Which type of milk is best for you? - Jonathan J. O’Sullivan & Grace E. Cunningham

5,114,358 views ・ 2020-10-20

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Relecteur: Claire Ghyselen
00:06
If you go to the store in search of milk,
0
6739
2260
Devant le rayon de lait d’un magasin,
00:08
there are a dizzying number of products to choose from.
1
8999
3410
le choix peut vite devenir étourdissant.
00:12
There’s dairy milk, but also plant-based products.
2
12409
3360
On trouve du lait de vache et des boissons végétales.
00:15
To turn a plant into something resembling milk,
3
15769
2850
Pour transformer une plante en quelque chose qui ressemble à du lait,
00:18
it must be either soaked, drained, rinsed, and milled into a thick paste,
4
18619
5084
il faut soit tremper, égoutter, rincer et broyer la plante
pour en faire une pâte épaisse
00:23
or dried, and milled into flour.
5
23703
3050
ou la sécher et la moudre pour en faire de la farine.
00:26
The plant paste or flour is then fortified with vitamins and minerals,
6
26753
4129
La pâte ou la farine est ensuite enrichie en vitamines et en minéraux,
00:30
flavoured, and diluted with water.
7
30882
2960
aromatisée et diluée avec de l'eau.
00:33
The result is a barrage of options
8
33842
2610
Il existe un choix impressionnant de produits
00:36
that share many of the qualities of animal milk.
9
36452
3110
avec des propriétés similaires à celles du lait animal.
00:39
So which milk is actually best for you?
10
39562
3150
Mais comment choisir le lait le meilleur pour vous ?
00:42
Let’s dive into some of the most popular milks:
11
42712
3020
Examinons certains des laits les plus répandus :
00:45
dairy, almond, soy, or oat?
12
45732
4189
les laits de vache, d’amande, de soja et d’avoine.
00:49
A 250 ml glass of cow’s milk contains 8 grams of protein,
13
49921
5592
Un verre de 250 ml de lait de vache contient 8 g de protéines,
00:55
12 grams of carbohydrates, and 2 to 8 grams of fat
14
55513
4468
12 g de glucides et 2 à 8 g de matière grasse
00:59
depending on if it’s skim, reduced fat, or whole.
15
59981
4000
selon qu’il est écrémé, demi-écrémé ou entier.
01:03
That’s approximately 15% the daily protein an average adult needs,
16
63981
4966
Soit pour un adulte moyen, environ 15% des besoins en protéines,
01:08
roughly 10% the carbohydrates and 2 to 15% the fat.
17
68947
5452
10% des glucides et 2 à 15% des matières grasses.
01:14
Most plant-based milks have less carbohydrates than dairy milk.
18
74399
4557
Les laits végétaux contiennent souvent moins de glucides que le lait de vache.
01:18
They also have less fat, but more of what’s often called “good fats.”
19
78956
5064
Ils sont aussi moins gras mais plus riches en « bonnes graisses ».
En revanche, le lait de vache contient de la vitamine D et du calcium,
01:24
Meanwhile, the healthy nutrients vitamin D and calcium found in dairy milk
20
84020
5569
01:29
don’t occur naturally in most plant-based milks.
21
89589
4597
ce qui n’est pas le cas de la plupart des boissons végétales.
01:34
Looking more closely at our plant-based milks,
22
94186
2800
Si l’on regarde nos boissons végétales de plus près,
01:36
both almond and oat are low in protein compared to dairy.
23
96986
4461
celles à base d’amande et d’avoine ont moins de protéines que le lait.
01:41
But while almond milk has the least nutrients of the four,
24
101447
3690
Mais alors que le la boisson à l’amande est la moins nutritive,
01:45
oat milk is full of beta-glucans, a healthy type of fibre.
25
105137
5624
celle à l’avoine est riche en bêta-glucanes,
des fibres bonnes pour la santé.
01:50
It also has a lot of carbohydrates compared to other plant milks—
26
110761
4318
Elle contient aussi plus de glucides que les autres boissons végétales,
01:55
sometimes as much as dairy milk.
27
115079
2390
parfois autant que le lait de vache.
01:57
Soy milk, meanwhile, has as much protein as cow’s milk
28
117469
4229
Quant au lait de soja, il contient autant de protéines que le lait de vache
02:01
and is also a great source of potassium.
29
121698
3413
et c’est aussi une bonne source de potassium.
02:05
Soybeans contain isoflavone,
30
125111
2450
Le soja contient des isoflavones,
02:07
which people used to think might trigger hormonal imbalances
31
127561
3740
dont on pensait qu’elles pouvaient perturber l’équilibre hormonal
02:11
by mimicking the function of estrogen.
32
131301
2180
en imitant les œstrogènes.
02:13
But ultimately, soy milk contains very small amounts of isoflavones,
33
133481
4557
Mais finalement, le lait de soja contient très peu d’isoflavones,
02:18
which have a much weaker effect on our bodies than estrogen.
34
138038
4064
et celles-ci ont moins d’effet sur notre corps que les œstrogènes.
02:22
Depending on individual circumstances,
35
142102
2600
En fonction de la situation de chacun,
02:24
one of these milks may be the clear winner:
36
144702
2980
l’un de ces laits sera peut être meilleur que les autres :
02:27
if you’re lactose intolerant, then the plant-based milks pull ahead,
37
147682
4000
pour ceux intolérants au lactose, les boissons végétales sont meilleures,
02:31
while if you’re allergic to nuts, almond milk is out.
38
151682
3550
mais si vous êtes allergique aux noix, le lait d’amande n’est pas adapté.
02:35
For people who don’t have access to a wide and varied diet,
39
155232
4201
Pour ceux qui n’ont pas accès à une alimentation variée et équilibrée,
02:39
dairy milk can be the most efficient way to get these nutrients.
40
159433
4000
le lait de vache peut constituer un apport nutritif essentiel.
02:43
But all else being equal, any one of these four milks
41
163433
3560
Mais à toutes choses égales par ailleurs, chacun de ces quatre laits
02:46
is nutritious enough to be part of a balanced diet.
42
166993
3390
est assez nutritif pour s’intégrer à une alimentation équilibrée.
02:50
That’s why for many people, the milk that’s best for you
43
170383
3010
Donc pour beaucoup d’entre nous, le meilleur lait,
02:53
is actually the milk that’s best for the planet.
44
173393
2990
c’est celui qui est le meilleur pour notre planète.
02:56
So which uses the fewest resources and produces the least pollution?
45
176383
5486
Lequel utilise le moins de ressources et est le moins polluant ?
03:01
It takes almost 4 square kilometers to produce just one glass of cow’s milk,
46
181869
5459
Il faut presque quatre kilomètres carrés pour produire un verre de lait de vache.
03:07
land use that drives deforestation and habitat destruction.
47
187328
4213
Les terres agricoles sont la cause de déforestation et destruction d’habitats.
03:11
Most of that is land the cows live on, and some is used to grow their feed.
48
191541
5461
La plupart de ces terres sont des pâturages pour les vaches
et une partie sert à produire leur fourrage.
Beaucoup de vaches mangent du soja et de l’avoine.
03:17
Many cows eat soy beans and oats.
49
197002
2910
03:19
It takes much less land to grow the oats or soybeans for milk
50
199912
3840
Il faut bien moins de terre pour produire l’avoine et le soja destiné au lait
03:23
than it does to feed a dairy cow—
51
203752
2540
que pour nourrir une vache laitière :
03:26
only about a quarter square kilometer per glass.
52
206292
3180
seulement un quart de kilomètre carré par verre.
03:29
Almond milk has similar land use.
53
209472
2470
Le lait d’amande nécessite une superficie similaire.
03:31
But where that land is also matters—
54
211942
3180
Mais la localisation des terres est importante aussi :
03:35
soybean farms are a major driver of deforestation,
55
215122
4000
la culture du soja est un facteur important de déforestation,
03:39
while oat and almond farms aren’t.
56
219122
3360
contrairement à la culture de l’avoine et des amandes.
03:42
Making milk uses water every step of the way,
57
222482
3570
Il faut de l’eau à chaque étape de la production du lait,
03:46
but it’s the farming stage where big differences emerge.
58
226052
4100
mais les différences les plus marquées se trouvent au niveau de la culture.
03:50
Dairy milk uses the most water— about 120 liters per glass,
59
230152
5695
Le lait de vache utilise le plus d’eau : environ 120 litres par verre,
03:55
mostly to water cows and grow their food.
60
235847
3020
pour abreuver les vaches et cultiver leur nourriture.
03:58
Almonds take second place, at more than 70 liters of water per glass.
61
238867
5078
Puis viennent les amandes, avec plus de 70 litres d’eau par verre.
04:03
Most of that water is used to grow almond trees,
62
243945
3290
La plupart de cette eau sert à faire pousser les amandiers,
04:07
which take years of watering before they start producing almonds.
63
247235
3860
qui mettent des années avant de produire des amandes.
04:11
The trees must be watered consistently, or they die,
64
251095
3190
Ils doivent être arrosés régulièrement, sinon ils meurent,
04:14
while many other crops can be left fallow and still produce later.
65
254285
4166
alors que d’autres cultures nécessitent moins d’attention.
04:18
All told, soy and oats require less water to grow:
66
258451
4298
Le soja et l’avoine sont les moins gourmands en eau :
04:22
only about 5 to 10 liters per glass of milk.
67
262749
3710
seulement 5 à 10 litres d’eau par verre de lait.
04:26
Milk production generates some greenhouse gas emissions—
68
266459
3630
La production de lait émet aussi des gaz à effet de serre :
04:30
about 0.1 to 0.2 kilograms per glass for the plant-based milks.
69
270089
5660
environ 0,1 à 0,2 kilo par verre pour les laits végétaux.
04:35
But for dairy milk, the cows themselves also produce emissions
70
275749
4678
Mais les vaches, elles, produisent des gaz à effet de serre
04:40
by burping and farting out large quantities of the gas methane.
71
280427
4509
car leurs pets et leurs rots contiennent beaucoup de méthane.
04:44
Overall, each glass of dairy milk
72
284936
2400
En moyenne, chaque verre de lait de vache
04:47
contributes over half a kilogram of greenhouse gas emissions.
73
287336
4598
est responsable de l’émission d’un demi kilo de gaz à effet de serre.
04:51
So while depending on your dietary needs,
74
291934
2800
Donc en termes nutritifs, tous ces laits sont peut-être bons pour vous,
04:54
any one of these milks may be a good fit, in terms of the health of our planet
75
294734
4543
mais pour la santé de la planète, les laits végétaux sont meilleurs,
04:59
there’s a strong case for choosing plant-based milks,
76
299277
3190
05:02
particularly oat or soy milk.
77
302467
2330
en particulier les laits d’avoine et de soja.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7