How to deal with rejection

719,673 views ・ 2023-01-24

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Mayuko Ohigashi 校正: sola watanabe
00:07
Rejection hurts.
0
7128
1919
拒絶は人を傷つけます
00:09
It’s incredibly painful to feel like you’re not wanted—
1
9213
2920
必要とされてないと感じることは とてつもない痛みを伴い
00:12
and we do mean painful.
2
12133
1835
深く傷つきます
00:14
fMRI studies have found that rejection elicits brain activity
3
14177
4129
fMRIを使った研究では拒絶は 身体的な痛みを処理する
00:18
in multiple neural regions that process physical pain.
4
18306
3962
脳の複数の神経領域を 活性化させることがわかっています
00:22
And the language we use to describe rejection mirrors this experience.
5
22810
4213
そしてこの脳の活動は 拒絶を表す言葉に反応します
00:27
Researchers recorded over a dozen languages that relate rejection
6
27565
4004
研究者は拒絶で傷つく言語に 関連する数十カ国語を記録しました
00:31
to being hurt, using terms like “crushed” or “broken-hearted.”
7
31569
5088
「打ちひしがれる」 「心が折れる」などの言葉です
00:36
So why does rejection trigger such a strong response,
8
36908
3879
なぜ拒絶はこんなにも強い反応を 引き起こすのでしょうか
00:40
and is there any way to cope with this unique kind of pain?
9
40787
3920
そして この種の痛みに対処する方法は あるのでしょうか
00:45
Psychologists often describe rejection
10
45958
2670
心理学者は拒絶とは
00:48
as what happens when we perceive that others don’t value
11
48628
3170
自分との社会的なつながりを 他人が評価していないと気づいたときに
00:51
having social connections with us.
12
51798
2460
起こるものだと説明しています
00:54
This could occur when we’re abandoned by a romantic partner,
13
54550
3337
例えば恋人にフラれたときや
00:57
excluded from a group, or outright discriminated against.
14
57887
3837
仲間外れにされたとき あからさまに差別されたときです
01:01
But it’s worth noting that these interpersonal rejections
15
61891
3545
このような人間関係における拒絶は
01:05
have a social element that distinguishes them from not getting a job.
16
65436
4254
就職での不採用とは異なり 社会的な側面に注目しています
01:10
In these experiences,
17
70358
1501
この拒絶される経験によって
01:11
we perceive that the rejecting party undervalues our relationship.
18
71859
4713
拒絶した人が自分との関係性を 過小評価していると感じます
01:16
And while the pain of rejection often increases
19
76948
3003
そしてこの関係性を評価するほど
01:19
the more we value a relationship,
20
79951
2210
拒絶による痛みは大きくなるだけでなく
01:22
even rejections by relative strangers can hurt our feelings.
21
82161
4046
比較的知らない人からの拒絶でさえ 傷つくことがあります
01:26
This might seem like an overreaction,
22
86833
2335
これは過剰反応のようにも思えますが
01:29
but just as bodily pain warns us about perceived threats
23
89168
3462
からだの痛みが健康に対する脅威を
01:32
to our physical well-being,
24
92630
1960
知らせてくれるのと同じように
01:34
hurt feelings warn us about perceived threats to our social well-being.
25
94590
4880
傷ついた心は人間関係に対する幸福の 脅威になります
01:39
Some behavioral psychologists argue this warning system developed
26
99929
4129
この警告システムがある時代に発達したと 主張する行動心理学者もいます
01:44
when our prehistoric ancestors lived in small clans
27
104058
3712
先史時代の祖先が 小さな一族で暮らし
01:47
and depended on everyone they knew for survival.
28
107770
3253
生存のために お互い頼り合っていた時代です
01:51
These humans may have evolved to perceive rejection from anyone
29
111482
4171
自身の安全に対する潜在的な脅威として 拒絶に気づくよう
01:55
as a potential threat to their safety.
30
115653
2669
祖先たちは 進化をしてきたのかもしれません
01:58
It’s impossible to confirm this kind of evolutionary theory,
31
118865
3253
このような進化論は 検証することはできません
02:02
but wherever this warning system came from,
32
122118
2419
しかし この警告システムが どこから来たとしても
02:04
it doesn't include instructions
33
124537
1960
この強烈な心の経験の対処法は 教えてくれません
02:06
for how to process this intense emotional experience.
34
126497
3671
この強烈な心の経験の対処法は 教えてくれません
02:10
So, the next time you’re feeling rejected, try asking yourself these questions.
35
130376
5506
次に拒絶されたと感じたときに この3点を問いかけてみてください
02:16
The first thing to consider is your relationship
36
136674
2794
はじめに あなたを拒絶した人との
02:19
with the person rejecting you.
37
139468
1877
関係性を考えてみてください
02:21
Is this someone who knows you well and whose opinion you hold dear?
38
141470
3462
あなたのことをよく知っていて 意見を尊重してくれる人ですか
02:24
Or is it just a loose acquaintance?
39
144932
2670
それとも単なる顔見知りでしょうか
02:27
If it’s the latter, that might help you answer the second question:
40
147935
3629
もし単なる顔見知りなら 次の質問に答えるのは簡単でしょう
02:31
does this rejection really matter?
41
151647
2670
その拒絶は あなたにとって 本当に一大事でしょうか
02:34
It can sting when a stranger doesn't laugh at your joke,
42
154525
3087
他人があなたの冗談に笑わないと へこむかもしれませんが
02:37
but it doesn’t make sense to react strongly to a rejection
43
157862
3253
強く反応するのは得策ではありません
02:41
with little impact on your life.
44
161115
2127
あなたの人生に小さなインパクトしか 与えないからです
02:43
Of course, brushing off even a minor rejection is easier said than done,
45
163618
4838
もちろん 些細な拒絶でも受け流すのは 言うほど簡単ではありません
02:48
since how you perceive yourself also factors into this equation.
46
168456
4296
自分自身をどう認識するかにも 関係しているからです
02:53
You likely feel more confident in some circumstances than others,
47
173002
3670
ある状況においては他人よりも 自信を感じるかもしれません
02:56
and people tend to be especially sensitive to rejection in situations
48
176672
4255
人は集団の中で劣っていると 感じたときは特に
03:00
where they have a low opinion of themselves.
49
180927
2544
拒絶に敏感になりがちです
03:03
So much so, that they even become more likely to misinterpret
50
183930
4129
そのため他人の素っ気ない反応を 拒絶と誤解しやすくもなります
03:08
other people’s neutral reactions as rejections.
51
188059
3920
そのため他人の素っ気ない反応を 拒絶と誤解しやすくもなります
03:12
This is why it can be helpful to both reflect on your self-view
52
192521
3879
だから自分自身に対する評価を振り返り
03:16
and ask yourself if the other person is actually rejecting you.
53
196609
4546
本当に相手は拒絶をしているのかを 問うことが役に立ちます
03:21
This might seem like an odd question.
54
201781
2085
奇妙な質問に思えるかもしれません
03:23
But you may find that while the other person didn’t treat you
55
203866
3087
でも あなたが思うように 相手はあなたを拒絶しておらず
03:26
as you would have liked, they still value your relationship.
56
206953
3336
関係性をまだ評価していると 気づけるかもしれません
03:30
In some cases, it's also helpful to consider
57
210289
2586
自分が相手に対して必要以上に
03:32
whether you were expecting more acceptance than was reasonable.
58
212875
3962
許容を期待していないか判断するにも 役に立つことがあります
03:37
Unfortunately, after asking these questions,
59
217588
2920
残念ながら これらの質問をしたあとも
03:40
you might still conclude that a person close to you
60
220508
2502
あなたと親しい人が 自分との関係性を
03:43
doesn’t value your relationship as much as you do.
61
223010
3170
自分と同じように評価していない という結論になるかもしれません
03:46
This is a painful realization, but it can help to remember two things.
62
226722
5172
辛い気づきですが 2つのことを覚えておいてください
03:52
First, this rejection isn't just about you.
63
232019
3003
1つ目は その拒絶はあなたにだけ 向けられていないとういことです
03:55
The other party wants something different from your relationship,
64
235022
3295
相手は何か違うものを あなたとの関係性から得たいのでしょう
03:58
and what they want might be unreasonable, unfair,
65
238401
3128
それは不合理であったり 不公平であったり
04:01
or simply not what you have to give.
66
241529
2127
単純にあなたが 与えるべきものでないかもしれません
04:03
Second, their rejection isn’t proof that there’s something wrong with you.
67
243864
4046
2つ目に拒絶はあなたに 落ち度があるという証拠ではありません
04:08
The pain you’re feeling is just part of a system
68
248327
3212
あなたが感じている痛みは 単なるシステムの一部で
04:11
nudging you to think about your interpersonal relationships.
69
251539
3670
相手との関係性を考えるよう 促しているだけです
04:15
And by reflecting on your behavior,
70
255668
2002
そして自身の行動を振り返ることにより
04:17
you can find clues to help better understand the rejection
71
257670
3587
拒絶をより理解する手がかりを 見つけることができ
04:21
and think critically about the relationship
72
261257
2210
その相手と結びたい関係性を 考え直せます
04:23
you want to have with this person.
73
263467
2503
その相手と結びたい関係性を 考え直せます
04:26
Every relationship and rejection is unique.
74
266762
3087
すべての関係と拒絶は 唯一無二です
04:29
But whatever the specifics,
75
269932
1752
しかし その詳細がどうであれ
04:31
it’s important to remember that you’re never alone in all of this.
76
271684
3754
あなたは決して一人ではないことを 覚えておくことが重要です
04:35
Everyone deals with rejection throughout their life—
77
275771
3587
すべての人が人生を通して 拒絶に対処しています
04:39
even those who seem confident in their belonging.
78
279525
2836
自分に自信がありそうな人でさえも
04:42
And one of the most common ways to cope with this universal experience
79
282653
4004
そしてこの普遍的な経験に対処に もっとも一般的な方法は
04:46
is to reconnect with those who already accept you.
80
286657
3712
あなたを既に受け入れている人と またつながることです

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7