The myth of Narcissus and Echo - Iseult Gillespie

1,644,529 views ・ 2022-02-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Camila Lin 審譯者: Helen Chang
00:07
Hera, queen of the gods, was on the edge of her throne.
0
7295
4171
眾神之后赫拉站在她的王座邊。
00:12
A mountain nymph named Echo, renowned for her charm and chatter,
1
12050
4254
山之仙女艾可(Echo,迴聲) 因魅力和多話出名,
00:16
was regaling her with a sensational story.
2
16304
2919
而她正在用美妙的故事取悅赫拉。
00:20
But what Hera didn’t know was that Echo was merely distracting her
3
20183
4004
但赫拉不知道艾可只是想以此絆住她,
00:24
while her husband, Zeus,
4
24187
2043
因為她的丈夫宙斯
00:26
was frolicking about with the other nymphs.
5
26230
3128
正在和其他仙女一同嬉戲。
00:29
Unfortunately for Echo, Zeus got sloppy, and Hera realized what was going on.
6
29734
5547
但對艾可來說,不幸的事情發生了: 宙斯變得粗心,赫拉發現了真相。
00:36
Enraged by Echo’s duplicity—
7
36115
2544
她因艾可欺騙自己憤怒不已,
00:38
and powerless to stop her husband’s adultery—
8
38659
2878
也因為無力阻止她丈夫通姦而憤怒,
00:41
Hera decided to silence the nymph for good.
9
41537
3087
因此赫拉決定永遠剝奪艾可的聲音。
00:45
From then on, Echo could no longer enrapture listeners with her stories;
10
45541
4547
之後,艾可再也無法用故事吸引聽眾,
00:50
she could only repeat the last words another said.
11
50088
3753
她只能複誦其他人講的最後幾個字。
00:54
As her conversations became dull and her company undesirable,
12
54258
4255
在她的應答變得沉悶, 她的陪伴讓人討厭後,
00:58
Echo grew dispirited.
13
58513
1751
艾可變得毫無生氣。
01:00
One day, while Echo was drifting through the woods,
14
60807
2836
某一天,當艾可正在森林中漫遊時,
01:03
she spotted a young man hunting deer.
15
63643
2919
她看見一個正在獵鹿的年輕人。
01:07
It was Narcissus, the stunningly beautiful son of a river god and water nymph.
16
67313
5088
那是英俊絕倫的納西瑟斯, 河神與水之仙女的兒子。
01:12
After his birth, a seer had given his mother a cryptic prophecy:
17
72401
3963
在他誕生後,一位先知告訴他母親 一個曖昧的預言:
01:16
Narcissus would live a long life— but only if he never really knew himself.
18
76864
5547
如果納西瑟斯永遠不瞭解真正的自己, 那他就能安享晚年。
01:23
No one was sure exactly what to make of this.
19
83412
2712
但沒人知道應該怎麼解讀這個預言。
01:26
And, in the meantime, Narcissus grew into a proud youth.
20
86124
4546
而這時的納西瑟斯, 已經成了驕傲的年輕人。
01:30
His good looks attracted many admirers.
21
90670
2919
他的英俊外貌吸引了無數追求者。
01:33
But he preferred to amble through life on his own
22
93589
2628
但他卻想過獨身生活,
01:36
and left a trail of broken hearts in his wake.
23
96217
3337
走到哪兒,就讓人的心碎到哪兒。
01:39
Seeing Narcissus there, Echo was filled with longing.
24
99929
4087
看見納西瑟斯後,艾可心中充滿渴望。
01:44
Unable to initiate a conversation, she walked after him.
25
104016
3587
因為無法開啟對話, 她只能默默跟在他後面。
01:48
Soon, Narcissus heard a rustle, and called out,
26
108229
3253
但沒過多久,納西瑟斯就聽見 一陣沙沙聲,因此叫道:
01:51
“Who goes there? Who are you?”
27
111482
2670
「誰在那裏?你是誰?」
01:54
Echo revealed herself, but only repeated the word “you,”
28
114152
5213
艾可乖乖現形, 但只複誦「你」當作回答。
01:59
making her tone as endearing as possible as she went to hold him.
29
119365
4004
她盡可能讓語氣甜美, 同時走過去抱住他。
02:03
Agitated, Narcissus said, “Let me go, I can’t stay.”
30
123911
5047
納西瑟斯不自在地說: 「放開我,我不能留在這裡。」
02:08
Echo could only counter with a plea for him to do so.
31
128958
3462
艾可只能以手勢請求他留下。
02:12
Freeing himself from her embrace, Narcissus snapped,
32
132920
3087
但納西瑟斯掙脫她的懷抱,厲聲說:
02:16
“I’d rather die than have you love me!”
33
136007
2544
「我寧願去死也不要妳的愛!」
02:18
To which Echo could only cry, “Love me... love me.”
34
138551
5172
艾可只能哭著回答:「愛我,愛我。」
02:23
Narcissus told Echo once more to leave him alone,
35
143723
2836
納西瑟斯又說了一遍「別再跟著我」,
02:26
then faded from her gaze.
36
146559
2044
就消失在她的視線之外。
02:29
Echo wandered to a cave.
37
149437
1877
艾可走進一座山洞。
02:31
And gradually, her heart grew heavy and her body frail
38
151689
4046
她的心逐漸沉重,而身體日漸虛弱,
02:35
until all that was left of her was her voice,
39
155735
2752
最後只剩下她的聲音,
02:38
which the wind carried to vast, empty places.
40
158487
4046
被風帶到空曠無人的地方。
02:42
Forever after, it could be heard reverberating through hollow caves
41
162533
4046
之後,在空曠的山洞中 或是空無一人的空地,
02:46
and rebounding across lonely clearings.
42
166579
2753
都能聽見微小的回聲。
02:49
But this wasn’t even the first time heartbreak over Narcissus
43
169999
3420
但這不是第一個因納西瑟斯的拒絕
02:53
had proven fatal.
44
173419
1335
而發生的悲慘結局。
02:55
A young man named Ameinias had also been cruelly rejected by Narcissus.
45
175046
4963
一個名為亞美尼亞的青年, 也被納西瑟斯冷酷回絕。
03:00
Before his death, he prayed to Nemesis, the goddess of revenge,
46
180009
4129
在死前,他向復仇女神涅墨西斯祈禱,
03:04
that Narcissus would also one day know the pain of love.
47
184138
3879
希望納西瑟斯有一天會明白愛的痛苦。
03:08
She heard Ameinias’ pleas and, upon witnessing Echo’s fate,
48
188851
4505
復仇女神聽見了他的禱告, 也看見了艾可的結局,
03:13
decided that it would be the final affront.
49
193356
2794
決定讓艾可成為最後一個犧牲者。
03:16
It was time for retribution.
50
196776
2335
到了納西瑟斯還債的時候了。
03:19
So, Nemesis set Narcissus towards a clear, glassy pool.
51
199654
5046
所以,復仇女神引導納西瑟斯來到 清澈如鏡的水池邊,
03:25
As he bent towards the water to drink,
52
205117
2294
在他彎身喝水時,
03:27
he caught sight of a hauntingly beautiful young man.
53
207411
3212
他看見一個美貌絕倫的年輕人。
03:31
Never before had Narcissus seen himself with such clarity.
54
211249
3795
在此之前,納西瑟斯從未 這麼清楚地看過自己的臉。
03:35
He spent the day acquainting himself with every glinting angle and glowing curl
55
215753
5672
他花了一整天,以各種角度 看自己的臉龐及捲髮,
03:41
then passed the evening gazing at his reflection by moonlight
56
221425
3587
用整個晚上在月光下看自己的倒影,
03:45
and sleeping with his fingers grazing the water.
57
225012
2962
睡覺時也用手指碰觸水面。
03:48
Days wore on, and Narcissus never parted from his one true love.
58
228641
5005
日子一天天地過去, 納西瑟斯從未離開他心愛的倒影。
03:54
When he reached out, his double reached for him;
59
234522
2919
當他伸出手,他的倒影也會伸手碰他;
03:57
and when he leaned in to bestow a kiss, he also tilted his face.
60
237441
4421
在他俯身親吻倒影時, 倒影也會偏過臉去。
04:02
But when he tried to hold the bewitching figure, it disappeared.
61
242530
4004
但在他想抱住他迷人的身影時, 倒影就會消失。
04:07
At last, Narcissus knew the agony of unrequited love.
62
247451
4296
最後納西瑟斯明白了愛而不得的痛苦。
04:13
Eating and drinking nothing, Narcissus too wasted away.
63
253082
4129
他不吃不喝,最後也離開人世。
04:17
His neck ached from bending over the lake, and his legs became rooted to the grass.
64
257420
5005
他的脖子因長久低頭看著湖面而酸痛, 他的腳生根在草地上。
04:23
When the wood nymphs finally passed by,
65
263009
2419
在森之仙女經過時,
04:25
all that was left of him was a white and yellow flower
66
265428
3295
他已成了一朵外白內黃的花,
04:28
bending towards its reflection.
67
268723
2168
彎身看著自己水面的倒影。
04:31
From then on, it was known as narcissus.
68
271225
2836
從那時開始,這種花就被 稱為納西瑟斯(水仙)。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog