How to deal with rejection

732,480 views ・ 2023-01-24

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nova Nova Reviewer: Intan Andini
00:07
Rejection hurts.
0
7128
1919
Penolakan itu menyakitkan.
00:09
It’s incredibly painful to feel like you’re not wanted—
1
9213
2920
Merasa tidak diinginkan itu pedih-- dan benar-benar menyakitkan.
00:12
and we do mean painful.
2
12133
1835
00:14
fMRI studies have found that rejection elicits brain activity
3
14177
4129
Studi fMRI menunjukkan bahwa penolakan menurunkan aktivitas otak
00:18
in multiple neural regions that process physical pain.
4
18306
3962
di sejumlah area syaraf yang memproses rasa sakit.
00:22
And the language we use to describe rejection mirrors this experience.
5
22810
4213
Bahasa yang kita gunakan untuk menjelaskan penolakan mencerminkan pengalaman ini.
00:27
Researchers recorded over a dozen languages that relate rejection
6
27565
4004
Peneliti mencatat ada banyak bahasa yang mengaitkan penolakan dengan rasa sakit,
00:31
to being hurt, using terms like “crushed” or “broken-hearted.”
7
31569
5088
seperti istilah semacam “hancur” atau “patah hati”.
00:36
So why does rejection trigger such a strong response,
8
36908
3879
Jadi, mengapa penolakan memicu respons yang begitu kuat,
00:40
and is there any way to cope with this unique kind of pain?
9
40787
3920
dan adakah cara untuk mengatasi jenis rasa sakit yang unik ini?
00:45
Psychologists often describe rejection
10
45958
2670
Psikolog sering menggambarkan penolakan
00:48
as what happens when we perceive that others don’t value
11
48628
3170
sebagai kejadian yang muncul saat kita merasa orang lain
00:51
having social connections with us.
12
51798
2460
tidak menghargai hubungan sosialnya dengan kita.
00:54
This could occur when we’re abandoned by a romantic partner,
13
54550
3337
Hal ini bisa terjadi apabila kita diabaikan oleh kekasih,
00:57
excluded from a group, or outright discriminated against.
14
57887
3837
dikucilkan dari suatu kelompok, atau didiskriminasi secara terang-terangan.
01:01
But it’s worth noting that these interpersonal rejections
15
61891
3545
Tapi perlu dicatat, penolakan antar-personal ini
01:05
have a social element that distinguishes them from not getting a job.
16
65436
4254
memiliki unsur sosial yang berbeda dengan saat Anda tidak mendapatkan pekerjaan.
01:10
In these experiences,
17
70358
1501
Dalam pengalaman ini,
01:11
we perceive that the rejecting party undervalues our relationship.
18
71859
4713
kita merasa pihak yang menolak kurang menghargai hubungan dengan kita.
01:16
And while the pain of rejection often increases
19
76948
3003
Dan meski rasa sakit akibat penolakan meningkat seiring
01:19
the more we value a relationship,
20
79951
2210
semakin berartinya hubungan itu bagi kita,
01:22
even rejections by relative strangers can hurt our feelings.
21
82161
4046
penolakan dari orang asing pun bisa membuat kita sakit hati.
01:26
This might seem like an overreaction,
22
86833
2335
Mungkin reaksi ini terkesan berlebihan,
01:29
but just as bodily pain warns us about perceived threats
23
89168
3462
tapi sama seperti rasa sakit merupakan peringatan akan adanya ancaman
01:32
to our physical well-being,
24
92630
1960
terhadap keselamatan fisik,
01:34
hurt feelings warn us about perceived threats to our social well-being.
25
94590
4880
sakit hati pun merupakan peringatan adanya ancaman bagi keselamatan sosial.
01:39
Some behavioral psychologists argue this warning system developed
26
99929
4129
Para psikolog perilaku berpendapat bahwa sistem peringatan ini berkembang
01:44
when our prehistoric ancestors lived in small clans
27
104058
3712
ketika leluhur prasejarah kita hidup dalam kelompok-kelompok kecil
01:47
and depended on everyone they knew for survival.
28
107770
3253
dan menggantungkan kelangsungan hidup pada orang yang mereka kenal.
01:51
These humans may have evolved to perceive rejection from anyone
29
111482
4171
Manusia-manusia ini mungkin berevolusi untuk menganggap penolakan dari siapa pun
01:55
as a potential threat to their safety.
30
115653
2669
sebagai potensi ancaman bagi keamanan mereka.
01:58
It’s impossible to confirm this kind of evolutionary theory,
31
118865
3253
Meneguhkan teori evolusioner ini memang mustahil,
02:02
but wherever this warning system came from,
32
122118
2419
tapi dari mana pun asalnya, sistem peringatan ini
02:04
it doesn't include instructions
33
124537
1960
tidak disertai instruksi
02:06
for how to process this intense emotional experience.
34
126497
3671
untuk memproses pengalaman emosional yang kuat ini.
02:10
So, the next time you’re feeling rejected, try asking yourself these questions.
35
130376
5506
Jadi, lain kali merasa ditolak, ajukanlah pertanyaan-pertanyaan ini pada diri Anda.
02:16
The first thing to consider is your relationship
36
136674
2794
Poin pertama yang harus diperhatikan adalah hubungan Anda
02:19
with the person rejecting you.
37
139468
1877
dengan orang yang menolak Anda.
02:21
Is this someone who knows you well and whose opinion you hold dear?
38
141470
3462
Apakah ia mengenal Anda dengan baik dan pendapatnya penting bagi Anda?
02:24
Or is it just a loose acquaintance?
39
144932
2670
Ataukah ia hanya kenalan yang tidak dekat dengan Anda?
02:27
If it’s the latter, that might help you answer the second question:
40
147935
3629
Jika Anda tidak dekat dengannya, jawablah pertanyaan kedua ini:
02:31
does this rejection really matter?
41
151647
2670
apakah penolakan itu benar-benar penting?
02:34
It can sting when a stranger doesn't laugh at your joke,
42
154525
3087
Sedih rasanya jika orang lain tak tertawa mendengar lelucon kita,
02:37
but it doesn’t make sense to react strongly to a rejection
43
157862
3253
tapi tak masuk akal untuk bereaksi keras terhadap penolakan
02:41
with little impact on your life.
44
161115
2127
yang kecil dampaknya bagi kehidupan kita.
02:43
Of course, brushing off even a minor rejection is easier said than done,
45
163618
4838
Memang, menepis penolakan kecil itu lebih mudah diucapkan ketimbang dilakukan,
02:48
since how you perceive yourself also factors into this equation.
46
168456
4296
karena persepsi tentang diri sendiri juga merupakan faktor penting.
02:53
You likely feel more confident in some circumstances than others,
47
173002
3670
Mungkin Anda lebih percaya diri dalam satu situasi ketimbang orang lain,
02:56
and people tend to be especially sensitive to rejection in situations
48
176672
4255
dan orang cenderung sangat sensitif terhadap penolakan dalam situasi
03:00
where they have a low opinion of themselves.
49
180927
2544
di mana mereka tak terlalu percaya diri.
03:03
So much so, that they even become more likely to misinterpret
50
183930
4129
Dengan begitu, mereka cenderung salah menafsirkan
03:08
other people’s neutral reactions as rejections.
51
188059
3920
reaksi alamiah orang lain sebagai penolakan.
03:12
This is why it can be helpful to both reflect on your self-view
52
192521
3879
Karena itu, sebaiknya Anda merefleksikan pandangan terhadap diri sendiri
03:16
and ask yourself if the other person is actually rejecting you.
53
196609
4546
dan bertanya pada diri sendiri apakah pihak lain benar-benar menolak Anda.
03:21
This might seem like an odd question.
54
201781
2085
Pertanyaan ini mungkin terkesan aneh.
03:23
But you may find that while the other person didn’t treat you
55
203866
3087
Tapi Anda bisa melihat meski orang tidak memperlakukan Anda
03:26
as you would have liked, they still value your relationship.
56
206953
3336
sesuai keinginan Anda, mereka tetap menghargai hubungan dengan Anda.
03:30
In some cases, it's also helpful to consider
57
210289
2586
Dalam sejumlah kasus, sebaiknya Anda juga memikirkan
03:32
whether you were expecting more acceptance than was reasonable.
58
212875
3962
apakah ekspektasi Anda lebih tinggi ketimbang yang sewajarnya.
03:37
Unfortunately, after asking these questions,
59
217588
2920
Sayangnya, setelah mengajukan pertanyaan-pertanyaan ini,
03:40
you might still conclude that a person close to you
60
220508
2502
Anda mungkin tetap menyimpulkan teman akrab Anda
03:43
doesn’t value your relationship as much as you do.
61
223010
3170
tidak menghargai hubungan itu sebesar Anda.
03:46
This is a painful realization, but it can help to remember two things.
62
226722
5172
Kenyataan semacam ini menyakitkan, tapi ingatlah dua hal.
03:52
First, this rejection isn't just about you.
63
232019
3003
Pertama, penolakan ini bukan hanya tentang diri Anda.
03:55
The other party wants something different from your relationship,
64
235022
3295
Orang itu menginginkan hal yang berbeda dari hubungannya dengan Anda,
03:58
and what they want might be unreasonable, unfair,
65
238401
3128
dan sesuatu yang mereka inginkan mungkin tidak wajar, tidak adil,
04:01
or simply not what you have to give.
66
241529
2127
atau bukan yang harus Anda diberikan.
04:03
Second, their rejection isn’t proof that there’s something wrong with you.
67
243864
4046
Kedua, penolakan mereka bukanlah bukti ada yang salah dengan Anda.
04:08
The pain you’re feeling is just part of a system
68
248327
3212
Kepedihan yang Anda rasakan itu hanyalah bagian dari sistem
04:11
nudging you to think about your interpersonal relationships.
69
251539
3670
yang mendorong Anda memikirkan hubungan antar-personal Anda.
04:15
And by reflecting on your behavior,
70
255668
2002
Dengan memikirkan perilaku Anda,
04:17
you can find clues to help better understand the rejection
71
257670
3587
Anda bisa menemukan petunjuk untuk lebih memahami penolakan itu
04:21
and think critically about the relationship
72
261257
2210
dan berpikir secara kritis tentang hubungan
04:23
you want to have with this person.
73
263467
2503
yang Anda inginkan dengan orang itu.
04:26
Every relationship and rejection is unique.
74
266762
3087
Setiap hubungan dan penolakan bersifat unik.
04:29
But whatever the specifics,
75
269932
1752
Tapi apa pun karakteristiknya,
04:31
it’s important to remember that you’re never alone in all of this.
76
271684
3754
ingatlah bahwa Anda tidak pernah sendirian dalam hal ini.
04:35
Everyone deals with rejection throughout their life—
77
275771
3587
Setiap orang pernah mengalami penolakan--
04:39
even those who seem confident in their belonging.
78
279525
2836
termasuk mereka yang kelihatannya sangat percaya diri.
04:42
And one of the most common ways to cope with this universal experience
79
282653
4004
Salah satu cara paling umum untuk mengatasi pengalaman universal ini
04:46
is to reconnect with those who already accept you.
80
286657
3712
adalah dengan tersambung kembali dengan mereka yang telah menerima Anda.

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7