The myth of Narcissus and Echo - Iseult Gillespie

1,400,860 views ・ 2022-02-14

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Yada Sattarujawong Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:07
Hera, queen of the gods, was on the edge of her throne.
0
7295
4171
เฮร่า ราชินีแห่งเหล่าเทพ กังวลขณะที่อยู่บนบัลลังก์
00:12
A mountain nymph named Echo, renowned for her charm and chatter,
1
12050
4254
นางไม้ชื่อ เอคโค่ (เสียงสะท้อน) ซึ่งเป็นคนมีเสน่ห์และคุยเก่ง
00:16
was regaling her with a sensational story.
2
16304
2919
กำลังเล่าเรื่องน่าสนใจให้พระนางฟัง
00:20
But what Hera didn’t know was that Echo was merely distracting her
3
20183
4004
โดยที่เฮร่าไม่รู้ว่า เอคโค่ทำเพื่อ ดึงความสนใจ
00:24
while her husband, Zeus,
4
24187
2043
ในตอนที่ซุส สามีของนาง
00:26
was frolicking about with the other nymphs.
5
26230
3128
กำลังสนุกอยู่กับเหล่านางไม้
00:29
Unfortunately for Echo, Zeus got sloppy, and Hera realized what was going on.
6
29734
5547
โชคร้ายสำหรับเอคโค่ เมื่อซุส ทำให้เฮร่าทราบว่ากำลังนอกใจ
00:36
Enraged by Echo’s duplicity—
7
36115
2544
พระนางโกรธที่เอคโค่ล่อลวง
00:38
and powerless to stop her husband’s adultery—
8
38659
2878
และไม่มีความสามารถจะไป ห้ามความเจ้าชู้ของสามีได้
00:41
Hera decided to silence the nymph for good.
9
41537
3087
จึงลงโทษเอคโค่ ด้วยการทำให้ นางไม้นั้นพูดไม่ได้
00:45
From then on, Echo could no longer enrapture listeners with her stories;
10
45541
4547
หลังจากนั้น เอคโค่ไม่สามารถ เล่าเรื่องสนุกสนานให้ใครฟังได้อีก
00:50
she could only repeat the last words another said.
11
50088
3753
นางทำได้เพียงพูดย้ำคำสุดท้าย ที่คนอื่นพูด
00:54
As her conversations became dull and her company undesirable,
12
54258
4255
เพราะอย่างนี้ ทุกคนจึงเลิกสนใจ และไม่สนุกกับการคุยกับเอคโค่
00:58
Echo grew dispirited.
13
58513
1751
ทำให้นางเศร้าซึม
01:00
One day, while Echo was drifting through the woods,
14
60807
2836
วันหนึ่ง ขณะที่เอคโค่กำลัง เดินผ่านป่า
01:03
she spotted a young man hunting deer.
15
63643
2919
นางมองเห็น ชายหนุ่มคนหนึ่ง กำลังล่ากวาง
01:07
It was Narcissus, the stunningly beautiful son of a river god and water nymph.
16
67313
5088
ชายคนนั้นคือนาซิซัส หนุ่มรูปงาม บุตรชายของเทพแม่น้ำกับพรายน้ำ
01:12
After his birth, a seer had given his mother a cryptic prophecy:
17
72401
3963
หลังจากถือกำเนิด แม่ของเขา ได้รับคำทำนายแปลกๆว่า
01:16
Narcissus would live a long life— but only if he never really knew himself.
18
76864
5547
นาซิซัสจะมีชีวิตยืนยาว ตราบเท่าที่เขาไม่รู้จักตนเอง
01:23
No one was sure exactly what to make of this.
19
83412
2712
ไม่มีใครแน่ใจว่า จะตีความคำทำนายนี้อย่างไร
01:26
And, in the meantime, Narcissus grew into a proud youth.
20
86124
4546
และในระหว่างนั้น นาซิซัสก็โตขึ้นเป็นชายหนุ่ม
01:30
His good looks attracted many admirers.
21
90670
2919
ความงามของเขาทำให้มีผู้คนชื่นชมมายมาย
01:33
But he preferred to amble through life on his own
22
93589
2628
แต่เขายังคงชอบที่จะใช้ชีวิตเพียงลำพัง
01:36
and left a trail of broken hearts in his wake.
23
96217
3337
จึงมีคนถูกเขาหักอกเป็นจำนวนมาก
01:39
Seeing Narcissus there, Echo was filled with longing.
24
99929
4087
หลังจากที่มองเห็นนาซิซัส เอคโค่ต้องการที่จะพูดคุยกับเขา
01:44
Unable to initiate a conversation, she walked after him.
25
104016
3587
แต่เพราะนางไม่สามารถจะพูดได้ จึงได้แต่เดินตามเขาไป
01:48
Soon, Narcissus heard a rustle, and called out,
26
108229
3253
ไม่นานนัก นาซิซัสได้ยินเสียง ใบไม้ขยับจึงร้องเรียก
01:51
“Who goes there? Who are you?”
27
111482
2670
ใครอยู่ตรงนั้น? นายเป็นใคร
01:54
Echo revealed herself, but only repeated the word “you,”
28
114152
5213
เอคโค่ เปิดเผยตัว แต่ทำได้เพียงพูดคำว่า “นาย”
01:59
making her tone as endearing as possible as she went to hold him.
29
119365
4004
พยายามทำให้เสียงอ่อนหวาน พร้อมกับวิ่งเข้าไปกอดเขา
02:03
Agitated, Narcissus said, “Let me go, I can’t stay.”
30
123911
5047
นาซิซัสที่รู้สึกขัดใจบอก “ปล่อย ข้าอยู่ที่นี่ไม่ได้”
02:08
Echo could only counter with a plea for him to do so.
31
128958
3462
เอคโค่ ทำได้เพียงขอร้องให้เขาอยู่
02:12
Freeing himself from her embrace, Narcissus snapped,
32
132920
3087
เมื่อเป็นอิสระจากอ้อมกอดของเอคโค่ นาซิซัสกล่าวว่า
02:16
“I’d rather die than have you love me!”
33
136007
2544
“ให้ตายยังดีซะกว่า รักกับเธอ”
02:18
To which Echo could only cry, “Love me... love me.”
34
138551
5172
ซึ่งเอคโค่ตอบได้เพียง “รักเธอ รักเธอ”
02:23
Narcissus told Echo once more to leave him alone,
35
143723
2836
นาซิซัสบอกกับเอคโค่อีกครั้งว่าให้ ปล่อยเขาไป
02:26
then faded from her gaze.
36
146559
2044
หลังจากที่เขาจากไป
02:29
Echo wandered to a cave.
37
149437
1877
เอคโค่ก็เดินเข้าไปในถ้ำ
02:31
And gradually, her heart grew heavy and her body frail
38
151689
4046
และค่อยๆสลายร่างเหลือเพียงหัวใจที่หนักอึ้ง
02:35
until all that was left of her was her voice,
39
155735
2752
จนกระทั่งเหลือเพียงเสียงของเธอ
02:38
which the wind carried to vast, empty places.
40
158487
4046
ซึ่งมักลอยไปตามลม ในที่ว่างเปล่า
02:42
Forever after, it could be heard reverberating through hollow caves
41
162533
4046
เราจึงได้ยินเสียงสะท้อน ในถ้ำว่างเปล่า
02:46
and rebounding across lonely clearings.
42
166579
2753
หรือในที่กว้างที่สะท้อนกลับมาหาเรา
02:49
But this wasn’t even the first time heartbreak over Narcissus
43
169999
3420
แต่นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่นาซิซัสหักอกคนอื่น
02:53
had proven fatal.
44
173419
1335
และทำให้คนอกหักถึงตาย
02:55
A young man named Ameinias had also been cruelly rejected by Narcissus.
45
175046
4963
ชายหนุ่มชื่อ อเมนิแอด ก็ถูกนาซิซัส ปฏิเสธอย่างโหดร้าย
03:00
Before his death, he prayed to Nemesis, the goddess of revenge,
46
180009
4129
ก่อนที่เขาจะตาย ได้อ้อนวอนต่อเทพี เนเมซิส เทพีแห่งการแก้แค้น
03:04
that Narcissus would also one day know the pain of love.
47
184138
3879
ขอให้วันหนึ่งนาซิซัสได้รู้จักกับ ความเจ็บปวดจากความรัก
03:08
She heard Ameinias’ pleas and, upon witnessing Echo’s fate,
48
188851
4505
เทพีได้ยินคำขอของอเมนิแอด และเมื่อเห็นการตายของเอคโค่
03:13
decided that it would be the final affront.
49
193356
2794
ก็ตัดสินใจว่านี่ควรจะเป็นครั้งสุดท้าย
03:16
It was time for retribution.
50
196776
2335
และได้เวลาของการรับผลของการกระทำแล้ว
03:19
So, Nemesis set Narcissus towards a clear, glassy pool.
51
199654
5046
เนเมซิส ดลใจให้นาซิซัส เดินไปยัง สระน้ำใสสะอาด มีเงาสะท้อน
03:25
As he bent towards the water to drink,
52
205117
2294
ในขณะที่เขาก้มลงดื่มน้ำ
03:27
he caught sight of a hauntingly beautiful young man.
53
207411
3212
นาซิซัสได้เห็น เงาสะท้อนของชายหนุ่มรูปงาม
03:31
Never before had Narcissus seen himself with such clarity.
54
211249
3795
นาซิซัสไม่เคยเห็นเงาของตัวเอง ชัดเจนขนาดนี้มาก่อน
03:35
He spent the day acquainting himself with every glinting angle and glowing curl
55
215753
5672
เขาใช้เวลาทั้งวันทำความรู้จัก กับเงาสะท้อนนั้นจากทุกมุมมอง
03:41
then passed the evening gazing at his reflection by moonlight
56
221425
3587
และใช้เวลาทั้งคืน มองหาเงาสะท้อนที่เกิดจากแสงจันทร์
03:45
and sleeping with his fingers grazing the water.
57
225012
2962
รวมทั้งนอนหลับโดยที่นิ้วของเขา ยังไม่ห่างจากผิวน้ำ
03:48
Days wore on, and Narcissus never parted from his one true love.
58
228641
5005
วันคืนล่วงเลยไป นาซิซัสไม่เคยห่าง จากรักแท้เพียงหนึ่งเดียวของเขา
03:54
When he reached out, his double reached for him;
59
234522
2919
เมื่อเขาเอื้อมมือออกไป เงาของเขาก็ยื่นมือออกมาเช่นกัน
03:57
and when he leaned in to bestow a kiss, he also tilted his face.
60
237441
4421
และเมื่อเขายื่นหน้าไปมอบจุมพิต ใบหน้านั้นก็เอียงเข้าหาเขา
04:02
But when he tried to hold the bewitching figure, it disappeared.
61
242530
4004
แต่เมื่อเขาพยายามที่จะจับต้อง ร่างที่มีมนต์นั้นก็หายไป
04:07
At last, Narcissus knew the agony of unrequited love.
62
247451
4296
ในที่สุด นาซิซัสก็รู้ถึงความทุกข์ ของรักข้างเดียว
04:13
Eating and drinking nothing, Narcissus too wasted away.
63
253082
4129
เขาไม่กินไม่ดื่ม และใช้ชีวิตหมดไปกับการจ้องมองเงานั้น
04:17
His neck ached from bending over the lake, and his legs became rooted to the grass.
64
257420
5005
คอของเขาเมื่อยล้าจากการก้มหน้าลงเหนือน้ำ ขาของเขาออกรากเหมือนกับหญ้า
04:23
When the wood nymphs finally passed by,
65
263009
2419
สุดท้ายเมื่อนางไม้ในป่าผ่านมา
04:25
all that was left of him was a white and yellow flower
66
265428
3295
นาซิซัสกลายเป็นดอกไม้สีขาวเหลือง
04:28
bending towards its reflection.
67
268723
2168
โน้มตัวลงหาเงาสะท้อน
04:31
From then on, it was known as narcissus.
68
271225
2836
และตั้งแต่นั้นมา ดอกไม้นั้นก็ถูกเรียกว่า ดอกนาซิซัส
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7