How to deal with rejection

732,480 views ・ 2023-01-24

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Alessandra Mantellini Revisor: Daniel García Romero
00:07
Rejection hurts.
0
7128
1919
El rechazo duele.
00:09
It’s incredibly painful to feel like you’re not wanted—
1
9213
2920
Es increíblemente doloroso sentir que no te quieren...
00:12
and we do mean painful.
2
12133
1835
y lo decimos en serio, es doloroso.
00:14
fMRI studies have found that rejection elicits brain activity
3
14177
4129
Diversas imágenes por IRMf han revelado que el rechazo provoca actividad cerebral
00:18
in multiple neural regions that process physical pain.
4
18306
3962
en múltiples regiones neuronales que procesan el dolor físico.
00:22
And the language we use to describe rejection mirrors this experience.
5
22810
4213
Y el lenguaje que usamos para describir el rechazo
refleja esta experiencia.
00:27
Researchers recorded over a dozen languages that relate rejection
6
27565
4004
Los investigadores registraron más de una docena de idiomas
que relacionan el rechazo con sentirse herido,
00:31
to being hurt, using terms like “crushed” or “broken-hearted.”
7
31569
5088
al utilizar términos como “aplastado” o “con el corazón roto”.
00:36
So why does rejection trigger such a strong response,
8
36908
3879
Entonces, ¿por qué el rechazo desencadena una reacción tan fuerte?,
00:40
and is there any way to cope with this unique kind of pain?
9
40787
3920
y ¿hay alguna manera de lidiar con este tipo único de dolor?
00:45
Psychologists often describe rejection
10
45958
2670
Los psicólogos suelen describir el rechazo
00:48
as what happens when we perceive that others don’t value
11
48628
3170
como lo que ocurre si percibimos que los demás
no valoran tener vínculos sociales con nosotros.
00:51
having social connections with us.
12
51798
2460
00:54
This could occur when we’re abandoned by a romantic partner,
13
54550
3337
Esto puede ocurrir cuando nos abandona una pareja,
00:57
excluded from a group, or outright discriminated against.
14
57887
3837
nos excluyen de un grupo o nos discriminan directamente.
01:01
But it’s worth noting that these interpersonal rejections
15
61891
3545
Pero cabe señalar que estos rechazos interpersonales
01:05
have a social element that distinguishes them from not getting a job.
16
65436
4254
tienen un elemento social
que los distingue de no conseguir un trabajo.
01:10
In these experiences,
17
70358
1501
En estas experiencias,
01:11
we perceive that the rejecting party undervalues our relationship.
18
71859
4713
percibimos que la persona que nos rechaza infravalora nuestra relación.
01:16
And while the pain of rejection often increases
19
76948
3003
Y aunque el dolor del rechazo suele aumentar
01:19
the more we value a relationship,
20
79951
2210
cuanto más valoramos una relación,
01:22
even rejections by relative strangers can hurt our feelings.
21
82161
4046
incluso los rechazos de desconocidos pueden herir nuestros sentimientos.
01:26
This might seem like an overreaction,
22
86833
2335
Puede parecer una reacción exagerada,
01:29
but just as bodily pain warns us about perceived threats
23
89168
3462
pero así como el dolor corporal nos advierte
de las amenazas perceptibles para nuestro bienestar físico,
01:32
to our physical well-being,
24
92630
1960
01:34
hurt feelings warn us about perceived threats to our social well-being.
25
94590
4880
sentirnos heridos nos advierte de las amenazas perceptibles
para nuestro bienestar social.
01:39
Some behavioral psychologists argue this warning system developed
26
99929
4129
Algunos psicólogos conductuales afirman que desarrollamos este sistema de alerta
cuando nuestros antepasados prehistóricos vivían en pequeños clanes
01:44
when our prehistoric ancestors lived in small clans
27
104058
3712
01:47
and depended on everyone they knew for survival.
28
107770
3253
y dependían de todos sus conocidos para sobrevivir.
01:51
These humans may have evolved to perceive rejection from anyone
29
111482
4171
Estos humanos pueden haber evolucionado para percibir el rechazo de cualquiera
01:55
as a potential threat to their safety.
30
115653
2669
como una amenaza potencial para su seguridad.
01:58
It’s impossible to confirm this kind of evolutionary theory,
31
118865
3253
Es imposible confirmar este tipo de teoría evolutiva,
02:02
but wherever this warning system came from,
32
122118
2419
pero venga de donde venga este sistema de alerta,
02:04
it doesn't include instructions
33
124537
1960
no incluye instrucciones
02:06
for how to process this intense emotional experience.
34
126497
3671
sobre cómo procesar esta intensa experiencia emocional.
02:10
So, the next time you’re feeling rejected, try asking yourself these questions.
35
130376
5506
Así que, la próxima vez que te sientas rechazado,
intenta hacerte estas preguntas.
02:16
The first thing to consider is your relationship
36
136674
2794
Lo primero a tener en cuenta
es tu relación con la persona que te rechaza.
02:19
with the person rejecting you.
37
139468
1877
02:21
Is this someone who knows you well and whose opinion you hold dear?
38
141470
3462
¿Es alguien que te conoce bien y cuya opinión te importa?
02:24
Or is it just a loose acquaintance?
39
144932
2670
¿O es solo un conocido?
02:27
If it’s the latter, that might help you answer the second question:
40
147935
3629
Si es lo segundo, podría ayudarte a responder la segunda pregunta:
02:31
does this rejection really matter?
41
151647
2670
¿realmente importa este rechazo?
02:34
It can sting when a stranger doesn't laugh at your joke,
42
154525
3087
Puede doler que un desconocido no se ría de tu chiste,
02:37
but it doesn’t make sense to react strongly to a rejection
43
157862
3253
pero no tiene sentido reaccionar bruscamente
a un rechazo con poco impacto en tu vida.
02:41
with little impact on your life.
44
161115
2127
02:43
Of course, brushing off even a minor rejection is easier said than done,
45
163618
4838
Por supuesto,
ignorar incluso un rechazo menor es más fácil de decir que de hacer,
02:48
since how you perceive yourself also factors into this equation.
46
168456
4296
ya que la percepción que tienes de ti mismo
también influye en esta cuestión.
02:53
You likely feel more confident in some circumstances than others,
47
173002
3670
Es probable que te sientas más seguro en unas circunstancias que en otras,
02:56
and people tend to be especially sensitive to rejection in situations
48
176672
4255
y las personas tienden a ser especialmente sensibles al rechazo
03:00
where they have a low opinion of themselves.
49
180927
2544
en situaciones en las que tienen una baja autoestima.
03:03
So much so, that they even become more likely to misinterpret
50
183930
4129
Tanto es así, que incluso se vuelven más propensos
a malinterpretar las reacciones neutrales de otras personas como rechazos.
03:08
other people’s neutral reactions as rejections.
51
188059
3920
03:12
This is why it can be helpful to both reflect on your self-view
52
192521
3879
Por eso puede ser útil tanto reflexionar sobre tu opinión de ti mismo
03:16
and ask yourself if the other person is actually rejecting you.
53
196609
4546
como preguntarte si la otra persona te está rechazando realmente.
03:21
This might seem like an odd question.
54
201781
2085
Puede parecer una pregunta extraña,
03:23
But you may find that while the other person didn’t treat you
55
203866
3087
pero quizá descubras que, aunque la otra persona
03:26
as you would have liked, they still value your relationship.
56
206953
3336
no te trató como te hubiera gustado,
sigue valorando su relación.
03:30
In some cases, it's also helpful to consider
57
210289
2586
En ciertos casos,
también es útil considerar si esperabas más aceptación
03:32
whether you were expecting more acceptance than was reasonable.
58
212875
3962
de la razonable.
03:37
Unfortunately, after asking these questions,
59
217588
2920
Lamentablemente, después de hacerte estas preguntas,
03:40
you might still conclude that a person close to you
60
220508
2502
puedes concluir de que una persona cercana a ti
03:43
doesn’t value your relationship as much as you do.
61
223010
3170
no valora su relación tanto como tú.
03:46
This is a painful realization, but it can help to remember two things.
62
226722
5172
Es una constatación dolorosa,
pero puede ayudar recordar dos cosas.
03:52
First, this rejection isn't just about you.
63
232019
3003
En primer lugar, este rechazo no es únicamente por ti.
La otra persona quiere algo diferente de su relación,
03:55
The other party wants something different from your relationship,
64
235022
3295
03:58
and what they want might be unreasonable, unfair,
65
238401
3128
y lo que quieren puede ser irrazonable, injusto,
04:01
or simply not what you have to give.
66
241529
2127
o, simplemente, no es lo que tú puedes dar.
04:03
Second, their rejection isn’t proof that there’s something wrong with you.
67
243864
4046
En segundo lugar, su rechazo no es prueba de que te pase algo malo.
04:08
The pain you’re feeling is just part of a system
68
248327
3212
El dolor que sientes es solo parte de un sistema
04:11
nudging you to think about your interpersonal relationships.
69
251539
3670
que te impulsa a pensar en tus relaciones interpersonales.
04:15
And by reflecting on your behavior,
70
255668
2002
Y al reflexionar sobre tu conducta,
04:17
you can find clues to help better understand the rejection
71
257670
3587
puedes encontrar pistas que te ayuden a entender el rechazo
04:21
and think critically about the relationship
72
261257
2210
y a pensar críticamente sobre la relación que quieres tener
04:23
you want to have with this person.
73
263467
2503
con esta persona.
04:26
Every relationship and rejection is unique.
74
266762
3087
Cada relación y cada rechazo son únicos.
04:29
But whatever the specifics,
75
269932
1752
Pero sean cuales sean los detalles,
04:31
it’s important to remember that you’re never alone in all of this.
76
271684
3754
es importante recordar que nunca se está solo en todo esto.
04:35
Everyone deals with rejection throughout their life—
77
275771
3587
Todo el mundo se enfrenta al rechazo a lo largo de su vida,
04:39
even those who seem confident in their belonging.
78
279525
2836
incluso los que parecen seguros de sí mismos.
04:42
And one of the most common ways to cope with this universal experience
79
282653
4004
Y una de las formas más comunes de afrontar esta experiencia universal
04:46
is to reconnect with those who already accept you.
80
286657
3712
es volver a relacionarte con quienes ya te aceptan.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7