Which type of milk is best for you? - Jonathan J. O’Sullivan & Grace E. Cunningham

5,323,878 views ・ 2020-10-20

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hamzeh Koumakli المدقّق: Maram Turkya
00:06
If you go to the store in search of milk,
0
6739
2260
إذا ذهبت إلى متجر لشراء الحليب،
00:08
there are a dizzying number of products to choose from.
1
8999
3410
فستعثر على عدد مُذهل من الأصناف لتختار منها.
00:12
There’s dairy milk, but also plant-based products.
2
12409
3360
فهناك حليب البقر وأنواعًا أخرى من الحليب النباتي.
00:15
To turn a plant into something resembling milk,
3
15769
2850
لتنتج حليبًا من نباتٍ ما
00:18
it must be either soaked, drained, rinsed, and milled into a thick paste,
4
18619
5084
يجب أن يُنقَع أو يُعصَر أو يُغسل ويُطحن قبل أن يتحوّل إلى معجون ذي قوام كثيف،
00:23
or dried, and milled into flour.
5
23703
3050
أو أن يُجفف ويُحوّل إلى بودرة.
00:26
The plant paste or flour is then fortified with vitamins and minerals,
6
26753
4129
يُدعّم بعد ذلك المعجون أو البودرة بإضافة الفيتامينات والمعادن،
00:30
flavoured, and diluted with water.
7
30882
2960
ويُنكّه ويُضاف له الماء.
00:33
The result is a barrage of options
8
33842
2610
ينتج عن ذلك قدر كبير من الخيارات
00:36
that share many of the qualities of animal milk.
9
36452
3110
تشترك في عديد من مواصفاتها مع الحليب الحيواني.
00:39
So which milk is actually best for you?
10
39562
3150
لذا ما هو نوع الحليب الأنسب لك؟
00:42
Let’s dive into some of the most popular milks:
11
42712
3020
دعونا نتعمّق أكثر بالحديث عن بعض أشهر أصناف الحليب:
00:45
dairy, almond, soy, or oat?
12
45732
4189
الحليب الحيواني أم حليب اللوز أم الصويا أم الشوفان؟
00:49
A 250 ml glass of cow’s milk contains 8 grams of protein,
13
49921
5592
يحوي كوب 250 مل من حليب البقر ثمانية غرامات من البروتين،
00:55
12 grams of carbohydrates, and 2 to 8 grams of fat
14
55513
4468
و12 غرامًا من السكريات واثنان لثمانية غرامات من الدسم
00:59
depending on if it’s skim, reduced fat, or whole.
15
59981
4000
بناءً على نوع الحليب إذا كان منزوع الدسم أم قليل الدسم أم كامل الدسم.
01:03
That’s approximately 15% the daily protein an average adult needs,
16
63981
4966
يُعادل ذلك تقريبًا 15% من كمية البروتين التي يحتاجها البالغ يوميًا،
01:08
roughly 10% the carbohydrates and 2 to 15% the fat.
17
68947
5452
وما يُقارب 10% من السكريات و2-15% من الدسم من الحاجة اليومية.
01:14
Most plant-based milks have less carbohydrates than dairy milk.
18
74399
4557
تحوي معظم أصناف الحليب النباتي كمية سكريات أقل بالمقارنة مع الحليب الحيواني.
01:18
They also have less fat, but more of what’s often called “good fats.”
19
78956
5064
كما تحوي كمية أقل من الدسم، ولكنها تحوي كمية أكبر من "الدهون الجيدة."
01:24
Meanwhile, the healthy nutrients vitamin D and calcium found in dairy milk
20
84020
5569
في حين أن العناصر الغذائية كفيتامين (د) والكالسيوم الموجودة في الحليب الحيواني
01:29
don’t occur naturally in most plant-based milks.
21
89589
4597
لا تتواجد بشكل طبيعي في معظم أصناف الحليب النباتي.
01:34
Looking more closely at our plant-based milks,
22
94186
2800
وبالنظر عن كثب إلى أصناف الحليب النباتي
01:36
both almond and oat are low in protein compared to dairy.
23
96986
4461
فإن كلًا من حليب اللوز والشوفان يحتويان بروتينًا أقل بالمقارنة مع الحليب الحيواني.
01:41
But while almond milk has the least nutrients of the four,
24
101447
3690
وبينما يحتوي حليب اللوز أقل قدر من العناصر الغذائية
01:45
oat milk is full of beta-glucans, a healthy type of fibre.
25
105137
5624
فإن حليب الشوفان غني بالبيتا غلوكان وهو نوعٌ من الألياف المُفيدة والصحية.
01:50
It also has a lot of carbohydrates compared to other plant milks—
26
110761
4318
كما يحوي قدرًا كبيرًا من السكريات مقارنة مع أصناف الحليب النباتي الأخرى...
01:55
sometimes as much as dairy milk.
27
115079
2390
ويعادل أحيانًا الحليب الحيواني في ذلك.
01:57
Soy milk, meanwhile, has as much protein as cow’s milk
28
117469
4229
في حين أن حليب الصويا يحوي نفس القدر من البروتين الموجود في حليب البقر
02:01
and is also a great source of potassium.
29
121698
3413
ويُعد مصدرًا جيدًا للبوتاسيوم.
02:05
Soybeans contain isoflavone,
30
125111
2450
يحتوي فول الصويا مادة الإيزوفلافون
02:07
which people used to think might trigger hormonal imbalances
31
127561
3740
والتي كان يعتقد البعض أنها مسؤولة عن إحداث اضطرابات هرمونية
02:11
by mimicking the function of estrogen.
32
131301
2180
من خلال تأثيرها المشابه للأستروجين.
02:13
But ultimately, soy milk contains very small amounts of isoflavones,
33
133481
4557
ولكن حليب الصويا لا يحتوي إلّا على القليل جدًا من الإيزوفلافونات،
02:18
which have a much weaker effect on our bodies than estrogen.
34
138038
4064
الذي يملك تأثيرًا أضعف بكثير على أجسامنا من الأستروجين.
02:22
Depending on individual circumstances,
35
142102
2600
يكون أحد هذه الأصناف - وحسب ظروفك الشخصية - هو الأنسب لك:
02:24
one of these milks may be the clear winner:
36
144702
2980
02:27
if you’re lactose intolerant, then the plant-based milks pull ahead,
37
147682
4000
إذا كُنت تعاني من عدم تحمل اللاكتوز فإن الحليب النباتي هو الأفضل لك،
02:31
while if you’re allergic to nuts, almond milk is out.
38
151682
3550
بينما إذا كان لديك حساسيّة تجاه المكسرات فإن حليب اللوز لا يصلح لك.
02:35
For people who don’t have access to a wide and varied diet,
39
155232
4201
أمّا بالنسبة للأشخاص الذين لا يستطيعون تأمين نظام غذائي واسع ومتنوع،
02:39
dairy milk can be the most efficient way to get these nutrients.
40
159433
4000
فإن الحليب الحيواني هو الغذاء الأنسب لتأمين هذه العناصر الغذائية الضرورية.
02:43
But all else being equal, any one of these four milks
41
163433
3560
لكن ومع افتراض عدم وجود أيّ عوامل أخرى، فإنّ كل الأصناف السابقة
02:46
is nutritious enough to be part of a balanced diet.
42
166993
3390
تُعد أربعتها مغذيةً وجزءًا من النظام الغذائي المتوازن.
02:50
That’s why for many people, the milk that’s best for you
43
170383
3010
ولذلك فإن صنف الحليب الأفضل لمعظم الناس
02:53
is actually the milk that’s best for the planet.
44
173393
2990
هو الحليب الأفضل لكوكب الأرض.
02:56
So which uses the fewest resources and produces the least pollution?
45
176383
5486
فما هو الصنف الذي يحتاج أقل الموارد ويُنتج أقل قدر من الملوثات؟
03:01
It takes almost 4 square kilometers to produce just one glass of cow’s milk,
46
181869
5459
يحتاج إنتاج كوب واحد فقط من حليب البقر لحوالي أربعة كيلومترات مربعة من الأرض،
03:07
land use that drives deforestation and habitat destruction.
47
187328
4213
واستخدام الأراضي بهذا الشكل يؤدي لإزالة الغابات وتخريب المواطن الطبيعية للحيوانات.
03:11
Most of that is land the cows live on, and some is used to grow their feed.
48
191541
5461
تُستخدم معظم هذه الأراضي لتعيش فيها الأبقار وبعضها لزراعة أعلافها.
03:17
Many cows eat soy beans and oats.
49
197002
2910
تتناول معظم الأبقار فول الصويا والشوفان.
03:19
It takes much less land to grow the oats or soybeans for milk
50
199912
3840
تحتاج زراعة الشوفان وفول الصويا لإنتاج الحليب إلى مساحة زراعية أقل بكثير
03:23
than it does to feed a dairy cow—
51
203752
2540
بالمقارنة مع مساحة الأرض المطلوبة لإطعام بقرة حلوب...
03:26
only about a quarter square kilometer per glass.
52
206292
3180
إذ تحتاج لربع كيلومتر مربع فقط لإنتاج كوب واحد من الحليب.
03:29
Almond milk has similar land use.
53
209472
2470
يحتاج حليب اللوز قدرًا مشابهًا من المساحة الزراعية.
03:31
But where that land is also matters—
54
211942
3180
ولكن مكان هذه الأراضي هام جدًا أيضًا…
03:35
soybean farms are a major driver of deforestation,
55
215122
4000
فإنشاء مزارع فول الصويا سببٌ رئيسي لإزالة الغابات،
03:39
while oat and almond farms aren’t.
56
219122
3360
على عكس مزارع الشوفان واللوز.
03:42
Making milk uses water every step of the way,
57
222482
3570
تحتاج صناعة الحليب للماء في كل مرحلة من مراحلها،
03:46
but it’s the farming stage where big differences emerge.
58
226052
4100
ولكن الفرق الكبير يكمن في مرحلة الزراعة.
03:50
Dairy milk uses the most water— about 120 liters per glass,
59
230152
5695
يحتاج الحليب الحيواني أكبر قدر من الماء بمعدل 120 ليترًا لإنتاج كوب واحد من الحليب
03:55
mostly to water cows and grow their food.
60
235847
3020
يُستخدم معظمها لسقاية الأبقار وإنتاج علفها.
03:58
Almonds take second place, at more than 70 liters of water per glass.
61
238867
5078
يأتي حليب اللوز ثانيًا بمعدل 70 ليترًا من الماء لإنتاج كوب واحد من الحليب.
04:03
Most of that water is used to grow almond trees,
62
243945
3290
يُستخدم معظمها لري أشجار اللوز
04:07
which take years of watering before they start producing almonds.
63
247235
3860
والتي تتطلب سقايةً لسنوات قبل أن تبدأ بإنتاجها للوز.
04:11
The trees must be watered consistently, or they die,
64
251095
3190
يجب ري الأشجار باستمرار وإلا فإنها تموت،
04:14
while many other crops can be left fallow and still produce later.
65
254285
4166
بينما يُمكن أن تُترك الكثير من المحاصيل لإراحة الأرض بحيث تعود للإنتاج بعد ريها.
04:18
All told, soy and oats require less water to grow:
66
258451
4298
أخيرًا فإن فول الصويا والشوفان يحتاجان كمية أقل من الماء لزراعتهما:
04:22
only about 5 to 10 liters per glass of milk.
67
262749
3710
إذ يحتاجان حوالي 5-10 ليترات فقط من الماء لإنتاج كوب واحد من الحليب.
04:26
Milk production generates some greenhouse gas emissions—
68
266459
3630
يؤدي إنتاج الحليب لإطلاق بعض الغازات الدفيئة
04:30
about 0.1 to 0.2 kilograms per glass for the plant-based milks.
69
270089
5660
حيث ينتج 0,1 إلى 0,2 كيلوغرامًا منها لكل كوب يُنتج من الحليب النباتي.
04:35
But for dairy milk, the cows themselves also produce emissions
70
275749
4678
وبالنسبة للحليب الحيواني فإن الأبقار نفسها تُطلق بعض هذه الغازات
04:40
by burping and farting out large quantities of the gas methane.
71
280427
4509
بتجشؤها وإخراجها لكميات كبيرة من غاز الميثان عن طريق الريح.
04:44
Overall, each glass of dairy milk
72
284936
2400
بحيث يُسهم إنتاج كل كوب من الحليب الحيواني بإطلاق نصف كيلوغرام من الغازات الدفيئة.
04:47
contributes over half a kilogram of greenhouse gas emissions.
73
287336
4598
04:51
So while depending on your dietary needs,
74
291934
2800
لذا عندما تختار صنف الحليب المناسب لحميتك الغذائية،
04:54
any one of these milks may be a good fit, in terms of the health of our planet
75
294734
4543
فإن أيًّا من هذه الأصناف قد يكون جيدًا،
لكنّ اختيارك لأحد أصناف الحليب النباتي سيصب في صالح سلامة كوكبنا،
04:59
there’s a strong case for choosing plant-based milks,
76
299277
3190
05:02
particularly oat or soy milk.
77
302467
2330
وخاصة حليب الشوفان أو الصويا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7