The myth of Narcissus and Echo - Iseult Gillespie

1,405,761 views ・ 2022-02-14

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: yara hairab المدقّق: omar idmassaoud
00:07
Hera, queen of the gods, was on the edge of her throne.
0
7295
4171
هيرا، ملكة الآلهة، على عرشها.
00:12
A mountain nymph named Echo, renowned for her charm and chatter,
1
12050
4254
حورية جبلية اسمها إيكو، تشتهر بسحرها وثرثرتها،
00:16
was regaling her with a sensational story.
2
16304
2919
كانت تمتعها بقصص مثيرة.
00:20
But what Hera didn’t know was that Echo was merely distracting her
3
20183
4004
لكن ما لم تعرفه هيرا أن إيكو كانت تشتت انتباهها فقط.
00:24
while her husband, Zeus,
4
24187
2043
بينما زوجها زيوس،
00:26
was frolicking about with the other nymphs.
5
26230
3128
يمرح مع الحوريات الأخريات.
00:29
Unfortunately for Echo, Zeus got sloppy, and Hera realized what was going on.
6
29734
5547
لسوء حظ إيكو، ارتكب زيوس هفوة، وأدركت هيرا ما يحدث.
00:36
Enraged by Echo’s duplicity—
7
36115
2544
بغضب من ازدواجية إيكو
00:38
and powerless to stop her husband’s adultery—
8
38659
2878
وعاجزة عن إيقاف خيانة زوجها
00:41
Hera decided to silence the nymph for good.
9
41537
3087
قررت هيرا إسكات الحورية إلى الأبد.
00:45
From then on, Echo could no longer enrapture listeners with her stories;
10
45541
4547
منذ ذلك الحين، لم تعد إيكو قادرة على إغواء المستمعين بقصصها.
00:50
she could only repeat the last words another said.
11
50088
3753
يمكنها أن تكرر الكلمة الأخيرة التي يرددها الآخر.
00:54
As her conversations became dull and her company undesirable,
12
54258
4255
فأصبحت محادثاتها مملة ومجلسها غير مرغوب،
00:58
Echo grew dispirited.
13
58513
1751
أحبطت إيكو
01:00
One day, while Echo was drifting through the woods,
14
60807
2836
وذات يوم، بينما كانت إيكو تعبر الغابة،
01:03
she spotted a young man hunting deer.
15
63643
2919
رأت شاباً يصطاد الغزلان.
01:07
It was Narcissus, the stunningly beautiful son of a river god and water nymph.
16
67313
5088
كان نرجس، الابن الجميل المذهل لإله النهر وحورية الماء.
01:12
After his birth, a seer had given his mother a cryptic prophecy:
17
72401
3963
بعد ولادته، تنبَّأَ العرّافَ لوالدته نبوءة غامضة:
01:16
Narcissus would live a long life— but only if he never really knew himself.
18
76864
5547
سيعيش نرجس حياة طويلة إذا لم يعرف نفسه حقًا.
01:23
No one was sure exactly what to make of this.
19
83412
2712
لم يعلم أحد بالضبط ما الذي يجب فعله.
01:26
And, in the meantime, Narcissus grew into a proud youth.
20
86124
4546
وفي غضون ذلك، نما نرجس إلى شاب فخور.
01:30
His good looks attracted many admirers.
21
90670
2919
جذب جماله العديد من المعجبين
01:33
But he preferred to amble through life on his own
22
93589
2628
لكنه فضل أن يعيش حياته بمفرده
01:36
and left a trail of broken hearts in his wake.
23
96217
3337
وترك وراءه الكثير من القلوب المحطمة.
01:39
Seeing Narcissus there, Echo was filled with longing.
24
99929
4087
عندما رأته إيكو، أغرمت به.
01:44
Unable to initiate a conversation, she walked after him.
25
104016
3587
بما أنها غير قادرة على بدء محادثة، تتبعته.
01:48
Soon, Narcissus heard a rustle, and called out,
26
108229
3253
سرعان ما سمعت نرجس حفيفًا، وصاح:
01:51
“Who goes there? Who are you?”
27
111482
2670
“من هناك؟ من أنت؟”
01:54
Echo revealed herself, but only repeated the word “you,”
28
114152
5213
كشفت إيكو عن نفسها، لكنها كررت كلمة “أنت” فقط،
01:59
making her tone as endearing as possible as she went to hold him.
29
119365
4004
حاولت جعل نبرتها محببة قدر الإمكان واقتربت لتعانقه.
02:03
Agitated, Narcissus said, “Let me go, I can’t stay.”
30
123911
5047
فقال نرجس مضطربًا، “دعيني أذهب، لا يمكنني البقاء.”
02:08
Echo could only counter with a plea for him to do so.
31
128958
3462
لم تتمكن إيكو من الرد إلا بالرجاء منه أن يفعل ذلك.
02:12
Freeing himself from her embrace, Narcissus snapped,
32
132920
3087
محرراً نفسه من حضنها، صاح نرجس:
02:16
“I’d rather die than have you love me!”
33
136007
2544
“أفضل الموت على أن تحبيني!”
02:18
To which Echo could only cry, “Love me... love me.”
34
138551
5172
ولم تستطع إيكو سوى البكاء مكررة “أحبني أحبني”
02:23
Narcissus told Echo once more to leave him alone,
35
143723
2836
قال نرجس لإيكو مرة أخرى أن تتركه وشأنه
02:26
then faded from her gaze.
36
146559
2044
ثم تلاشى من ناظرها.
02:29
Echo wandered to a cave.
37
149437
1877
التجأت إيكو لكهف.
02:31
And gradually, her heart grew heavy and her body frail
38
151689
4046
تدريجيا ثقل قلبها وهش جسدها
02:35
until all that was left of her was her voice,
39
155735
2752
حتى لم يبقى منها سوى صوتها،
02:38
which the wind carried to vast, empty places.
40
158487
4046
الذي حملته الرياح إلى أماكن واسعة وفارغة.
02:42
Forever after, it could be heard reverberating through hollow caves
41
162533
4046
والى الأبد، يسمع تردده عبر الكهوف المجوفة
02:46
and rebounding across lonely clearings.
42
166579
2753
ويرتد عبر المقاصات وحيداً.
02:49
But this wasn’t even the first time heartbreak over Narcissus
43
169999
3420
ولكن هذه ليست المرة الأولى
التي يكون انفطار القلب على نرجس قاتلاً.
02:53
had proven fatal.
44
173419
1335
02:55
A young man named Ameinias had also been cruelly rejected by Narcissus.
45
175046
4963
شاب يدعى أمينياس رفضه نرجس بقسوة.
03:00
Before his death, he prayed to Nemesis, the goddess of revenge,
46
180009
4129
وقبل وفاته دعى لنيمسس، إلهة الانتقام،
03:04
that Narcissus would also one day know the pain of love.
47
184138
3879
أن يعرف نرجس ألم الحب يومًا ما.
03:08
She heard Ameinias’ pleas and, upon witnessing Echo’s fate,
48
188851
4505
استمعت لتوسلات أمينياس، وشهدت مصير إيكو،
03:13
decided that it would be the final affront.
49
193356
2794
فقررت أنها إهانته الأخيرة.
03:16
It was time for retribution.
50
196776
2335
وحان وقت القصاص.
03:19
So, Nemesis set Narcissus towards a clear, glassy pool.
51
199654
5046
لذلك، أغوت نيمسس نرجس نحو بركة زجاجية صافية.
03:25
As he bent towards the water to drink,
52
205117
2294
وعندما انحنى نحو الماء ليشرب،
03:27
he caught sight of a hauntingly beautiful young man.
53
207411
3212
أبصر شابًا جميلًا بشكل لا مثيل له.
03:31
Never before had Narcissus seen himself with such clarity.
54
211249
3795
لم يسبق أن رأى نرجس نفسه بهذا الوضوح.
03:35
He spent the day acquainting himself with every glinting angle and glowing curl
55
215753
5672
فأمضى الصباح في تأمل كل زاوية متلألئة وتجعيدة شعر لامعة
03:41
then passed the evening gazing at his reflection by moonlight
56
221425
3587
ثم مر المساء، وهو يحدق في انعكاس ضوء القمر
03:45
and sleeping with his fingers grazing the water.
57
225012
2962
وينام وأصابعه داخل الماء.
03:48
Days wore on, and Narcissus never parted from his one true love.
58
228641
5005
مرت الأيام، ولم ينفصل نرجس عن حبه الوحيد الحقيقي.
03:54
When he reached out, his double reached for him;
59
234522
2919
عندما مد يده، مد انعكاسه يده أيضاً.
03:57
and when he leaned in to bestow a kiss, he also tilted his face.
60
237441
4421
وعندما انحنى ليقدم قبلة، أمال الأخر وجهه أيضًا.
04:02
But when he tried to hold the bewitching figure, it disappeared.
61
242530
4004
لكن عندما حاول الإمساك بهذا الشخص الساحر، اختفى.
04:07
At last, Narcissus knew the agony of unrequited love.
62
247451
4296
أخيرًا، عرف نرجس معاناة الحب بلا مقابل.
04:13
Eating and drinking nothing, Narcissus too wasted away.
63
253082
4129
بلا طعام ولا شراب تلاشى نرجس أيضاً
04:17
His neck ached from bending over the lake, and his legs became rooted to the grass.
64
257420
5005
تألمت رقبته من الانحناء فوق البحيرة، وتجذرت قدماه بالأرض.
04:23
When the wood nymphs finally passed by,
65
263009
2419
أخيرًا، عندما مرت حوريات الغابة،
04:25
all that was left of him was a white and yellow flower
66
265428
3295
كل ما تبقى منه زهور بيضاء وصفراء
04:28
bending towards its reflection.
67
268723
2168
تنحني نحو انعكاسها.
04:31
From then on, it was known as narcissus.
68
271225
2836
ومنذ ذلك الحين، عُرفت باسم النرجس.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7