.
52
179536
3410
এটি মাইকোরাইজাল নেটওয়ার্কের রহস্যগুলোর মধ্যে একটি।
03:02
It makes sense for fungus to exchange soil nutrients and sugar with a tree—
53
182946
4309
ছত্রাকের গাছকে চিনির বিনিময়ে খনিজ পুষ্টি দেওয়া যুক্তিযুক্তই মনে হয়—
03:07
both parties benefit.
54
187255
2091
কারণ এতে দু-পক্ষই উপকৃত হয়।
03:09
The fungus likely benefits in less obvious ways from being part of a network
55
189346
4002
ছত্রাক এই সমন্বয়ের অংশ হিসেবে অপ্রত্যাশিতভাবে উপকৃত হয়
03:13
between trees, but the exact ways aren’t totally clear.
56
193348
4410
কিন্তু ঠিক কি উপায়ে তা পুরোপুরি পরিষ্কার নয়।
03:17
Maybe the fungus benefits from having connections
57
197761
2287
হয়তো ছত্রাকগুলো যতো বেশি সম্ভব বিভিন্ন গাছের
03:20
with as many different trees as possible,
58
200048
2410
সাথে সমন্বয় ঘটায় ততো লাভবান হয়,
03:22
and maximizes its connections by shuttling molecules between trees.
59
202458
3922
এবং তাই এই সমন্বয় জোড়ালোভাবে ঘটায়।
03:26
Or maybe plants reduce their contributions to fungi
60
206380
2832
অথবা হয়তো গাছ ছত্রাকের প্রতি তাদের অবদান কমায়
03:29
if the fungi don’t facilitate exchanges between trees.
61
209212
3566
যদি ছত্রাক অন্য গাছগুলোকে উপকরণ না পৌঁছায়।
03:32
Whatever the reasons,
62
212778
1348
যে কারণই হোক না কেনো,
03:34
these fungi pass an incredible amount of information between trees.
63
214126
4450
এই ছত্রাকগুলো অন্যান্য গাছেদের বিপুল পরিমাণ তথ্য দিয়ে থাকে।
03:38
Through the mycorrhizae, trees can tell when nutrients or signaling molecules
64
218576
4388
মাইকোরাইজাই এর মাধ্যমে, গাছ বুঝতে পারে পুষ্টিদ্রব্য বা সাংকেতিক পরমাণুগুলো তাদের
03:42
are coming from a member of their own species or not.
65
222964
3341
নিজেদের প্রজাতির সদস্যদের থেকে আসছে নাকি অন্য প্রজাতি থেকে।
03:46
They can even tell when information is coming from a close relative
66
226305
3207
এমনকি তারা এটাও বুঝতে পারে যে তথ্যগুলো তাদের নিকটাত্মীয়
03:49
like a sibling or parent.
67
229512
2210
যেমন ভাইবোন অথবা বাবা-মা গাছ থেকে আসছে কিনা।
03:51
Trees can also share information about events like drought
68
231722
3255
গাছেরা অন্য তথ্য যেমন খরা
03:54
or insect attacks through their fungal networks,
69
234977
2547
অথবা কীটপতঙ্গের আক্রমণের কথা ছত্রাকের মাধ্যমে বিনিময় করতে পারে,
03:57
causing their neighbors to increase production of protective enzymes
70
237524
3293
যেন তাদের প্রতিবেশীরা প্রতিরক্ষামূলক এনজাইম তৈরি করে
04:00
in anticipation of threats.
71
240817
2530
আসন্ন বিপদের প্রস্তুতি নিতে পারে।
04:03
The forest’s health relies on these intricate communications and exchanges.
72
243347
4690
বনের অবস্থা নির্ভর করে এসব গাছেদের মধ্যকার এই জটিল যোগাযোগ ও বিনিময়ের ওপর।
04:08
With everything so deeply interconnected,
73
248040
2659
সব কিছুর এই গভীর যোগাযোগের কারণে,
04:10
what impacts one species is bound to impact others.
74
250699
4250
একটি প্রজাতির ওপর কোনো প্রভাব পড়লে তা অন্য প্রজাতিদের ওপরও প্রভাব ফেলে।
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7