How to deal with rejection

719,673 views ・ 2023-01-24

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Zeynep Ekiz Gözden geçirme: Ilayda Gokgoz
00:07
Rejection hurts.
0
7128
1919
Reddedilmek acıtır.
00:09
It’s incredibly painful to feel like you’re not wanted—
1
9213
2920
İstenmediğinizi hissetmek inanılmaz derecede acı verici
00:12
and we do mean painful.
2
12133
1835
ve ağrılı demek istiyoruz.
00:14
fMRI studies have found that rejection elicits brain activity
3
14177
4129
fMRI çalışmaları, reddedilmenin, fiziksel acıyı işleyen çok sayıda
00:18
in multiple neural regions that process physical pain.
4
18306
3962
nöral bölgede beyin aktivitesini ortaya çıkardığını bulmuştur.
00:22
And the language we use to describe rejection mirrors this experience.
5
22810
4213
Reddetmeyi tarif etmek için kullandığımız dil de bu deneyimi yansıtıyor.
00:27
Researchers recorded over a dozen languages that relate rejection
6
27565
4004
Araştırmacılar reddedilmeyi incinmekle ilişkilendiren
00:31
to being hurt, using terms like “crushed” or “broken-hearted.”
7
31569
5088
bir düzineden fazla dil kaydetti,
“ezilmiş” veya “kalbi kırık” gibi terimler kullanarak.
00:36
So why does rejection trigger such a strong response,
8
36908
3879
Peki reddetme neden bu kadar güçlü bir tepkiyi tetikliyor?
00:40
and is there any way to cope with this unique kind of pain?
9
40787
3920
ve bu eşsiz acıyla baş etmenin bir yolu var mı?
00:45
Psychologists often describe rejection
10
45958
2670
Psikologlar genellikle reddedilmeyi,
00:48
as what happens when we perceive that others don’t value
11
48628
3170
başkalarının bizimle sosyal bağlantılara değer vermediğini algıladığımızda
00:51
having social connections with us.
12
51798
2460
olan şey olarak tanımlar.
00:54
This could occur when we’re abandoned by a romantic partner,
13
54550
3337
Bu, romantik bir eş tarafından terk edildiğimizde, bir gruptan dışlandığımızda
00:57
excluded from a group, or outright discriminated against.
14
57887
3837
veya tamamen ayrımcılığa uğradığımızda ortaya çıkabilir.
01:01
But it’s worth noting that these interpersonal rejections
15
61891
3545
Ama kişiler arası reddetmelerin bir işe girişmekten onları farklı kılan
01:05
have a social element that distinguishes them from not getting a job.
16
65436
4254
sosyal bir bileşene sahip olması oldukça ilginç bir nokta.
01:10
In these experiences,
17
70358
1501
Bu deneyimlerde,
01:11
we perceive that the rejecting party undervalues our relationship.
18
71859
4713
reddeden tarafın ilişkimizi hafife aldığını düşünüyoruz.
01:16
And while the pain of rejection often increases
19
76948
3003
Ve reddedilmenin acısı sıklıkla bir ilişkiye
01:19
the more we value a relationship,
20
79951
2210
ne kadar değer verirsek o kadar artarken
01:22
even rejections by relative strangers can hurt our feelings.
21
82161
4046
görece yabancılar tarafından reddedilmeler bile duygularımızı incitebilir.
01:26
This might seem like an overreaction,
22
86833
2335
Bu aşırı tepki olarak görünebilir.
01:29
but just as bodily pain warns us about perceived threats
23
89168
3462
ama vücutsal ağrının bizi fiziksel iyi oluşa dair algılanmış tehdit için
01:32
to our physical well-being,
24
92630
1960
uyardığı gibi
01:34
hurt feelings warn us about perceived threats to our social well-being.
25
94590
4880
hislerin incinmesi sosyal iyi oluşumuza dair algılanmış tehdit için bizi uyarır.
01:39
Some behavioral psychologists argue this warning system developed
26
99929
4129
Bazı davranışsal psikologlar, tarih öncesi atalarımızın küçük gruplarda yaşarken ve
01:44
when our prehistoric ancestors lived in small clans
27
104058
3712
yaşamak için tanıdıkları herkese bağlıyken
01:47
and depended on everyone they knew for survival.
28
107770
3253
bu uyarı sisteminin geliştiğini öne sürüyorlar.
01:51
These humans may have evolved to perceive rejection from anyone
29
111482
4171
Bu insanlar güvenlikleri için potansiyel tehdit olan herhangi birinden
01:55
as a potential threat to their safety.
30
115653
2669
reddi algılamak için evrilmiş olabilirler.
01:58
It’s impossible to confirm this kind of evolutionary theory,
31
118865
3253
Bu tarz bir evrimsel teoriyi doğrulamak imkansız.
02:02
but wherever this warning system came from,
32
122118
2419
ama bu uyarı sistemi nereden gelirse gelsin
02:04
it doesn't include instructions
33
124537
1960
bu yoğun duygusal deneyimin nasıl işleneceği hakkında yönergeler içermiyor.
02:06
for how to process this intense emotional experience.
34
126497
3671
02:10
So, the next time you’re feeling rejected, try asking yourself these questions.
35
130376
5506
Yani gelecek sefere reddedilince bu soruları kendine sormayı dene.
02:16
The first thing to consider is your relationship
36
136674
2794
Düşüneceğin ilk şey seni reddeden kişiyle senin ilişkin.
02:19
with the person rejecting you.
37
139468
1877
02:21
Is this someone who knows you well and whose opinion you hold dear?
38
141470
3462
Bu seni iyi tanıyan ve fikirlerine değer veren biri mi?
02:24
Or is it just a loose acquaintance?
39
144932
2670
Veya sadece gevşek bir ahbap mı?
02:27
If it’s the latter, that might help you answer the second question:
40
147935
3629
Eğer cevap daha sonrakiyse bu ikinci soruyu cevaplamana yardım edebilir:
02:31
does this rejection really matter?
41
151647
2670
bu reddedilme gerçekten önemli mi?
02:34
It can sting when a stranger doesn't laugh at your joke,
42
154525
3087
Bir yabancı şakana gülmediğinde bu incitebilir,
02:37
but it doesn’t make sense to react strongly to a rejection
43
157862
3253
ama hayatındaki küçük etkisi olan bir reddedilmeye
02:41
with little impact on your life.
44
161115
2127
güçlü bir tepki vermek mantıklı değildir.
02:43
Of course, brushing off even a minor rejection is easier said than done,
45
163618
4838
Tabii, küçük bir reddi bile savuşturmak, söylenildiği gibi kolay değildir,
02:48
since how you perceive yourself also factors into this equation.
46
168456
4296
çünkü kendinizi nasıl algıladığınız bu denklemi de etkiler.
02:53
You likely feel more confident in some circumstances than others,
47
173002
3670
Muhtemelen bazı durumlarda diğerlerinden daha özgüvenli hissediyorsunuz,
02:56
and people tend to be especially sensitive to rejection in situations
48
176672
4255
ve insanlar önemsenmedikleri durumlarda reddedilmeye karşı özellikle
03:00
where they have a low opinion of themselves.
49
180927
2544
hassas olabilirler.
03:03
So much so, that they even become more likely to misinterpret
50
183930
4129
O kadar ki, diğer insanların tarafsız tepkilerini reddetme olarak
03:08
other people’s neutral reactions as rejections.
51
188059
3920
yanlış yorumlama ihtimalleri bile artıyor.
03:12
This is why it can be helpful to both reflect on your self-view
52
192521
3879
Bu nedenle hem kendi görüşünüz üzerine düşünün hem de
03:16
and ask yourself if the other person is actually rejecting you.
53
196609
4546
kendinize karşınızdaki kişinin sizi gerçekten reddedip reddetmediğini sorun.
03:21
This might seem like an odd question.
54
201781
2085
Bu saçma bir soru gibi gözükebilir.
03:23
But you may find that while the other person didn’t treat you
55
203866
3087
Ama karşınızdaki kişi istediğiniz gibi size davranmadığında
03:26
as you would have liked, they still value your relationship.
56
206953
3336
ilişkinize hala değer verdiklerini fark edebilirsiniz.
03:30
In some cases, it's also helpful to consider
57
210289
2586
Bazı durumlarda makul olandan ziyade
03:32
whether you were expecting more acceptance than was reasonable.
58
212875
3962
daha fazla kabul bekliyor olup olmadığınızı düşünmek de faydalıdır.
03:37
Unfortunately, after asking these questions,
59
217588
2920
Maalesef ki bu soruları sorduktan sonra yine de
03:40
you might still conclude that a person close to you
60
220508
2502
size yakın bir kişinin sizin verdiğiniz değer kadar
03:43
doesn’t value your relationship as much as you do.
61
223010
3170
değer vermediği sonucuna ulaşabilirsiniz.
03:46
This is a painful realization, but it can help to remember two things.
62
226722
5172
Bu acı verici bir fark etmedir, ama iki şeyi hatırlamak yardımcı olabilir.
03:52
First, this rejection isn't just about you.
63
232019
3003
Birincisi bu reddedilme sadece sizinle ilgili değildir.
03:55
The other party wants something different from your relationship,
64
235022
3295
Karşı taraf ilişkinizden farklı bir şey istiyor ve
03:58
and what they want might be unreasonable, unfair,
65
238401
3128
istedikleri şey mantıksız, haksız olabilir veya
04:01
or simply not what you have to give.
66
241529
2127
basitçe vermeniz gereken şey olmayabilir.
04:03
Second, their rejection isn’t proof that there’s something wrong with you.
67
243864
4046
İkincisi reddetmeleri sizinle ilgili bir sıkıntı olduğunu göstermez.
04:08
The pain you’re feeling is just part of a system
68
248327
3212
Hissettiğiniz acı, sizi kişilerarası ilişkilerinizi düşünmeye iten
04:11
nudging you to think about your interpersonal relationships.
69
251539
3670
bir sistemin parçasıdır.
04:15
And by reflecting on your behavior,
70
255668
2002
Ve davranışınızı düşünerek
04:17
you can find clues to help better understand the rejection
71
257670
3587
reddedilmeyi daha iyi anlamanıza yardımcı olabilecek ipuçları bulabilir
04:21
and think critically about the relationship
72
261257
2210
ve bu kişiyle sahip olmak istediğiniz ilişkiyi
04:23
you want to have with this person.
73
263467
2503
ciddi olarak düşünebilirsiniz.
04:26
Every relationship and rejection is unique.
74
266762
3087
Her ilişki ve reddedilme eşşizdir.
04:29
But whatever the specifics,
75
269932
1752
Ama incelikleri ne olursa olsun
04:31
it’s important to remember that you’re never alone in all of this.
76
271684
3754
bunda yalnız olmadığınızı hatırlamak önemlidir.
04:35
Everyone deals with rejection throughout their life—
77
275771
3587
Herkes hayatında reddedilmeyle karşılaşır-
04:39
even those who seem confident in their belonging.
78
279525
2836
özgüvene sahip olanlar bile.
04:42
And one of the most common ways to cope with this universal experience
79
282653
4004
Ve bu evrensel deneyimle başa çıkmak için en uygun yollardan biri
04:46
is to reconnect with those who already accept you.
80
286657
3712
çoktan sizi kabul eden insanlarla yeniden bir araya gelmektir.

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7