How the Band-Aid was invented | Moments of Vision 3 - Jessica Oreck

638,607 views ・ 2016-09-12

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ghalia Turki المدقّق: fatima ma
00:07
In a Moment of Vision...
0
7138
6231
في لحظة تجلّي...
00:13
It's the 1920s.
1
13369
1487
في عشرينيات القرن الماضي
00:14
Johnson and Johnson is well-established
2
14856
1856
عُرِفت شركة Johnson and Johnson
00:16
for their production of large, cotton gauze dressings
3
16712
3216
بإنتاجها الكبير، لضمادات الشاش والقطن الكبيرة
00:19
that are sterile and sealed against germs,
4
19928
2481
المعقمّة والمغلّفة ضد الجراثيم،
00:22
a first of its kind.
5
22409
2251
الأولى من نوعها.
00:24
An employee by the name of Earle Dickson
6
24660
2119
أحد الموظفين اسمه إيريل ديكسون
00:26
is recently married to a young, rather accident-prone woman.
7
26779
4291
متزوج حديثاً من إحدى النساء الشابات الأكثر عرضة للإصابة بالحوادث.
00:31
Her domestic cuts and burns are too minor for the company's large surgical dressings
8
31070
5058
جروحها وحروقها المنزلية ضئيلة للغاية بالنسبة لضمادات الشركة الجراحية الكبيرة
00:36
so Earle, in a moment of vision,
9
36128
2221
لذا إيريل، في لحظة تجلي،
00:38
cuts a small square of the sterile gauze and secures it to her finger
10
38349
4548
قطع مربعاً صغيراً من الشاش المعقم وربط لها إصبعها
00:42
with an adhesive strip.
11
42897
1582
مع شريط لاصق.
00:44
Earle is forced to make so many of these bandages for his clumsy wife,
12
44479
4529
اضطر إيرل إلى صنع المزيد من هذه الأربطة لزوجته الخرقاء،
00:49
he devises a method for a small production of them.
13
49008
3732
ابتكر طريقة لإنتاج القليل منهم.
00:52
In order to keep the adhesive part from sticking together,
14
52740
2779
من أجل الحفاظ على الجزء اللاصق من الالتصاق ببعضه،
00:55
he lines them with a crinoline fabric.
15
55519
3419
خططهم بنسيج قماشي قطني.
00:58
Johnson and Johnson begins production of Earle's invention.
16
58938
3900
بدأت شركة Johnson and Johnson بتنفيذ اختراع إيريل.
01:02
In a brilliant marketing move,
17
62838
2401
وبحركة تسويقية رائعة،
01:05
they distribute, for free, an unlimited number of Band-Aids
18
65239
3820
وزعوا -مجاناً- عدداً غير محدود من الضمادات
01:09
to all the Boy Scout Troops across America.
19
69059
3361
لجميع قوات الكشافة في جميع أنحاء أمريكا.
01:12
It doesn't take long for them to become a household item.
20
72420
3602
لم تستغرق وقتاً طويلاً بالنسبة لهم لتصبح مادة أساسية في البيت.
01:16
It is estimated that Johnson and Johnson
21
76022
2440
ويُقدر أن شركة Johnson and Johnson
01:18
has since made more than 100 billion Band-Aids.
22
78462
4275
قد صنعت منذ أن بدأت أكثر من 100 بليون ضمادة طبية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7