How to deal with rejection

586,461 views ・ 2023-01-24

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: rana heloun المدقّق: Hani Eldalees
00:07
Rejection hurts.
0
7128
1919
الرفض يؤلم.
00:09
It’s incredibly painful to feel like you’re not wanted—
1
9213
2920
الشعور بأنّك غير مرغوب مؤلم للغاية.
00:12
and we do mean painful.
2
12133
1835
مؤلم بكل ما تحمل الكلمة من معنى.
00:14
fMRI studies have found that rejection elicits brain activity
3
14177
4129
وجدت دراسات الرنين المغناطيسي الوظيفي أنّ الرفض يثير نشاط الدماغ
00:18
in multiple neural regions that process physical pain.
4
18306
3962
في مناطق عصبية متعددة التي تعالج الألم الجسدي.
00:22
And the language we use to describe rejection mirrors this experience.
5
22810
4213
واللغة التي نستخدمها لوصف الرفض تعكس هذه التجربة.
00:27
Researchers recorded over a dozen languages that relate rejection
6
27565
4004
وجد الباحثون أكثر من اثنتي عشرة لغة تربط الرفض بالألم،
00:31
to being hurt, using terms like “crushed” or “broken-hearted.”
7
31569
5088
باستخدام مصطلحات مثل: (محطَّم) و (مكسور القلب).
00:36
So why does rejection trigger such a strong response,
8
36908
3879
لماذا يثير الرفض مثل هذه الاستجابة القوية؟
00:40
and is there any way to cope with this unique kind of pain?
9
40787
3920
هل توجد أيّ طريقة للتأقلم مع هذا النوع الفريد من الألم؟
00:45
Psychologists often describe rejection
10
45958
2670
غالباً ما يصف علماء النفس الرفض
00:48
as what happens when we perceive that others don’t value
11
48628
3170
بما يحدث عندما ندرك أنّ الآخرين لا يهتموا بمخالطتنا اجتماعياً.
00:51
having social connections with us.
12
51798
2460
00:54
This could occur when we’re abandoned by a romantic partner,
13
54550
3337
قد يحدث هذا عندما يهجرك حبيبك،
00:57
excluded from a group, or outright discriminated against.
14
57887
3837
أو تُطرد من مجموعة ما، أو تعاني من التمييز المُطلق.
01:01
But it’s worth noting that these interpersonal rejections
15
61891
3545
ومن الجدير بالذكر أنّ هذه الرفُوض الشخصية
01:05
have a social element that distinguishes them from not getting a job.
16
65436
4254
تمتلك عنصر اجتماعي يُميّزها عن عدم الحصول على عمل.
01:10
In these experiences,
17
70358
1501
في هذه التجارب،
01:11
we perceive that the rejecting party undervalues our relationship.
18
71859
4713
نتصور أنّ الطرف الرافض يقلل من قيمة علاقتنا.
01:16
And while the pain of rejection often increases
19
76948
3003
وبينما يزيد ألم الرفض غالباً
01:19
the more we value a relationship,
20
79951
2210
نُزيد من أهمية العلاقة،
01:22
even rejections by relative strangers can hurt our feelings.
21
82161
4046
حتّى الرفض من الأشخاص الغرباء عنّا نسبياً ممكن أن يجرح مشاعرنا.
01:26
This might seem like an overreaction,
22
86833
2335
ربما تبدو ردود أفعال مبالغ بها،
01:29
but just as bodily pain warns us about perceived threats
23
89168
3462
ولكن كما يُحّذرنا الألم الجسدي من الأخطار المحتملة
01:32
to our physical well-being,
24
92630
1960
التي ممكن أن تلحق بالصحة البدنية،
01:34
hurt feelings warn us about perceived threats to our social well-being.
25
94590
4880
تُحّذرنا المشاعر المجروحة من الأخطار المُحتملة على رفاهنا الاجتماعي.
01:39
Some behavioral psychologists argue this warning system developed
26
99929
4129
بعض علماء نفس السلوك يقولون أنّ نظام التحذير هذا تطور
01:44
when our prehistoric ancestors lived in small clans
27
104058
3712
عندما عاش أسلافنا في عصور ما قبل التاريخ في عشائر صغيرة
01:47
and depended on everyone they knew for survival.
28
107770
3253
واعتمدوا على كل من يعرفوه للبقاء على قيد الحياة.
01:51
These humans may have evolved to perceive rejection from anyone
29
111482
4171
ربما نشؤوا ليتصورا أي رفض من أي أحد
01:55
as a potential threat to their safety.
30
115653
2669
كخطر مُحتمل يُهدد سلامتهم.
01:58
It’s impossible to confirm this kind of evolutionary theory,
31
118865
3253
من المستحيل تأكيد هذه النظرية عن التطور،
02:02
but wherever this warning system came from,
32
122118
2419
ولكن من أينما نشأ نظام التحذير هذا،
02:04
it doesn't include instructions
33
124537
1960
فهو لا يتضمن تعليمات
02:06
for how to process this intense emotional experience.
34
126497
3671
عن كيفية مُعالجة هذه التجربة العاطفية الشديدة.
02:10
So, the next time you’re feeling rejected, try asking yourself these questions.
35
130376
5506
لذا في المرة القادمة التي تشعر بها بالرفض، حاول أن تسأل نفسك هذه الأسئلة.
02:16
The first thing to consider is your relationship
36
136674
2794
أول شيء يجب مراعاته هو علاقتك
02:19
with the person rejecting you.
37
139468
1877
مع الشخص الذي رفضك.
02:21
Is this someone who knows you well and whose opinion you hold dear?
38
141470
3462
هل هو شخص يعرفك جيداً ورأيه عزيز عليك؟
02:24
Or is it just a loose acquaintance?
39
144932
2670
أم هل هو أحد معارفك من بعيد؟
02:27
If it’s the latter, that might help you answer the second question:
40
147935
3629
إذا كان معرفة بعيدة، سيساعدك هذا على إجابة هذه الأسئلة:
02:31
does this rejection really matter?
41
151647
2670
هل هذا الرفض مُهم حقاً؟
02:34
It can sting when a stranger doesn't laugh at your joke,
42
154525
3087
من الممكن أن يُزعجك عدم ضحك شخص غريب على نكاتك،
02:37
but it doesn’t make sense to react strongly to a rejection
43
157862
3253
ولكن ليس من المنطق أن يكون رد فعلك قوي على رفض
02:41
with little impact on your life.
44
161115
2127
له تأثير صغير على حياتك.
02:43
Of course, brushing off even a minor rejection is easier said than done,
45
163618
4838
بالطبع، تجاهل حتّى الرفض البسيط هو شيء قوله أسهل من تطبيقه،
02:48
since how you perceive yourself also factors into this equation.
46
168456
4296
لأنّ كيفية إدراكك لنفسك يؤثر أيضاً في عملية التجاهل.
من المُحتمل أن تشعر أكثر ثقة من الآخرين في بعض الظروف،
02:53
You likely feel more confident in some circumstances than others,
47
173002
3670
02:56
and people tend to be especially sensitive to rejection in situations
48
176672
4255
يميل الناس للحساسية على الرفض خاصة في المواقف
03:00
where they have a low opinion of themselves.
49
180927
2544
التي لا يُقدرون أنفسهم بها.
03:03
So much so, that they even become more likely to misinterpret
50
183930
4129
إلى درجة أنّهم يصبحون أكثر احتمالية لإساءة تفسير
03:08
other people’s neutral reactions as rejections.
51
188059
3920
ردات الفعل المُحايدة للناس الآخرين كرفض لهم.
03:12
This is why it can be helpful to both reflect on your self-view
52
192521
3879
ولهذا من الممكن أن يساعدك التفكير في نظرتك لذاتك
03:16
and ask yourself if the other person is actually rejecting you.
53
196609
4546
وأن تسأل نفسك إذا كان الشخص الآخر حقاً يرفضك.
03:21
This might seem like an odd question.
54
201781
2085
قد يبدو هذا سؤال غريب.
03:23
But you may find that while the other person didn’t treat you
55
203866
3087
ولكنك قد تجد ذلك مع أنّ الشخص الآخر لم يعاملك كما تتمنى،
03:26
as you would have liked, they still value your relationship.
56
206953
3336
فهو ما زال يُقّدِر علاقتك به.
03:30
In some cases, it's also helpful to consider
57
210289
2586
من المُفيد أيضاً في بعض الحالات
03:32
whether you were expecting more acceptance than was reasonable.
58
212875
3962
أنْ تأخذ بعين الاعتبار فيما إذا كنت تتوقع قبول أكثر مما هو معقول.
03:37
Unfortunately, after asking these questions,
59
217588
2920
للأسف بعد أن تسأل نفسك هذه الأسئلة،
03:40
you might still conclude that a person close to you
60
220508
2502
ربما ستستنتج أنّ شخصاً مقرباً منك
03:43
doesn’t value your relationship as much as you do.
61
223010
3170
لا يهتم بعلاقته بك بقدر ما أنت تهتم.
03:46
This is a painful realization, but it can help to remember two things.
62
226722
5172
إدراك هذا الشيء مؤلم، ولكنّه سيساعدك على تذكّر شيئين.
03:52
First, this rejection isn't just about you.
63
232019
3003
أولاً، هذا الرفض لا يتعلق بك وحدك.
03:55
The other party wants something different from your relationship,
64
235022
3295
فالطرف الآخر يريد شيء مُختلف عن علاقتك به،
03:58
and what they want might be unreasonable, unfair,
65
238401
3128
وربما يكون ما يريده غير منطقي وغير عادل،
04:01
or simply not what you have to give.
66
241529
2127
أو ببساطة ليس ما يُمكنك أن تعطيه إيّاه.
04:03
Second, their rejection isn’t proof that there’s something wrong with you.
67
243864
4046
ثانياً، لا يعني رفضه لك أنّه يوجد بك خطأ أو علة ما.
04:08
The pain you’re feeling is just part of a system
68
248327
3212
الألم الذي تشعر به هو فقط جزء من نظام
04:11
nudging you to think about your interpersonal relationships.
69
251539
3670
يوعزك بالتفكير في علاقاتك الشخصية.
04:15
And by reflecting on your behavior,
70
255668
2002
وبالتفكير في سلوكك،
04:17
you can find clues to help better understand the rejection
71
257670
3587
تستطيع إيجاد مؤشرات تساعدك على فهم الرفض بشكل أفضل
04:21
and think critically about the relationship
72
261257
2210
وتفكر بدّقة في العلاقة التي تُريد أن تعيشها مع هذا الشخص.
04:23
you want to have with this person.
73
263467
2503
04:26
Every relationship and rejection is unique.
74
266762
3087
كل علاقة ورفض مميّزين.
04:29
But whatever the specifics,
75
269932
1752
ومهما كانت الخصائص،
04:31
it’s important to remember that you’re never alone in all of this.
76
271684
3754
من المُهم أن تتذكر أنّك لست وحيداً أبداً.
04:35
Everyone deals with rejection throughout their life—
77
275771
3587
الجميع يتعامل مع الرفض خلال حياته،
04:39
even those who seem confident in their belonging.
78
279525
2836
حتّى الذين تبدوا عليهم الثقة في انتمائهم.
04:42
And one of the most common ways to cope with this universal experience
79
282653
4004
وأحد أكثر الطُرق شيوعاً في التأقلم مع هذه التجربة العالمية.
04:46
is to reconnect with those who already accept you.
80
286657
3712
هي أن تتواصل مرة أُخرى مع الناس الذين يتقبلوك.

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7