How smudge-proof lipstick was invented | Moments of Vision 6 - Jessica Oreck

309,339 views ・ 2016-12-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Alaa Eladle المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:06
In a Moment of Vision...
0
6798
6022
في لحظة تأمل
00:12
It's the 1940's.
1
12820
1420
إنها فترة الأربعينات
00:14
The world is at war,
2
14240
1369
العالم في حالة حرب،
00:15
and for the first time in American history,
3
15609
2070
ولأول مرة في التاريخ الأمريكي،
00:17
women are joining the full-time work force in droves.
4
17679
4821
تنضم النساء لقوي العمل بدوام كامل وفي جموع هائلة.
00:22
An organic chemist by the name of Hazel Bishop
5
22500
2209
عالمة كيمياء عضوية تدعي هيزل بيشوب
00:24
is in the midst of designing aircraft fuel for different oil companies.
6
24709
4669
في وسط مشروع لها لتصميم وقود طائرات لشركات نفط مختلفة.
00:29
But her true interests lie elsewhere.
7
29378
2852
ولكن تتجه اهتماماتها الحقيقة إلى شيء آخر.
00:32
The influx of women in the workforce
8
32230
1819
إن إنطلاق النساء نحو سوق العمل
00:34
hasn't changed the superficial expectations of society,
9
34049
3210
لم يغيّر توقعات المجتمع نحو الأمور المظهرية.
00:37
and working women are expected to look well-groomed
10
37259
2460
و المتوقع من المرأة العاملة أن تبدو حسنة المظهر
00:39
no matter their trade.
11
39719
2821
بغض النظر عن طبيعة عملها.
00:42
Bishop is sick of having to take time to powder her nose
12
42540
2829
تعبت بيشوب من تجميل أنفها مرارا
00:45
and reapply her lipstick.
13
45369
3281
وإعادة وضع أحمر الشفاه الخاص بها.
00:48
Although the FDA has already begun regulating cosmetics,
14
48650
3302
بالرغم من أن
إدارة الغذاء والدواء قد بدأت بالفعل في تنسيق مساحيق
00:51
various ingredients in lipsticks can be detrimental to lip health.
15
51952
4642
إلا أن المواد المختلفة قد تسبب ضررا للشفاه
00:56
The bromo acid stains used to maintain color in most lipsticks
16
56594
3495
فلطخات حمض البرومو
التي تبقي على اللون في أغلب أحمر الشفاه
01:00
are terribly drying.
17
60089
2651
تسبب الجفاف بشدة
01:02
Bishop spends her spare time working with stains and dyes,
18
62740
3270
قضت بيشوب وقت فراغها
تعمل على مزج الأصباغ واللطخات
01:06
mixing oils,
19
66010
1140
وتخلط الزيوت،
01:07
and experimenting with molten wax.
20
67150
2880
وتجربهم مع الشمع المذاب.
01:10
In a moment of vision and after years of hard work,
21
70030
4261
وفي لحظة تأمل
وبعد سنوات من العمل المضن
01:14
Bishop introduces one of the first smudge-proof, long-lasting,
22
74291
4300
قدمت بيشوب أول أحمر شفاه لا يترك أثرا ويثبت لفترة طويلة
01:18
working woman's lipsticks
23
78591
2329
ليصبح أحمر شفاه المرأة العاملة
01:20
that doesn't just tint the lips,
24
80920
1611
والذي يلوّن الشفاه، ليس ذلك وحسب
01:22
but also keeps them healthy and moisturized.
25
82531
3660
بل أيضا يجعلها صحية ورطبة
01:26
Marketed as the only kissable lipstick, Bishop's product takes off
26
86191
4900
سوِّق له كأحمر شفاه للتقبيل وانتشر المنتج
01:31
and it isn't long before rival companies are not just replicating the lipstick
27
91091
3981
وسرعان ماعمدت الشركات المنافسة على تقليده
01:35
but creating other, more practical cosmetics.
28
95072
5289
بل وصنعوا مستحضرات تجميل عملية أكثر
01:40
Today, lip cosmetics are a billion dollar industry.
29
100361
3975
اليوم، مستحضرات تجميل الشفاه هي صناعة تجلب مليارات الدولارات.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7