請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Camila Lin
審譯者: Helen Chang
00:07
Hera, queen of the gods,
was on the edge of her throne.
0
7295
4171
眾神之后赫拉站在她的王座邊。
00:12
A mountain nymph named Echo,
renowned for her charm and chatter,
1
12050
4254
山之仙女艾可(Echo,迴聲)
因魅力和多話出名,
00:16
was regaling her with a sensational story.
2
16304
2919
而她正在用美妙的故事取悅赫拉。
00:20
But what Hera didn’t know
was that Echo was merely distracting her
3
20183
4004
但赫拉不知道艾可只是想以此絆住她,
00:24
while her husband, Zeus,
4
24187
2043
因為她的丈夫宙斯
00:26
was frolicking about
with the other nymphs.
5
26230
3128
正在和其他仙女一同嬉戲。
00:29
Unfortunately for Echo, Zeus got sloppy,
and Hera realized what was going on.
6
29734
5547
但對艾可來說,不幸的事情發生了:
宙斯變得粗心,赫拉發現了真相。
00:36
Enraged by Echo’s duplicity—
7
36115
2544
她因艾可欺騙自己憤怒不已,
00:38
and powerless to stop
her husband’s adultery—
8
38659
2878
也因為無力阻止她丈夫通姦而憤怒,
00:41
Hera decided to silence
the nymph for good.
9
41537
3087
因此赫拉決定永遠剝奪艾可的聲音。
00:45
From then on, Echo could no longer
enrapture listeners with her stories;
10
45541
4547
之後,艾可再也無法用故事吸引聽眾,
00:50
she could only repeat the last words
another said.
11
50088
3753
她只能複誦其他人講的最後幾個字。
00:54
As her conversations became dull
and her company undesirable,
12
54258
4255
在她的應答變得沉悶,
她的陪伴讓人討厭後,
00:58
Echo grew dispirited.
13
58513
1751
艾可變得毫無生氣。
01:00
One day, while Echo was drifting
through the woods,
14
60807
2836
某一天,當艾可正在森林中漫遊時,
01:03
she spotted a young man hunting deer.
15
63643
2919
她看見一個正在獵鹿的年輕人。
01:07
It was Narcissus, the stunningly beautiful
son of a river god and water nymph.
16
67313
5088
那是英俊絕倫的納西瑟斯,
河神與水之仙女的兒子。
01:12
After his birth, a seer had given
his mother a cryptic prophecy:
17
72401
3963
在他誕生後,一位先知告訴他母親
一個曖昧的預言:
01:16
Narcissus would live a long life—
but only if he never really knew himself.
18
76864
5547
如果納西瑟斯永遠不瞭解真正的自己,
那他就能安享晚年。
01:23
No one was sure exactly
what to make of this.
19
83412
2712
但沒人知道應該怎麼解讀這個預言。
01:26
And, in the meantime,
Narcissus grew into a proud youth.
20
86124
4546
而這時的納西瑟斯,
已經成了驕傲的年輕人。
01:30
His good looks attracted many admirers.
21
90670
2919
他的英俊外貌吸引了無數追求者。
01:33
But he preferred to amble through life
on his own
22
93589
2628
但他卻想過獨身生活,
01:36
and left a trail of broken hearts
in his wake.
23
96217
3337
走到哪兒,就讓人的心碎到哪兒。
01:39
Seeing Narcissus there,
Echo was filled with longing.
24
99929
4087
看見納西瑟斯後,艾可心中充滿渴望。
01:44
Unable to initiate a conversation,
she walked after him.
25
104016
3587
因為無法開啟對話,
她只能默默跟在他後面。
01:48
Soon, Narcissus heard a rustle,
and called out,
26
108229
3253
但沒過多久,納西瑟斯就聽見
一陣沙沙聲,因此叫道:
01:51
“Who goes there? Who are you?”
27
111482
2670
「誰在那裏?你是誰?」
01:54
Echo revealed herself,
but only repeated the word “you,”
28
114152
5213
艾可乖乖現形,
但只複誦「你」當作回答。
01:59
making her tone as endearing as possible
as she went to hold him.
29
119365
4004
她盡可能讓語氣甜美,
同時走過去抱住他。
02:03
Agitated, Narcissus said,
“Let me go, I can’t stay.”
30
123911
5047
納西瑟斯不自在地說:
「放開我,我不能留在這裡。」
02:08
Echo could only counter
with a plea for him to do so.
31
128958
3462
艾可只能以手勢請求他留下。
02:12
Freeing himself from her embrace,
Narcissus snapped,
32
132920
3087
但納西瑟斯掙脫她的懷抱,厲聲說:
02:16
“I’d rather die than have you love me!”
33
136007
2544
「我寧願去死也不要妳的愛!」
02:18
To which Echo could only cry,
“Love me... love me.”
34
138551
5172
艾可只能哭著回答:「愛我,愛我。」
02:23
Narcissus told Echo once more
to leave him alone,
35
143723
2836
納西瑟斯又說了一遍「別再跟著我」,
02:26
then faded from her gaze.
36
146559
2044
就消失在她的視線之外。
02:29
Echo wandered to a cave.
37
149437
1877
艾可走進一座山洞。
02:31
And gradually, her heart grew heavy
and her body frail
38
151689
4046
她的心逐漸沉重,而身體日漸虛弱,
02:35
until all that was left of her
was her voice,
39
155735
2752
最後只剩下她的聲音,
02:38
which the wind carried to vast,
empty places.
40
158487
4046
被風帶到空曠無人的地方。
02:42
Forever after, it could be heard
reverberating through hollow caves
41
162533
4046
之後,在空曠的山洞中
或是空無一人的空地,
02:46
and rebounding across lonely clearings.
42
166579
2753
都能聽見微小的回聲。
02:49
But this wasn’t even the first time
heartbreak over Narcissus
43
169999
3420
但這不是第一個因納西瑟斯的拒絕
02:53
had proven fatal.
44
173419
1335
而發生的悲慘結局。
02:55
A young man named Ameinias had also been
cruelly rejected by Narcissus.
45
175046
4963
一個名為亞美尼亞的青年,
也被納西瑟斯冷酷回絕。
03:00
Before his death, he prayed to Nemesis,
the goddess of revenge,
46
180009
4129
在死前,他向復仇女神涅墨西斯祈禱,
03:04
that Narcissus would also one day
know the pain of love.
47
184138
3879
希望納西瑟斯有一天會明白愛的痛苦。
03:08
She heard Ameinias’ pleas and,
upon witnessing Echo’s fate,
48
188851
4505
復仇女神聽見了他的禱告,
也看見了艾可的結局,
03:13
decided that it would be
the final affront.
49
193356
2794
決定讓艾可成為最後一個犧牲者。
03:16
It was time for retribution.
50
196776
2335
到了納西瑟斯還債的時候了。
03:19
So, Nemesis set Narcissus
towards a clear, glassy pool.
51
199654
5046
所以,復仇女神引導納西瑟斯來到
清澈如鏡的水池邊,
03:25
As he bent towards the water to drink,
52
205117
2294
在他彎身喝水時,
03:27
he caught sight
of a hauntingly beautiful young man.
53
207411
3212
他看見一個美貌絕倫的年輕人。
03:31
Never before had Narcissus
seen himself with such clarity.
54
211249
3795
在此之前,納西瑟斯從未
這麼清楚地看過自己的臉。
03:35
He spent the day acquainting himself
with every glinting angle and glowing curl
55
215753
5672
他花了一整天,以各種角度
看自己的臉龐及捲髮,
03:41
then passed the evening
gazing at his reflection by moonlight
56
221425
3587
用整個晚上在月光下看自己的倒影,
03:45
and sleeping with his fingers
grazing the water.
57
225012
2962
睡覺時也用手指碰觸水面。
03:48
Days wore on, and Narcissus never parted
from his one true love.
58
228641
5005
日子一天天地過去,
納西瑟斯從未離開他心愛的倒影。
03:54
When he reached out,
his double reached for him;
59
234522
2919
當他伸出手,他的倒影也會伸手碰他;
03:57
and when he leaned in to bestow a kiss,
he also tilted his face.
60
237441
4421
在他俯身親吻倒影時,
倒影也會偏過臉去。
04:02
But when he tried to hold
the bewitching figure, it disappeared.
61
242530
4004
但在他想抱住他迷人的身影時,
倒影就會消失。
04:07
At last, Narcissus knew the agony
of unrequited love.
62
247451
4296
最後納西瑟斯明白了愛而不得的痛苦。
04:13
Eating and drinking nothing,
Narcissus too wasted away.
63
253082
4129
他不吃不喝,最後也離開人世。
04:17
His neck ached from bending over the lake,
and his legs became rooted to the grass.
64
257420
5005
他的脖子因長久低頭看著湖面而酸痛,
他的腳生根在草地上。
04:23
When the wood nymphs finally passed by,
65
263009
2419
在森之仙女經過時,
04:25
all that was left of him
was a white and yellow flower
66
265428
3295
他已成了一朵外白內黃的花,
04:28
bending towards its reflection.
67
268723
2168
彎身看著自己水面的倒影。
04:31
From then on, it was known as narcissus.
68
271225
2836
從那時開始,這種花就被
稱為納西瑟斯(水仙)。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。