How to deal with rejection

608,604 views ・ 2023-01-24

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Hagit Aleinikov Corector: Mihaida Meila
00:07
Rejection hurts.
0
7128
1919
Respingerea e dureroasă.
00:09
It’s incredibly painful to feel like you’re not wanted—
1
9213
2920
Este incredibil de dureros să simți că nu ești dorit...
00:12
and we do mean painful.
2
12133
1835
și chiar vrem să spunem dureros.
00:14
fMRI studies have found that rejection elicits brain activity
3
14177
4129
Studiile de RMN funcțional au descoperit
că respingerea provoacă activitatea creierului
00:18
in multiple neural regions that process physical pain.
4
18306
3962
în mai multe regiuni neuronale care procesează durere fizică.
00:22
And the language we use to describe rejection mirrors this experience.
5
22810
4213
Iar cuvintele care descriu respingerea reflectă această experiență.
00:27
Researchers recorded over a dozen languages that relate rejection
6
27565
4004
Cercetătorii au înregistrat peste o duzină de limbi care asociază respingerea
00:31
to being hurt, using terms like “crushed” or “broken-hearted.”
7
31569
5088
cu a fi rănit, folosind termeni precum „zdrobit” sau „cu inima frântă”.
00:36
So why does rejection trigger such a strong response,
8
36908
3879
Deci, de ce provoacă respingerea o reacție atât de puternică,
00:40
and is there any way to cope with this unique kind of pain?
9
40787
3920
și oare există o metodă de a suporta acest unic tip de durere?
00:45
Psychologists often describe rejection
10
45958
2670
Psihologii descriu respingerea
00:48
as what happens when we perceive that others don’t value
11
48628
3170
ca ceea ce se întâmplă atunci când percepem că alții nu prețuiesc
00:51
having social connections with us.
12
51798
2460
legăturile sociale cu noi.
00:54
This could occur when we’re abandoned by a romantic partner,
13
54550
3337
Acest lucru se poate întâmpla atunci când suntem abandonați de un partener romantic,
00:57
excluded from a group, or outright discriminated against.
14
57887
3837
când suntem excluși dintr-un grup sau când suntem chiar discriminați.
01:01
But it’s worth noting that these interpersonal rejections
15
61891
3545
Dar merită remarcat faptul că aceste respingeri interpersonale
01:05
have a social element that distinguishes them from not getting a job.
16
65436
4254
au un element social care le deosebește de refuzul unui loc de muncă.
01:10
In these experiences,
17
70358
1501
În aceste experiențe
01:11
we perceive that the rejecting party undervalues our relationship.
18
71859
4713
percepem că partea care ne respinge subevaluează relațiile cu noi.
01:16
And while the pain of rejection often increases
19
76948
3003
Cu toate că durerea de neacceptare crește
01:19
the more we value a relationship,
20
79951
2210
când prețuim mai mult o relație,
01:22
even rejections by relative strangers can hurt our feelings.
21
82161
4046
chiar și respingerea din partea unor străini ne poate răni.
01:26
This might seem like an overreaction,
22
86833
2335
Acest lucru poate părea o reacţie exagerată,
01:29
but just as bodily pain warns us about perceived threats
23
89168
3462
dar la fel cum durerea fizică ne avertizează de amenințări
01:32
to our physical well-being,
24
92630
1960
asupra bunăstării noastre fizice,
01:34
hurt feelings warn us about perceived threats to our social well-being.
25
94590
4880
sentimentele rănite ne avertizează de amenințarea bunăstării noastre sociale.
01:39
Some behavioral psychologists argue this warning system developed
26
99929
4129
Unii psihologi comportamentali susțin că acest sistem de avertizare
01:44
when our prehistoric ancestors lived in small clans
27
104058
3712
s-a dezvoltat când strămoșii noștri preistorici trăiau în clanuri mici
01:47
and depended on everyone they knew for survival.
28
107770
3253
și depindeau de fiecare din trib pentru a supraviețui.
01:51
These humans may have evolved to perceive rejection from anyone
29
111482
4171
Este posibil ca oamenii să fi ajuns să perceapă o respingere de la oricine
01:55
as a potential threat to their safety.
30
115653
2669
ca o amenințare potențială pentru siguranța lor.
01:58
It’s impossible to confirm this kind of evolutionary theory,
31
118865
3253
Este imposibil să confirmăm acest tip de teorie a evoluției,
02:02
but wherever this warning system came from,
32
122118
2419
dar nu contează de unde vine acest sistem de avertizare,
02:04
it doesn't include instructions
33
124537
1960
el nu conține instrucțiuni
02:06
for how to process this intense emotional experience.
34
126497
3671
despre cum să procesăm această experiență emoțională intensă.
02:10
So, the next time you’re feeling rejected, try asking yourself these questions.
35
130376
5506
Deci, data viitoare când vă simțiți respins, puneți-vă aceste întrebări.
02:16
The first thing to consider is your relationship
36
136674
2794
Primul lucru de luat în considerare este relația
02:19
with the person rejecting you.
37
139468
1877
cu persoana care vă refuză.
02:21
Is this someone who knows you well and whose opinion you hold dear?
38
141470
3462
Oare este cineva care vă cunoaște bine și a cărui opinie contează pentru voi?
02:24
Or is it just a loose acquaintance?
39
144932
2670
Sau este doar o cunoștință?
02:27
If it’s the latter, that might help you answer the second question:
40
147935
3629
Dacă este a doua opțiune, vă poate ajuta să răspundeți la următoarea întrebare:
02:31
does this rejection really matter?
41
151647
2670
chiar contează această respingere?
02:34
It can sting when a stranger doesn't laugh at your joke,
42
154525
3087
Poate fi jignitor când un străin nu râde la gluma voastră,
02:37
but it doesn’t make sense to react strongly to a rejection
43
157862
3253
dar nu are sens să reacționați cu atâta de intensitate la o respingere
02:41
with little impact on your life.
44
161115
2127
care are o influență mică asupra vieții voastre.
02:43
Of course, brushing off even a minor rejection is easier said than done,
45
163618
4838
Desigur, să ignorați o respingere, oricât de mică ar fi,
este mai ușor de zis decât de făcut,
02:48
since how you perceive yourself also factors into this equation.
46
168456
4296
pentru că forma în care vă percepeți pe voi înșivă afectează această ecuație.
Probabil că simțiți mai multă încredere în anumite situații decât în ​​altele,
02:53
You likely feel more confident in some circumstances than others,
47
173002
3670
02:56
and people tend to be especially sensitive to rejection in situations
48
176672
4255
și oamenii au tendința de a fi deosebit de sensibili la o neacceptare
03:00
where they have a low opinion of themselves.
49
180927
2544
în situații în care au o părere scăzută despre ei însiși.
03:03
So much so, that they even become more likely to misinterpret
50
183930
4129
Mai mult decât atât, sunt mari șanse să interpreteze greșit
03:08
other people’s neutral reactions as rejections.
51
188059
3920
reacţiile neutre ale altor persoane și să le perceapă ca respingere.
03:12
This is why it can be helpful to both reflect on your self-view
52
192521
3879
De aceea poate fi util să reflectați la imaginea despre voi înșivă
03:16
and ask yourself if the other person is actually rejecting you.
53
196609
4546
și să vă întrebați dacă ceilalți chiar vă resping.
03:21
This might seem like an odd question.
54
201781
2085
Această întrebare poate părea stranie.
03:23
But you may find that while the other person didn’t treat you
55
203866
3087
Dar s-ar putea să descoperiți că, deși cealaltă persoană
03:26
as you would have liked, they still value your relationship.
56
206953
3336
nu v-a tratat așa cum ați fi dorit, totuși prețuiește relația cu voi.
03:30
In some cases, it's also helpful to consider
57
210289
2586
În unele cazuri, este folositor să luați în considerare
03:32
whether you were expecting more acceptance than was reasonable.
58
212875
3962
dacă vă așteptați la mai multă acceptare decât e rezonabil.
03:37
Unfortunately, after asking these questions,
59
217588
2920
Din păcate, după aceste întrebări,
s-ar putea să ajungeți la concluzia că persoană apropiată de voi
03:40
you might still conclude that a person close to you
60
220508
2502
03:43
doesn’t value your relationship as much as you do.
61
223010
3170
nu prețuiește relația voastră la fel de mult ca voi.
03:46
This is a painful realization, but it can help to remember two things.
62
226722
5172
Această concluzie este dureroasă, dar vă ajută să vă amintiți două lucruri.
03:52
First, this rejection isn't just about you.
63
232019
3003
În primul rând, această respingere nu este doar despre voi.
03:55
The other party wants something different from your relationship,
64
235022
3295
Cealaltă persoană vrea ceva diferit din relația voastră,
03:58
and what they want might be unreasonable, unfair,
65
238401
3128
și ceea ce vrea ea ar putea fi nerezonabil, nedrept,
04:01
or simply not what you have to give.
66
241529
2127
sau pur și simplu nu este ceea ce puteți oferi.
04:03
Second, their rejection isn’t proof that there’s something wrong with you.
67
243864
4046
În al doilea rând, neacceptarea sa nu este o dovadă că e ceva în neregulă cu voi.
04:08
The pain you’re feeling is just part of a system
68
248327
3212
Durerea pe care o simțiți este doar o parte a unui sistem
04:11
nudging you to think about your interpersonal relationships.
69
251539
3670
care vă îndeamnă să vă gândiți la relațiile voastre interpersonale.
04:15
And by reflecting on your behavior,
70
255668
2002
Reflectând asupra comportamentului vostru,
04:17
you can find clues to help better understand the rejection
71
257670
3587
puteți găsi indicii care vă ajută să înțelegeți mai bine respingerea
04:21
and think critically about the relationship
72
261257
2210
și să vă gândiți mai critic
04:23
you want to have with this person.
73
263467
2503
la relația pe care vreți să o aveți cu această persoană.
04:26
Every relationship and rejection is unique.
74
266762
3087
Fiecare relație și respingere este unică.
04:29
But whatever the specifics,
75
269932
1752
Dar în orice caz,
04:31
it’s important to remember that you’re never alone in all of this.
76
271684
3754
este important să vă amintiți că nu sunteți niciodată singuri în asta.
04:35
Everyone deals with rejection throughout their life—
77
275771
3587
Toată lumea se confruntă cu respingerea pe parcursul vieții,
04:39
even those who seem confident in their belonging.
78
279525
2836
chiar şi cei care par a fi siguri de ei înşişi şi de apartenenţa lor.
04:42
And one of the most common ways to cope with this universal experience
79
282653
4004
Iar una dintre cele mai comune metode de a trata această experiență universală
04:46
is to reconnect with those who already accept you.
80
286657
3712
este să vă reconectați cu cei care deja vă acceptă.

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7