engVid Adam Benn from Write to the Top Interview | Speak English Fluently with Steve Hatherly

8,254 views ・ 2022-10-13

Shaw English Online


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Welcome back to another edition  of Speak English Fluently. 
0
560
3680
ยินดีต้อนรับกลับสู่ Speak English Fluently ฉบับใหม่
00:04
I’m your host Steve Hatherly. My guest today is Adam Benn. 
1
4240
4960
ฉันเป็นเจ้าของที่พักของคุณ สตีฟ แฮเธอร์ลี่ แขกของฉันวันนี้คืออดัม เบนน์
00:09
Adam has been teaching English for over 20  years now and has done so in many different  
2
9920
5760
อดัมสอนภาษาอังกฤษมานานกว่า 20 ปีแล้วและสอนมาแล้วในหลาย
00:15
countries around the world. He's made some very popular  
3
15680
3360
ประเทศทั่วโลก เขาจัดทำ
00:19
teaching videos for EngVid.com. He has his own very popular  
4
19040
5280
วิดีโอการสอนยอดนิยมสำหรับ EngVid.com เขามีช่อง YouTube ยอดนิยมของตัวเอง
00:24
YouTube channel called Write to the Top. And recently, very interesting, he did a talk  
5
24320
6000
ชื่อ Write to the Top และเมื่อไม่นานมานี้ ที่น่าสนใจมาก เขาได้พูดคุย
00:30
for TedX on the importance of writing. He's written his own books. 
6
30320
4800
กับ TedX เกี่ยวกับความสำคัญของการเขียน เขาเขียนหนังสือของเขาเอง
00:35
And we're going to talk about  all of those things today, 
7
35120
2640
และเราจะพูดถึงเรื่องทั้งหมดนี้ในวันนี้
00:37
Let me say hello to my fellow Canadian  and, uh, guest today, Adam Benn. 
8
37760
4560
ผมขอกล่าวสวัสดีเพื่อนชาวแคนาดาของผม และแขกรับเชิญในวันนี้ อดัม เบนน์
00:42
How are… how are you doing, sir? I’m very good Steve, thanks. 
9
42320
2720
เป็นยังไงบ้าง...คุณนายเป็นยังไงบ้าง? ฉันเป็นคนดีมาก สตีฟ ขอบคุณ
00:45
How are you? I’m great thank you. 
10
45040
1600
คุณเป็นอย่างไร? ฉันสบายดี ขอบคุณ.
00:46
You're from Toronto, yeah? I’m from Toronto, yeah. 
11
46640
2800
คุณมาจากโตรอนโตใช่ไหม? ฉันมาจากโตรอนโตใช่
00:49
Actually, I should say “Toronto”  like non-Torontonians, but… 
12
49440
3120
จริงๆ แล้ว ฉันควรจะพูดว่า "โตรอนโต" เหมือนคนที่ไม่ใช่ชาวโตรอนโต แต่...
00:54
Very good, uh, so let's see now where do we begin? You've been teaching  
13
54080
4000
ดีมาก มาดูกันว่าเราจะเริ่มต้นจากตรงไหนดี? คุณสอน
00:58
English for 24 years in total - a long time. And you've lived in so many different countries  
14
58080
6000
ภาษาอังกฤษมาเป็นเวลา 24 ปีแล้ว ซึ่งถือว่านานมากแล้ว และคุณได้อาศัยอยู่ในประเทศต่างๆ มากมาย
01:04
around the world. So what inspired you  
15
64640
2880
ทั่วโลก แล้วอะไรเป็นแรงบันดาลใจให้คุณ
01:07
originally to move away from Canada? And where was your first destination? 
16
67520
4560
ย้ายออกจากแคนาดาในตอนแรก? และจุดหมายปลายทางแรกของคุณคือที่ไหน?
01:12
And you can talk about that a little bit. So I was in… I was in Toronto. 
17
72080
4480
และคุณสามารถพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนั้นได้นิดหน่อย ดังนั้นฉันจึงอยู่ใน... ฉันอยู่ที่โตรอนโต
01:16
And I loved traveling. So I just wanted to travel around the world. 
18
76560
4400
และฉันก็รักการเดินทาง ฉันจึงแค่อยากไปเที่ยวรอบโลก
01:20
So originally, my first idea was  to, you know, learn how to cook. 
19
80960
3920
เดิมที ความคิดแรกของฉันคือการเรียนรู้วิธีทำอาหาร
01:24
Maybe become a chef because  people have to eat everywhere. 
20
84880
3200
อาจจะมาเป็นเชฟเพราะคนต้องกินทุกที่
01:28
I can always go somewhere  and find a job as a chef. 
21
88080
2320
ฉันสามารถไปที่ไหนสักแห่งและหางานเป็นพ่อครัวได้ตลอดเวลา
01:30
So I went to culinary school for a year. I did that. 
22
90960
3280
ดังนั้นฉันจึงไปโรงเรียนสอนทำอาหารเป็นเวลาหนึ่งปี ฉันทำมัน.
01:34
I worked in a few restaurants and I  realized that I really hated that job. 
23
94240
4480
ฉันทำงานในร้านอาหารไม่กี่แห่งและฉันก็รู้ว่าฉันเกลียดงานนั้นจริงๆ
01:38
Oh, really. So I needed something else. 
24
98720
2320
โอ้จริงเหรอ. ดังนั้นฉันจึงต้องการอย่างอื่น
01:41
And one day, I saw an advertisement, it said,  “Do you want to live overseas and teach English?” 
25
101600
5680
และวันหนึ่งฉันเห็นโฆษณาข้อความว่า “คุณอยากใช้ชีวิตในต่างประเทศและสอนภาษาอังกฤษไหม?”
01:47
And I thought, “Yeah, I do.” So I applied. 
26
107280
3040
และฉันก็คิดว่า "ใช่ ฉันทำ" ฉันก็เลยสมัคร
01:50
I got a job and I went to Japan. That was my first overseas teaching experience. 
27
110320
4480
ฉันได้งานและไปญี่ปุ่น นั่นเป็นประสบการณ์การสอนในต่างประเทศครั้งแรกของฉัน
01:54
Very good. Where… what other countries have you lived in? 
28
114800
3120
ดีมาก. ที่ไหน…คุณอาศัยอยู่ประเทศไหนอีกบ้าง?
01:57
So I lived in Japan. I actually taught in Toronto and Vancouver. 
29
117920
4480
ฉันจึงอาศัยอยู่ที่ญี่ปุ่น จริงๆ แล้วฉันสอนในโตรอนโตและแวนคูเวอร์
02:02
Oh, OK. In Canada. 
30
122400
1200
โอวตกลง. ในแคนาดา.
02:03
I lived in Turkey, in Israel, and now in Korea. 
31
123600
3440
ฉันอาศัยอยู่ในตุรกี ในอิสราเอล และตอนนี้อยู่ที่เกาหลี
02:07
Wow. So Israel was your last stop  before coming to live in Korea? 
32
127040
4480
ว้าว. อิสราเอลคือจุดแวะพักสุดท้ายของคุณก่อนที่จะมาอยู่ที่เกาหลีเหรอ?
02:11
Uh, well a while ago, I went back to Canada  since then, but then I came here, again, yeah. 
33
131520
4800
เมื่อไม่นานมานี้ ฉันกลับไปแคนาดาตั้งแต่นั้นมา แต่แล้วฉันก็มาที่นี่อีกครั้ง ใช่แล้ว
02:16
Oh, very good so… What made you come to Korea this time  
34
136320
3200
โอ้ ดีมากเลย… อะไรทำให้คุณมาเกาหลีครั้งนี้
02:19
having experience in so many other countries? Uh, I actually met a very nice Korean woman. 
35
139520
5760
และมีประสบการณ์ในประเทศอื่นๆ มากมาย? จริงๆ แล้วฉันได้พบกับผู้หญิงเกาหลีที่แสนดีคนหนึ่ง
02:25
Oh, there it is. Oh, there it is. 
36
145280
2080
โอ้ นั่นสินะ โอ้ นั่นสินะ
02:27
So we came here. Plus, uh,  
37
147360
2640
ดังนั้นเราจึงมาที่นี่ นอกจากนี้ เอ่อ
02:30
I live in Busan which is on right on the coast. So I live… I have the ocean right in front of me. 
38
150000
4800
ฉันอาศัยอยู่ที่ปูซานซึ่งอยู่ติดกับชายฝั่ง ฉันจึงมีชีวิตอยู่… ฉันมีมหาสมุทรอยู่ตรงหน้าฉัน
02:34
I have the mountains right behind me. It's… it's a beautiful place to live. 
39
154800
3280
ฉันมีภูเขาอยู่ข้างหลังฉัน มันคือ... มันเป็นสถานที่ที่สวยงามสำหรับการอยู่อาศัย
02:38
Oh, Busan, uh, if… if our… our audience members  have not been… is one of the prettiest cities in  
40
158080
6240
โอ้ ปูซาน เอ่อ ถ้า... ถ้าพวกเรา... ผู้ฟังของเรายังไม่เคยไป... เป็นหนึ่งในเมืองที่สวยที่สุดใน
02:44
Korea. There's no question, yeah. Yeah, it's a very nice place. 
41
164320
2960
เกาหลี ไม่มีคำถามใช่ ใช่ มันเป็นสถานที่ที่ดีมาก
02:47
So let's talk about EngVid first. Sure. 
42
167280
1920
เรามาพูดถึง EngVid กันก่อน แน่นอน.
02:49
Uh, the videos that you do for EngVid.com  that's engvid.com are insanely popular. 
43
169200
6320
เอ่อ วิดีโอที่คุณทำกับ EngVid.com ซึ่งเป็น engvid.com นั้นได้รับความนิยมอย่างมาก
02:55
They have nearly what - 2.96 million  subscribers I think was the number that I saw. 
44
175520
4560
พวกเขามีสมาชิกเกือบ 2.96 ล้านคน ฉันคิดว่าเป็นจำนวนที่ฉันเห็น
03:00
That's just from my channel  – there’s other teachers. 
45
180080
2240
นั่นเป็นเพียงจากช่องของฉัน – มีครูคนอื่นๆ อยู่ด้วย
03:02
Yeah, so that's incredible. They've made you one of the  
46
182320
3760
ใช่แล้ว มันช่างเหลือเชื่อจริงๆ พวกเขาทำให้คุณเป็นหนึ่งใน
03:06
most popular English teachers in the world. So how did that… how did that all come to be? 
47
186080
4960
ครูสอนภาษาอังกฤษที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในโลก แล้วมันเกิดขึ้นได้ยังไง...เรื่องทั้งหมดมันเกิดขึ้นได้อย่างไร?
03:11
Uh, interestingly, I worked for the  relatives of the guy who owns EngVid. 
48
191600
6640
น่าสนใจนะ ฉันทำงานให้กับญาติของคนที่เป็นเจ้าของ EngVid
03:18
Like, while I was living in  Toronto, I was also teaching there. 
49
198240
2640
เช่น ขณะที่ฉันอาศัยอยู่ที่โตรอนโต ฉันก็สอนอยู่ที่นั่นด้วย
03:21
And I… and I worked with, uh, his mom. And when I came back from some travels,  
50
201440
5280
และฉัน...และฉันทำงานกับ เอ่อ แม่ของเขา และเมื่อฉันกลับจากท่องเที่ยว
03:27
she contacted me, and asked me,  “Do you want to make some videos?” 
51
207440
2560
เธอก็ติดต่อมาและถามฉันว่า “คุณอยากทำวิดีโอไหม”
03:30
Because she knows I know how to teach. And I know English, and world experience,  
52
210000
4400
เพราะเธอรู้ว่าฉันรู้วิธีสอน และฉันรู้ภาษาอังกฤษและประสบการณ์โลก
03:34
so I said, “Yeah, sure. I’ll go try it.” And I did it. 
53
214400
3360
ฉันจึงพูดว่า "ใช่ แน่นอน ฉันจะไปลองดู” และฉันก็ทำมัน
03:37
And it took off. And I have kept doing it. 
54
217760
2800
และมันก็เริ่มขึ้น และฉันก็ทำมันต่อไป
03:40
Wow, how many years has it…  how many years has it been now? 
55
220560
2960
ว้าว นี่มันกี่ปีแล้ว… ตอนนี้มันกี่ปีแล้ว?
03:43
It's funny. I was just looking at it. 
56
223520
1200
มันสนุกมาก. ฉันแค่มองไปที่มัน
03:44
I was looking at my first video  just to see what it was like. 
57
224720
3200
ฉันกำลังดูวิดีโอแรกของฉันเพื่อดูว่ามันเป็นอย่างไร
03:47
It was 10 years ago. Goodness me. 
58
227920
2080
มันคือ 10 ปีที่แล้ว ความดีฉัน.
03:50
Well done. Congratulations on your success. Almost 3 million for just for your channel. 
59
230560
4960
ทำได้ดี. ขอแสดงความยินดีกับความสำเร็จของคุณ เกือบ 3 ล้านสำหรับช่องของคุณเท่านั้น
03:55
That's incredible. Yeah. 
60
235520
1600
นั่นเหลือเชื่อมาก ใช่.
03:57
What types of videos do you  enjoy making for EngVid? 
61
237120
3440
คุณชอบสร้างวิดีโอประเภทใดสำหรับ EngVid
04:01
To be honest, I... I like  making the grammar videos. 
62
241280
3360
พูดตามตรง ฉัน... ฉันชอบทำวิดีโอเกี่ยวกับไวยากรณ์
04:04
I know a lot of teachers don't  like to teach the grammar. 
63
244640
2240
ฉันรู้ว่าครูจำนวนมากไม่ชอบสอนไวยากรณ์
04:06
I know the students don't  necessarily like to learn grammar  
64
246880
3840
ฉันรู้ว่านักเรียนไม่จำเป็นต้องชอบเรียนไวยากรณ์
04:11
but it's very important I like grammar I like But it's very important. 
65
251360
2887
แต่มันสำคัญมาก ฉันชอบไวยากรณ์ที่ฉันชอบ แต่มันสำคัญมาก
04:14
I like grammar. I like to see a student’s face when he or she… 
66
254247
2713
ฉันชอบไวยากรณ์ ฉันชอบที่จะเห็นหน้านักเรียนเมื่อเขาหรือเธอ...
04:17
Oh, I get it. You know that “Ah ha” moment. 
67
257760
2400
โอ้ ฉันเข้าใจแล้ว คุณจะรู้ว่าช่วงเวลา “อาฮ่า”
04:20
Right. And so,  
68
260160
640
ขวา. ดังนั้น
04:21
I… I like the grammar, so I like to teach that. But, I do all kinds of lessons. 
69
261520
5280
ฉัน... ฉันชอบไวยากรณ์ ดังนั้นฉันจึงชอบสอนเรื่องนั้น แต่ฉันทำบทเรียนทุกประเภท
04:26
I do general English. I do like phrasal verbs, vocabulary,  
70
266800
4240
ฉันทำภาษาอังกฤษทั่วไป ฉันชอบกริยาวลี คำศัพท์ การ
04:31
some pronunciation, writing, test  prep, a little bit of everything. 
71
271040
4160
ออกเสียง การเขียน เตรียมสอบ และอื่นๆ นิดหน่อย
04:35
I remember talking to my students when  I taught university here in Korea,  
72
275760
4480
ฉันจำได้ว่าเคยคุยกับนักเรียนตอนที่ฉันสอนมหาวิทยาลัยที่นี่ในเกาหลี
04:40
and I said to them, I bet your grammar in  English is better than my grammar in English. 
73
280240
5280
และบอกกับพวกเขาว่า ฉันพนันได้เลยว่าไวยากรณ์ภาษาอังกฤษของคุณดีกว่าไวยากรณ์ภาษาอังกฤษของฉัน
04:45
Yeah, yeah. Because that's a large focus. 
74
285520
2000
ใช่แล้ว เพราะนั่นเป็นจุดสนใจที่ยิ่งใหญ่
04:47
That's where they learned the most, yeah. Uh, in in their younger years, right? 
75
287520
3760
นั่นคือจุดที่พวกเขาเรียนรู้มากที่สุด ใช่แล้ว เอ่อ ในสมัยเด็กๆ ใช่ไหม?
04:51
Have you noticed that? You know,  
76
291280
1280
คุณสังเกตเห็นสิ่งนั้นหรือไม่? คุณรู้ไหมว่า
04:53
after moving to Korea and living in Turkey and  Israel and teaching in Toronto and Vancouver… 
77
293200
5040
หลังจากย้ายไปเกาหลีและอาศัยอยู่ในตุรกีและอิสราเอลและสอนในโตรอนโตและแวนคูเวอร์...
04:58
Have you noticed that that Korean  students maybe have some different skills?  
78
298240
4080
คุณสังเกตไหมว่านักเรียนเกาหลีอาจมีทักษะที่แตกต่างกันบ้าง?
05:03
Second language-wise or third language wise ….? Yeah, they focus. They focus  
79
303440
3680
ภาษาที่สองหรือภาษาที่สามฉลาด….? ใช่ พวกเขามุ่งเน้น พวกเขาเน้น
05:07
very heavily on the grammar. And they do work on the vocabulary,  
80
307120
5120
หนักไปที่ไวยากรณ์ และพวกเขาฝึกคำศัพท์
05:12
but they don't necessarily go outside… like they…  they look at the technical aspects and they don't… 
81
312240
7280
แต่ไม่จำเป็นต้องออกไปข้างนอก... เหมือนพวกเขา... พวกเขาดูด้านเทคนิคแล้วไม่...
05:19
I don't think they do enough practice, which I  think is why it's a little difficult for them so… 
82
319520
4320
ฉันไม่คิดว่าพวกเขาจะฝึกฝนมากพอ ซึ่งฉันคิดว่าทำไมมันถึงน้อยไป ยากสำหรับพวกเขา ดังนั้น...
05:24
To like integrate those grammar lessons  and to use that vocabulary, etc. 
83
324720
5120
การชอบบูรณาการบทเรียนไวยากรณ์เหล่านั้นและใช้คำศัพท์นั้น ฯลฯ
05:29
But I find that this is a Asian issue,  like the way Asian education systems work. 
84
329840
6320
แต่ฉันพบว่านี่เป็นปัญหาของเอเชีย เช่นเดียวกับวิธีการทำงานของระบบการศึกษาของเอเชีย
05:36
A lot of them focused very heavily on the  grammar and not enough about on the speaking  
85
336960
4640
หลายคนเน้นหนักไปที่ไวยากรณ์และยังไม่เพียงพอในการพูด
05:41
and the writing and the conversation. But that being said, having a strong  
86
341600
4320
การเขียน และการสนทนา แต่อย่างที่บอกไป การมีพื้นฐานไวยากรณ์ที่แข็งแกร่ง
05:45
grammar foundation makes it a  whole lot easier, I think, to  
87
345920
3280
ทำให้ การเป็นผู้พูดที่ยอดเยี่ยมในปีต่อๆ ไปเป็นเรื่อง
05:49
become a great speaker in your later years, right? Yeah, but again, if you're willing to actually  
88
349200
4960
ง่ายขึ้นมาก ใช่ไหม? ใช่ แต่ขอย้ำอีกครั้ง หากคุณเต็มใจที่จะ
05:54
apply it, so that's the, that's the key, use it. That's the EngVid videos, but what about  
89
354160
6480
ใช้มันจริงๆ นั่นคือกุญแจสำคัญ ให้ใช้มัน นั่นคือวิดีโอ EngVid แต่แล้ว
06:00
your channel - Write to the Top? How, how did that come to be when you  
90
360640
4880
ช่องของคุณ - Write to the Top ล่ะ? มันเกิดขึ้นได้อย่างไรเมื่อคุณ
06:05
decided to… to make that, you decided  to focus it on writing specifically? 
91
365520
6560
ตัดสินใจ... เพื่อทำสิ่งนั้น คุณตัดสินใจที่จะมุ่งเน้นไปที่การเขียนโดยเฉพาะ?
06:12
Yeah, so where did the idea  for your own channel come from? 
92
372080
2880
ใช่แล้ว แนวคิดสำหรับช่องของคุณมาจากไหน
06:15
Well, I again, I've taught in many  places and I've I especially started  
93
375520
4240
ฉันขอย้ำอีกครั้งว่าฉันได้สอนมาหลายแห่ง และฉันก็ได้เริ่ม
06:19
teaching a test prep like IELTS and TOEFL. And I… I looked at statistics, and I looked  
94
379760
6000
สอนการเตรียมสอบ เช่น IELTS และ TOEFL เป็นพิเศษ และฉัน... ฉันดูสถิติ และฉันก็ดู
06:25
at my own students, and other people students, and  I realized that like very consistently, it doesn't  
95
385760
5520
นักเรียนของตัวเอง และคนอื่นๆ และฉันก็ตระหนักได้ว่าอย่างสม่ำเสมอ ไม่ว่า
06:31
matter what country you come from, everybody’s  worst scores are in the writing section. 
96
391280
5600
คุณจะมาจากประเทศใดก็ตาม คะแนนแย่ที่สุดของทุกคนอยู่ในหมวดการเขียน
06:37
And a lot of teachers, as much as  they can, they try to avoid teaching  
97
397760
4640
และครูหลายๆ คน พยายามหลีกเลี่ยงการสอน
06:42
the writing because it's a very hard skill. So a lot of teachers don't like to teach it. 
98
402400
6560
การเขียนเท่าที่ทำได้ เพราะเป็นทักษะที่ยากมาก ครูจำนวนมากจึงไม่ชอบสอน
06:48
Some, even English teachers are  not the best writers, like native  
99
408960
3600
แม้แต่ครูสอนภาษาอังกฤษบางคนก็ไม่ใช่นักเขียนที่เก่งที่สุด เช่นเดียวกับที่เจ้าของภาษา
06:52
speakers are not are not great writers. And so I realized that I should focus  
100
412560
4880
ไม่ใช่นักเขียนที่เก่งเช่น กัน ดังนั้นฉันจึงตระหนักว่าฉันควรมุ่งเน้น
06:57
on that because I like it for one thing. The students need it for another thing. 
101
417440
6400
ไปที่สิ่งนั้นเพราะฉันชอบสิ่งหนึ่ง นักเรียนต้องการมันเพื่อสิ่งอื่น
07:03
And if it helps them, especially with  tests and like getting a job and all that… 
102
423840
4720
และถ้ามันช่วยพวกเขาได้ โดยเฉพาะกับการสอบ และชอบได้งานทำ และอื่นๆ อีกมากมาย...
07:09
A lot of people don't realize that writing is  something you're going to do your whole life. 
103
429280
3760
ผู้คนจำนวนมากไม่รู้ว่าการเขียนเป็นสิ่งที่คุณต้องทำทั้งชีวิต
07:13
You're going to write resumes. You're going to write cover letters,  
104
433760
2880
คุณจะเขียนเรซูเม่ คุณจะเขียนจดหมายปะหน้า
07:16
you're going to write memos, you're going  to write all kinds of things in business,  
105
436640
3440
คุณจะเขียนบันทึก คุณจะเขียนทุกประเภทในธุรกิจ
07:20
outside of business, even on social media. Your captions have to be understood, right? 
106
440080
6080
นอกเหนือจากธุรกิจ แม้แต่บนโซเชียลมีเดีย คำบรรยายของคุณต้องเข้าใจใช่ไหม?
07:26
So it's all about writing. So that's why I decided to open this channel. 
107
446160
3920
ดังนั้นมันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับการเขียน เลยตัดสินใจเปิดช่องนี้
07:30
I think you're absolutely right. That even… even native English speakers are not  
108
450080
5040
ฉันคิดว่าคุณพูดถูกอย่างแน่นอน แม้แต่... แม้แต่เจ้าของภาษาอังกฤษก็ไม่
07:35
necessarily good writers because it's something  that we learn perhaps in elementary, middle,  
109
455120
5120
จำเป็นต้องเป็นนักเขียนที่ดีเสมอไป เพราะมันอาจเป็นสิ่งที่เราเรียนรู้ตั้งแต่ชั้นประถม มัธยมต้น
07:40
high school, maybe in university, depending  on what you study, but that that's kind of it. 
110
460240
5280
มัธยมปลาย หรือในมหาวิทยาลัย ขึ้นอยู่กับสิ่งที่คุณเรียน แต่นั่นก็เป็นแบบนั้น
07:45
That's… that's kind of when it stops, right? And if you're never really, if you're never  
111
465520
3520
นั่นคือ... นั่นคือตอนที่มันหยุดใช่ไหม? และถ้าคุณไม่เคยจริงๆ ถ้าคุณไม่เคย
07:49
really taught specifically how to  be a good writer, then it's not  
112
469040
4400
สอนจริงๆ เกี่ยวกับการเป็นนักเขียนที่ดี มันก็จะไม่ใช่
07:53
something that's going to come naturally, correct? No, it… it doesn't come naturally because it takes  
113
473440
4640
สิ่งที่จะเกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ ใช่ไหม? ไม่ มัน... มันไม่ได้เกิดขึ้นตามธรรมชาติเพราะมันต้องใช้
07:58
a lot of focus, which is again another reason I  think a lot of people tend to stay away from it. 
114
478080
5600
สมาธิมาก ซึ่งเป็นอีกเหตุผลหนึ่งที่ฉันคิดว่าผู้คนจำนวนมากมักจะอยู่ห่างจากมัน
08:03
And also people take for granted  that they… they speak well. 
115
483680
4320
และผู้คนยังมองว่าพวกเขา... พวกเขาพูดได้ดี
08:08
They can communicate well. So that's it's good enough  
116
488640
2400
พวกเขาสามารถสื่อสารได้ดี แค่นั้นแหละดีพอแล้ว
08:11
when it comes across, the message gets across in  the writing, but it's not always the case, so... 
117
491040
4480
เมื่อเจอ ข้อความก็แทรกซึมเข้ามาในงานเขียน แต่ก็ไม่ได้เป็นเช่นนั้นเสมอไป ดังนั้น...
08:16
When did you… when did you start the channel? This one is about five years ago. 
118
496320
4400
คุณ…คุณเริ่มช่องเมื่อไหร่? อันนี้ประมาณห้าปีที่แล้ว
08:20
Five years ago and what almost  300,000 subscribers you're at now? 
119
500720
4880
เมื่อห้าปีที่แล้ว และตอนนี้คุณมีสมาชิกเกือบ 300,000 รายอะไรบ้าง?
08:25
Yeah, 265, yeah. Wow, that's wonderful. 
120
505600
2560
ใช่ 265 ใช่ ว้าว มันวิเศษมาก
08:28
Congratulations on that as well. Thank you. 
121
508160
2720
ขอแสดงความยินดีด้วย ขอบคุณ
08:30
Does that surprise you, I wonder? Because you said that, you know,  
122
510880
3120
มันทำให้คุณประหลาดใจหรือเปล่า ฉันสงสัย? เพราะคุณพูดแบบนั้น
08:34
teachers don't necessarily enjoy  teaching writing and students also. 
123
514000
4240
ครูก็ไม่จำเป็นต้องสนุกกับการสอนการเขียนและนักเรียนด้วย
08:38
Oh gosh, I have to write this again. Maybe something they don't love doing, but  
124
518240
4720
โอ้พระเจ้า ฉันต้องเขียนเรื่องนี้อีกครั้ง บางทีสิ่งที่พวกเขาไม่ชอบทำ แต่
08:42
obviously your channel is extremely successful. Has the success surprised you at all? 
125
522960
4560
เห็นได้ชัดว่าช่องของคุณประสบความสำเร็จอย่างมาก ความสำเร็จทำให้คุณประหลาดใจหรือเปล่า?
08:48
A little bit, because for one thing,  it's a little bit higher level English. 
126
528960
3440
นิดหน่อย เพราะประการหนึ่ง มันเป็นภาษาอังกฤษในระดับที่สูงกว่านิดหน่อย
08:52
It's not… it's not for beginners. It's… you have to have a certain base of  
127
532400
4320
มันไม่ใช่… มันไม่ใช่สำหรับผู้เริ่มต้น คือ... คุณต้องมีพื้นฐาน
08:56
vocabulary and grammar to be able to write well. Plus, I think that, again, a lot of people  
128
536720
5760
คำศัพท์และไวยากรณ์เพื่อให้สามารถเขียนได้ดี นอกจากนี้ ฉันคิดว่าผู้คนจำนวนมาก
09:03
don't want to learn writing - They need to. So surprised, but not surprised. 
129
543280
5120
ไม่อยากเรียนการเขียน พวกเขาจำเป็นต้องเรียนด้วย แปลกใจมากแต่ก็ไม่แปลกใจ
09:09
EngVid, there’s people who needs to learn  English, and those who want to learn it. 
130
549040
5040
EngVid มีทั้งคนที่ต้องเรียนภาษาอังกฤษและคนที่อยากเรียน
09:14
Right. Whereas my channel,  
131
554080
1280
ขวา. ในขณะที่ช่องของฉัน
09:15
I think it's more about  needing to than wanting to. 
132
555360
3280
ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องของความจำเป็นมากกว่าต้องการ
09:18
Understood. What are what  
133
558640
1760
เข้าใจแล้ว. อะไรคือ
09:20
are some of the… the basic tips that you give  students to try to improve their writing skills? 
134
560400
5200
... เคล็ดลับพื้นฐานที่คุณมอบให้นักเรียนเพื่อพยายามพัฒนาทักษะการเขียนของพวกเขามีอะไรบ้าง
09:26
The key is, like anything else, practice. You have to get practice, but as much as  
135
566320
4800
สิ่งสำคัญคือการฝึกฝนเช่นเดียวกับสิ่งอื่นใด คุณต้องได้รับการฝึกฝน แต่
09:31
possible get feedback as well.? Because you can write all day,  
136
571120
4080
ได้รับคำติชมให้มากที่สุดเช่นกัน? เพราะคุณสามารถเขียนได้ทั้งวัน
09:35
but if nobody, excuse me, if nobody is pointing  out the mistakes you're making, you're just  
137
575200
5360
แต่ถ้าไม่มีใคร ขอโทษด้วย ถ้าไม่มีใครชี้ให้เห็นข้อผิดพลาดที่คุณทำ คุณก็แค่
09:40
going to keep making them right. So that's the hard part. 
138
580560
2720
พยายามทำให้มันถูกต้องต่อไป นั่นคือส่วนที่ยาก
09:44
I used… I used to tell my students…  I used to make them keep a diary. 
139
584160
4720
ฉันใช้… ฉันเคยบอกนักเรียนของฉัน… ฉันเคยทำให้พวกเขาจดบันทึกประจำวัน
09:49
And I would tell them to write  about any topic they want every day. 
140
589920
4960
และฉันจะบอกให้พวกเขาเขียนเกี่ยวกับหัวข้อที่พวกเขาต้องการทุกวัน
09:54
And I realized after I gave the assignment  teaching so many different classes at university  
141
594880
4560
และฉันก็ตระหนักได้ว่าหลังจากที่ฉันมอบหมายงานให้สอนชั้นเรียนต่างๆ มากมายในมหาวิทยาลัย
09:59
that I had created a ton of extra work for myself. But I didn't mind. 
142
599440
3920
ฉันได้สร้างงานพิเศษมากมายให้กับตัวเอง แต่ฉันไม่รังเกียจ
10:03
I didn't…. I didn't want to bring that up,  but that's another reason a lot of teachers  
143
603920
3520
ฉันไม่ได้…. ฉันไม่อยากพูดถึงเรื่องนั้น แต่นั่นเป็นอีกเหตุผลหนึ่งที่ครูจำนวนมาก
10:07
don’t teach writing. So very true, right? 
144
607440
3520
ไม่สอนการเขียน จริงมากใช่มั้ย?
10:10
But I didn't mind because the  students – “Do I have to do this?” 
145
610960
3440
แต่ฉันไม่รังเกียจเพราะนักเรียน – “ฉันต้องทำเช่นนี้ไหม?”
10:14
And I said, “Well, yeah, because this  is really going to help your speaking  
146
614400
3440
และฉันก็พูดว่า "ใช่แล้ว เพราะนี่จะช่วยให้คุณพูดได้จริงๆ
10:17
because you're just taking the words out of your  mouth and you're putting them down on paper.” 
147
617840
4320
เพราะคุณแค่เอาคำพูดออกจากปากและเขียนลงบนกระดาษ"
10:22
Yeah. And then once I would correct it,  
148
622160
1440
ใช่. และเมื่อฉันแก้ไขมันได้
10:23
then I'd say, “OK, now repeat this 10, 15,  20 times that paragraph that you just wrote.” 
149
623600
4480
แล้ว ฉันจะพูดว่า “ตกลง ทำซ้ำ 10, 15, 20 ครั้งในย่อหน้านั้นที่คุณเพิ่งเขียน”
10:28
So do you agree with me? There's a strong  connection between writing and… and conversation? 
150
628080
6160
แล้วคุณเห็นด้วยกับฉันไหม? มีความเชื่อมโยงที่แน่นแฟ้นระหว่างการเขียนและ... และการสนทนาใช่ไหม?
10:35
So there's absolutely a connection, because  again, listening and reading are passive skills. 
151
635360
5600
มีความเชื่อมโยงกันอย่างแน่นอน เพราะขอย้ำอีกครั้งว่า การฟังและการอ่านเป็นทักษะที่ไม่โต้ตอบ
10:40
You're taking in the language and you're  processing it and making it work inside your head. 
152
640960
4000
คุณกำลังเข้าใจภาษาและประมวลผลและทำให้มันทำงานในหัวของคุณ
10:45
Speaking and writing are active skills. You need to produce the language. 
153
645920
4320
การพูดและการเขียนเป็นทักษะเชิงรุก คุณต้องสร้างภาษา
10:50
So writing, forces you to  think very clearly and arrange  
154
650240
4480
ดังนั้นการเขียน บังคับให้คุณคิดให้ชัดเจน เรียบเรียง
10:55
very and construct very clear sentences. Now, if you can do this regularly,  
155
655600
5440
และสร้างประโยคที่ชัดเจนมาก ทีนี้ ถ้าคุณทำได้สม่ำเสมอ
11:01
it'll come out in your speaking as well. And you're speaking will be much better. 
156
661040
3680
มันก็จะออกมาเป็นคำพูดของคุณด้วย และคุณกำลังพูดจะดีขึ้นมาก
11:04
Because normally, otherwise speaking, you can  just go around in circles to get to a point. 
157
664720
5040
เพราะโดยปกติแล้ว คุณสามารถวนเป็นวงกลมเพื่อไปยังจุดหนึ่งได้
11:10
Writing will help you focus your speaking as well. Oh, that's an excellent point. 
158
670480
3840
การเขียนจะช่วยให้คุณมีสมาธิในการพูดได้เช่นกัน โอ้ นั่นเป็นจุดที่ยอดเยี่ยม
11:14
Yeah, because when you speak you can kind of say  the same thing 10 times over in a different way. 
159
674320
6960
ใช่ เพราะเมื่อคุณพูด คุณสามารถพูดสิ่งเดียวกันซ้ำได้ 10 ครั้งในวิธีที่ต่างออกไป
11:21
But when you're writing, you can't do that. You have to start at… at point A and get  
160
681280
3200
แต่เมื่อคุณเขียนคุณไม่สามารถทำเช่นนั้นได้ คุณต้องเริ่มต้นที่... ที่จุด A และไปยัง
11:24
to point B by the time you're done. And there's no, there's no in between. 
161
684480
2800
จุด B เมื่อถึงเวลาที่คุณทำเสร็จแล้ว และไม่มี ไม่มีระหว่างนั้น
11:27
Yeah, yeah. As quickly as possible. 
162
687280
1240
ใช่แล้ว เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้.
11:28
It's a great point, I didn't think about that. Well speaking of writing, you've written  
163
688520
3960
เป็นจุดที่ดี ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้น เมื่อพูดถึงการเขียน คุณก็เคยเขียน
11:32
some books as well. Tell us about those. 
164
692480
2160
หนังสือบางเล่มเช่นกัน บอกเราเกี่ยวกับสิ่งเหล่านั้น
11:34
So again, both of these are the I've written  two books like one is a series of books. 
165
694640
4720
ขอย้ำอีกครั้งว่า ทั้งสองเล่มนี้เป็นหนังสือที่ผมเขียนไว้สองเล่ม เหมือนเล่มหนึ่งเป็นชุดหนังสือ
11:39
It's all for the IELTS exam right now. It's to help people preparing for the IELTS exam. 
166
699360
4480
ตอนนี้เป็นทั้งหมดสำหรับการสอบ IELTS เพื่อช่วยให้ผู้คนเตรียมตัวสอบ IELTS
11:43
The first one is called The Right Idea. Vocabulary and ideas and examples. 
167
703840
5840
คนแรกเรียกว่าความคิดที่ถูกต้อง คำศัพท์และแนวคิดและตัวอย่าง
11:49
Because again, if you if we're thinking  about Korean students, for example,  
168
709680
4240
เพราะขอย้ำอีกครั้งว่า หากคุณคิดถึงนักเรียนเกาหลี
11:53
one of the hardest things I've found that they…  one of the most difficult aspects of the exam,  
169
713920
4880
สิ่งที่ยากที่สุดอย่างหนึ่งที่ฉันพบว่าพวกเขา... หนึ่งในด้านที่ยากที่สุดของการสอบ
11:59
is coming up with ideas quickly, right? They're focusing too much on their vocabulary,  
170
719440
5200
คือการคิดหาไอเดียได้อย่างรวดเร็ว ใช่ไหม? พวกเขาเน้นคำศัพท์มากเกินไป
12:04
focusing too much on the grammar. And then they panic because  
171
724640
3200
เน้นไวยากรณ์มากเกินไป แล้วพวกเขาก็ตื่นตระหนกเพราะ
12:07
they don't have any clear ideas. And this cost them a lot of points. 
172
727840
4320
พวกเขาไม่มีความคิดที่ชัดเจน และนี่ทำให้พวกเขาเสียคะแนนมาก
12:12
So I always tell them think  of ideas before the exam. 
173
732160
3440
ฉันจึงบอกพวกเขาให้คิดไอเดียก่อนสอบเสมอ
12:16
So you mean on the IELTS? On the IELTS test? 
174
736240
2640
คุณหมายถึงสอบ IELTS เหรอ? ในการสอบ IELTS?
12:20
The essays, yes. They have to create something out of nowhere. 
175
740480
3520
เรียงความใช่ พวกเขาต้องสร้างบางสิ่งขึ้นมาจากที่ไหนเลย
12:24
They get a prompt. They get a question  
176
744000
2000
พวกเขาได้รับแจ้ง พวกเขาได้รับคำถาม
12:26
and then they have to write like a 250  words minimum essay to support their idea. 
177
746000
5760
แล้วต้องเขียนเรียงความความยาวอย่างน้อย 250 คำเพื่อสนับสนุนแนวคิดของพวกเขา
12:31
OK. But they need to give reasons and  
178
751760
2320
ตกลง. แต่พวกเขาจำเป็นต้องให้เหตุผลและ
12:35
support like examples but they don't know what  to say in like a very timed situation and they  
179
755120
5760
สนับสนุนเป็นตัวอย่าง แต่พวกเขาไม่รู้ว่าจะพูดอะไรในสถานการณ์ที่จำกัดเวลา และพวกเขาก็
12:40
panic and then everything falls apart. If you have ideas before the test,  
180
760880
4560
ตื่นตระหนกแล้วทุกอย่างก็พังทลาย หากคุณมีไอเดียก่อนทำแบบทดสอบ
12:46
you're much more prepared for  any question that comes up. 
181
766320
2640
คุณก็พร้อมมากขึ้นสำหรับคำถามใดๆ ที่เกิดขึ้น
12:48
So, for example, can you put  that in a context for me? 
182
768960
2880
ตัวอย่างเช่น คุณช่วยอธิบายเรื่องนี้ให้เข้ากับบริบทของฉันได้ไหม
12:51
Sure, so you're at, you're saying  like, OK, a very common question. 
183
771840
2800
แน่นอน คุณกำลังพูดว่า โอเค เป็นคำถามที่พบบ่อยมาก
12:54
Is it better to live in the  countryside or in the city? 
184
774640
2320
จะดีกว่าที่จะอาศัยอยู่ในชนบทหรือในเมือง?
12:57
So, you have to choose one, like  you have to have your introduction. 
185
777760
3040
ดังนั้นคุณต้องเลือกอย่างใดอย่างหนึ่งเหมือนกับที่คุณต้องมีการแนะนำตัว
13:00
“I believe it's more important…  It's better to live in the city…” 
186
780800
2960
“ฉันเชื่อว่ามันสำคัญกว่า… อยู่ในเมืองดีกว่า…”
13:03
And then you have to give reasons. You have to have two body paragraphs  
187
783760
3120
แล้วคุณก็ต้องให้เหตุผล คุณต้องมีข้อเสนอ
13:07
suggestion… suggesting why the  city is better than the country. 
188
787440
4240
แนะสองย่อหน้าเนื้อหา... แนะนำว่าเหตุใดเมืองนี้จึงดีกว่าประเทศ
13:11
So, you have to give examples  like better transportation,  
189
791680
2400
ดังนั้น คุณต้องยกตัวอย่าง เช่น การคมนาคมที่ดีขึ้น
13:14
better infrastructure, better job opportunities. Then you have to give a bit of a contrast. 
190
794080
5680
โครงสร้างพื้นฐานที่ดีขึ้น โอกาสในการทำงานที่ดีขึ้น ถ้าอย่างนั้นคุณต้องให้ความแตกต่างเล็กน้อย
13:19
So, in the country you get more  privacy, more leisure time. 
191
799760
4000
ดังนั้นในประเทศนี้คุณจะได้รับความเป็นส่วนตัวมากขึ้น มีเวลาว่างมากขึ้น
13:24
But you don't make as much money and the cost  of living is a little harder, dot, dot, dot. 
192
804400
5040
แต่คุณทำเงินได้ไม่มาก และค่าครองชีพก็ยากขึ้นนิดหน่อย จุด จุด จุด
13:29
Very basic essay there, but they… That's a that's a great tip, though. 
193
809440
5200
มีเรียงความพื้นฐานมาก แต่พวกเขา... นั่นเป็นเคล็ดลับที่ดี
13:34
I mean, if you're just talking about  a basic structure for.. for writing,  
194
814640
4880
ฉันหมายถึง ถ้าคุณแค่พูดถึงโครงสร้างพื้นฐานสำหรับ.. สำหรับการเขียน
13:39
that's a really excellent tip is that, you know,  list one or two or three or four ideas to support  
195
819520
6800
นั่นเป็นเคล็ดลับที่ยอดเยี่ยมจริงๆ ก็คือ เขียนรายการแนวคิดหนึ่งหรือสองหรือสามหรือสี่แนวคิดเพื่อสนับสนุน
13:46
what you're saying, but then say, “But,  also, on the other side,” 1, 2, 3 maybe  
196
826320
6400
สิ่งที่คุณกำลังพูด แต่แล้วพูดว่า , “แต่อีกด้านหนึ่งด้วย” 1, 2, 3 อาจจะ
13:53
and then come back and say, “But, ultimately…” That's it. 
197
833440
3040
แล้วกลับมาพูดว่า “แต่ท้ายที่สุดแล้ว…” เท่านั้นเอง
13:56
The most important don't forget  to come back to your side. 
198
836480
2720
ที่สำคัญที่สุดอย่าลืมกลับมาเคียงข้างคุณ
13:59
Yeah, yeah, that's... That don't forget that last paragraph. 
199
839200
2640
ใช่ ใช่ นั่นคือ... อย่าลืมย่อหน้าสุดท้ายด้วย
14:01
It's amazing how many people forget to do that. Oh, is that right? 
200
841840
2800
น่าแปลกใจที่หลายๆ คนลืมทำแบบนั้น โอ้ ใช่มั้ยล่ะ?
14:04
Oh, that’s interesting. And they lose a lot of points because of that. 
201
844640
3520
โอ้น่าสนใจ และพวกเขาเสียคะแนนไปมากเพราะเหตุนั้น
14:08
Well, I guess I… I guess I kind of get that  because you're so caught up in the moment. 
202
848160
5040
ฉันเดาว่าฉัน… ฉันคิดว่าฉันเข้าใจได้เพราะคุณติดอยู่กับช่วงเวลานั้นมาก
14:13
Exactly. I suppose. 
203
853200
1200
อย่างแน่นอน. ฉันคิดว่า.
14:14
So I guess another tip for… for writing is… is  go back and check, read what you've written,  
204
854400
5200
ฉันเดาว่าเคล็ดลับอีกข้อสำหรับ... ในการเขียนคือ... คือกลับไปตรวจสอบ อ่านสิ่งที่คุณเขียน
14:19
if you have the time. Always go back to your  
205
859600
1920
หากคุณมีเวลา กลับไปที่
14:21
thesis and make sure you're  supporting that thesis. 
206
861520
2880
วิทยานิพนธ์ของคุณเสมอและให้แน่ใจว่าคุณสนับสนุนวิทยานิพนธ์นั้น
14:25
My… my father was a teacher for 34 years. He was a high school vice principal and he  
207
865120
5840
ฉัน… พ่อของฉันเป็นครูมา 34 ปี เขาเป็นรองผู้อำนวยการโรงเรียนมัธยมและ
14:30
taught English, and he was frustrated  at his students not reading, um,  
208
870960
5360
สอนภาษาอังกฤษ และเขาหงุดหงิดที่นักเรียนไม่อ่าน เอ่อ
14:36
the things that he was asking them to read. So when he gave a test, he said, “Read all these  
209
876320
4560
สิ่งที่เขาขอให้พวกเขาอ่าน ดังนั้นเมื่อพระองค์ทรงทดสอบพระองค์ตรัสว่า “จงอ่าน
14:40
questions before you answer any of them.” That was at the top of the page. 
210
880880
2960
คำถามเหล่านี้ให้หมดก่อนจะตอบข้อใดข้อหนึ่ง” ที่อยู่ด้านบนของหน้า
14:44
And the very last thing on page two of the test  was, “Don't answer any of these questions.” 
211
884400
4560
และสิ่งสุดท้ายในหน้าสองของการทดสอบคือ “อย่าตอบคำถามเหล่านี้เลย”
14:50
And he said that. None of the student, not  one student handed it back an empty paper. 
212
890640
4640
และเขาก็พูดอย่างนั้น ไม่มีนักเรียนคนใดเลย ไม่มีนักเรียนสักคนส่งกระดาษเปล่าคืนให้
14:55
They all wrote… wrote the answers as they came. That's a mean, but effective. 
213
895280
3760
พวกเขาทั้งหมดเขียน… เขียนคำตอบเมื่อพวกเขามา นั่นเป็นค่าเฉลี่ย แต่มีประสิทธิภาพ
15:02
Any more books coming out and coming out for you? 
214
902000
2240
มีหนังสืออีกไหมที่ออกมาและออกมาสำหรับคุณ?
15:04
So, I just recently, like a couple of months  ago, I published another again IELTS book. 
215
904960
4000
เมื่อไม่กี่เดือนที่ผ่านมา ฉันเพิ่งตีพิมพ์หนังสือ IELTS อีกเล่มหนึ่งอีกครั้ง
15:08
I have about 40 samples of summaries and  essays - fully edited, with, some with  
216
908960
6240
ฉันมีตัวอย่างบทสรุปและเรียงความประมาณ 40 ตัวอย่าง - มีการแก้ไขทั้งหมด โดยบางส่วนมี
15:16
notes on where people lost points and  what they could do better next time. 
217
916320
3520
หมายเหตุว่าจุดไหนที่ผู้คนเสียคะแนนและสิ่งที่พวกเขาสามารถทำได้ดีขึ้นในครั้งต่อไป
15:19
And now I'm working on a  prepositions / collocations book. 
218
919840
3440
และตอนนี้ฉันกำลังทำหนังสือคำบุพบท / การจัดระเบียบ
15:24
Very nice. 
219
924240
800
ดีมาก.
15:25
Oh, that's a great… that's a great book. Where you have examples of essays and then  
220
925040
3600
โอ้ เยี่ยมเลย... เป็นหนังสือที่เยี่ยมมาก โดยที่คุณมีตัวอย่างเรียงความและ
15:28
the mistakes that were made. Yeah, so. 
221
928640
1840
ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น ใช่แล้ว
15:30
So it's a real practical exercise for students. I'm also an editor. 
222
930480
4000
จึงเป็นการฝึกปฏิบัติจริงสำหรับนักเรียน ฉันยังเป็นบรรณาธิการด้วย
15:34
So my edits are very… very detailed. But it's good for them to learn from so… 
223
934480
5680
ดังนั้นการแก้ไขของฉันจึง... ละเอียดมาก แต่มันก็ดีสำหรับพวกเขาที่จะเรียนรู้จากสิ่งนั้น…
15:40
Well, that's your main job, right? You're… you're an editor down in Busan? 
224
940160
3680
นั่นคืองานหลักของคุณใช่ไหม? คุณคือ... คุณเป็นบรรณาธิการในปูซานเหรอ?
15:44
I am online basically, so  mostly I do everything online. 
225
944480
3440
โดยพื้นฐานแล้วฉันออนไลน์ ดังนั้นส่วนใหญ่ฉันทำทุกอย่างทางออนไลน์
15:48
I have it. Students from all over the world coming  
226
948960
2720
ฉันมีมัน นักเรียนจากทั่วทุกมุมโลกมา
15:51
to me to help them with their stuff. Oh, that's really cool. 
227
951680
2720
หาฉันเพื่อช่วยพวกเขาเรื่องสิ่งของ โอ้ มันเจ๋งจริงๆ
15:54
How how's your experience  been in… in Busan so far? 
228
954400
4000
ประสบการณ์ของคุณเป็นอย่างไรบ้าง... ในปูซานจนถึงตอนนี้?
15:58
It's… it's… it's interesting  for the foreign community. 
229
958400
2960
มัน... มัน... มันน่าสนใจสำหรับชุมชนต่างประเทศ
16:01
If they… if they live in Busan, they tend to  live in Busan for their duration in Korea. 
230
961920
4720
หากพวกเขา... หากพวกเขาอาศัยอยู่ในปูซาน พวกเขามักจะอาศัยอยู่ในปูซานตลอดระยะเวลาที่อยู่ในเกาหลี
16:06
For the Seoul expats, they tend to stay  in Seoul for the duration of their times. 
231
966640
4400
สำหรับชาวต่างชาติในโซล พวกเขามักจะอยู่ในโซลเป็นระยะเวลาหนึ่ง
16:11
But everyone I've talked to who lives in  Busan say that they absolutely love it there. 
232
971760
4000
แต่ทุกคนที่ฉันได้พูดคุยด้วยซึ่งอาศัยอยู่ในปูซานต่างบอกว่าพวกเขาชอบที่นี่มาก
16:15
You've enjoyed, you've enjoyed your work there? Yeah, very much. 
233
975760
2960
คุณสนุก คุณสนุกกับงานของคุณที่นั่นไหม? ใช่มาก.
16:18
I mean, I lived in Tokyo, so I think I'm, I  think I'm done with the Big city experience. 
234
978720
4560
ฉันหมายถึง ฉันอาศัยอยู่ในโตเกียว ดังนั้นฉันคิดว่าฉันจบแล้วกับประสบการณ์ในเมืองใหญ่
16:23
I don't think I want to live in Seoul. Plus again, when I feel like it, I go  
235
983280
4480
ฉันไม่คิดว่าฉันอยากอยู่ในโซล อีกอย่าง เมื่อฉันรู้สึกแบบนั้น ฉันจะลง
16:27
down to the beach, hang out, go paddle boarding,  whatever, then come home and work on the computer. 
236
987760
4320
ไปที่ชายหาด ออกไปเที่ยว เล่นแพดเดิลบอร์ดดิ้ง อะไรก็ได้ จากนั้นกลับมาบ้านและทำงานโดยใช้คอมพิวเตอร์
16:32
So it's nice. Perfect. 
237
992080
960
มันเป็นสิ่งที่ดี สมบูรณ์แบบ.
16:33
I left 5 minutes from the beach. Perfect. 
238
993040
3040
ฉันออกจากชายหาด 5 นาที สมบูรณ์แบบ.
16:36
Uhm, let's talk about the TEDx talk or  that that you that you did recently. 
239
996080
5360
อืม เรามาพูดถึง TEDx talk หรือเรื่องที่คุณทำเมื่อเร็วๆ นี้กันดีกว่า
16:41
I watched it. I think you did a great job. 
240
1001440
2000
ฉันดูมัน. ฉันคิดว่าคุณทำได้ดีมาก
16:43
I think it was a very interesting topic. 
241
1003440
1680
ฉันคิดว่ามันเป็นหัวข้อที่น่าสนใจมาก
16:45
You talked about the importance of writing as  we've already talked about a little bit today. 
242
1005120
5520
คุณพูดถึงความสำคัญของการเขียนตามที่เราได้พูดคุยกันไปแล้วในวันนี้
16:51
How did the… did the TEDx talk happen? They contacted you, obviously. 
243
1011440
4560
TEDx talk เกิดขึ้นได้อย่างไร? พวกเขาติดต่อคุณอย่างเห็นได้ชัด
16:56
Yeah, actually I'm friends with the organizer. And she's been wanting me to come for years,  
244
1016000
4400
ใช่แล้ว จริงๆ แล้วฉันเป็นเพื่อนกับผู้จัดงานนะ และเธออยากให้ฉันมาหลายปีแล้ว
17:00
but there was never a theme that I would fit into. But this year, this year's theme was Empowered,  
245
1020400
6560
แต่ไม่มีธีมไหนที่ฉันจะเข้ากับมันได้ แต่ในปีนี้ ธีมของปีนี้คือ Empowered
17:07
and being able to write is  a very empowering thing, so 
246
1027520
4800
และความสามารถในการเขียนเป็นสิ่งที่ให้พลังอย่างมาก ดังนั้น
17:12
it actually fits nicely this year. Well, I watched it, but I'll let you share. 
247
1032320
4560
มันจึงเข้ากันได้ดีในปีนี้ ฉันได้ดูแล้ว แต่ฉันจะให้คุณแบ่งปัน
17:16
What… what were some of the things that  you talked about in your in your speech? 
248
1036880
3520
อะไรนะ... คุณพูดถึงเรื่องอะไรบ้างในการพูดของคุณ?
17:21
So, one thing I… some of these  we already mentioned, like the  
249
1041040
2720
ดังนั้นสิ่งหนึ่งที่ฉัน... บางส่วนเราได้กล่าวไปแล้ว เช่น ความ
17:24
difference between writing and speaking. But how writing you have, it's just you and the  
250
1044320
6080
แตกต่างระหว่างการเขียนและการพูด แต่วิธีการเขียนของคุณ มันมีแค่คุณกับ
17:30
text, and then it's just the reader and the text. Whereas speaking, you have your hands,  
251
1050400
4320
ข้อความ แล้วก็เป็นแค่ผู้อ่านและข้อความเท่านั้น ในขณะที่พูด คุณมีมือ
17:34
you have your face. You can go back and forth. 
252
1054720
2080
คุณมีหน้า คุณสามารถกลับไปกลับมาได้
17:36
And it's like, express different ideas  until you reach an understanding. 
253
1056800
3840
และก็เหมือนกับแสดงความคิดต่าง ๆ ออกมาจนเกิดความเข้าใจ
17:41
But writing is only the text, and  if the reader can't understand you,  
254
1061200
3680
แต่การเขียนเป็นเพียงข้อความเท่านั้น และถ้าผู้อ่านไม่เข้าใจคุณ
17:44
can't understand what you're saying, you didn't say anything. 
255
1064880
2720
ไม่เข้าใจสิ่งที่คุณกำลังพูด คุณก็ไม่ได้พูดอะไรเลย
17:48
So it's very important to know how  to write well and I gave some tips. 
256
1068240
3840
ดังนั้นการรู้วิธีการเขียนให้ดีจึงเป็นสิ่งสำคัญมาก และฉันก็ให้คำแนะนำบางประการด้วย
17:52
For example, the 3C's. Be clear, be concise, be correct. 
257
1072080
4240
ตัวอย่างเช่น 3C's ให้ชัดเจน กระชับ ถูกต้อง
17:56
Right? Make sure you're doing  
258
1076880
1360
ขวา? ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณทำ
17:58
all these things when you're writing. Hold on, I gotta write that down. 
259
1078240
2480
สิ่งเหล่านี้ทั้งหมดเมื่อคุณเขียน เดี๋ยวก่อน ฉันต้องเขียนมันลงไป
18:00
Three Cs. Use this for myself. 
260
1080720
2800
สามซี ใช้สิ่งนี้เพื่อตัวเอง
18:03
Yeah, every anything you write,  emails, essays, anything. 
261
1083520
4560
ใช่ ทุกอย่างที่คุณเขียน อีเมล บทความ อะไรก็ได้
18:08
It's all about being clear. Writing less is actually better than writing more. 
262
1088080
4400
มันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับความชัดเจน การเขียนให้น้อยลงย่อมดีกว่าการเขียนมากขึ้น
18:12
A lot of people misunderstand that they  think more words is more impressive. 
263
1092480
3600
หลายๆ คนเข้าใจผิดว่าพวกเขาคิดว่าคำที่มากขึ้นจะน่าประทับใจมากกว่า
18:16
It's not. It's just more confusing. 
264
1096800
1680
มันไม่ใช่. มันยิ่งสับสนมากขึ้นเท่านั้น
18:19
And just make sure you're writing correct things. Don't confuse your reader. 
265
1099280
3120
และเพียงให้แน่ใจว่าคุณกำลังเขียนสิ่งที่ถูกต้อง อย่าสับสนผู้อ่านของคุณ
18:22
Make sure you know who your reader is so they  can get to your message and all that, yeah. 
266
1102400
3920
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณรู้ว่าใครคือผู้อ่านของคุณ เพื่อที่พวกเขาจะได้เข้าถึงข้อความของคุณและทั้งหมดนั้น
18:27
Uhm, again, to use my dad as an example, he always  liked cars that had windows that you had to roll  
267
1107200
6720
อืม ขอย้ำอีกครั้ง เพื่อใช้พ่อเป็นตัวอย่าง เขามักจะชอบรถที่มีหน้าต่างซึ่งคุณต้องม้วนขึ้น
18:33
up instead of power things. Old school. 
268
1113920
3440
แทนระบบขับเคลื่อน โรงเรียนเก่า.
18:37
Old school stuff and I… I said, “Why  do you? Why do you prefer that?” 
269
1117360
3600
เรื่องเก่าๆ และฉัน… ฉันพูดว่า “ทำไมคุณล่ะ? ทำไมคุณถึงชอบสิ่งนั้น”
18:40
He said, “The more things you have in  a car, the more things can go wrong.” 
270
1120960
3600
เขากล่าวว่า “ยิ่งคุณมีสิ่งของในรถมากเท่าไร สิ่งต่างๆ ก็สามารถผิดพลาดได้มากเท่านั้น”
18:44
Absolutely. And I think, I think that's a good,  
271
1124560
2320
อย่างแน่นอน. และฉันคิดว่า ฉันคิดว่า
18:46
uh, a good way to think about writing as well. Just because you're using more words, doesn't  
272
1126880
5520
นั่นเป็นวิธีที่ดีในการคิดเกี่ยวกับการเขียนเช่นกัน เพียงเพราะคุณใช้คำมากขึ้นไม่ได้
18:52
necessarily mean those words are effective. And I remember Doctor Terry Whalen,  
273
1132400
4320
หมายความว่าคำเหล่านั้นมีประสิทธิภาพเสมอไป และฉันจำได้ว่า ดร.เทอร์รี่ เวเลน
18:56
one of my professors in university, he would make  us, after we finished an essay, he would say,  
274
1136720
4960
หนึ่งในอาจารย์ของฉันในมหาวิทยาลัย เขาจะสอนพวกเรา หลังจากที่เราเขียนเรียงความเสร็จแล้ว เขาจะพูดว่า
19:01
“Go back and take out every single word that is  not absolutely necessary, to the point that you're  
275
1141680
5840
"กลับไปและหยิบทุกคำที่ไม่จำเป็นจริงๆ ออกไปจนถึงจุดที่พวกคุณ" ถอด
19:07
taking and just strip them all away and then you  get a very clear, very concise piece of writing.” 
276
1147520
6640
มันออกทั้งหมดแล้วคุณจะได้งานเขียนที่ชัดเจนและกระชับมาก”
19:14
That's what you're talking about, yeah? I… I… I tell my students like when I  
277
1154160
3120
นั่นคือสิ่งที่คุณกำลังพูดถึงใช่ไหม? ฉัน... ฉัน... ฉันบอกนักเรียนของฉันเหมือนกับเวลาที่ฉัน
19:17
teach writing classes, I tell them when you're  whenever you have your first draft, first step,  
278
1157280
5040
สอนชั้นเรียนการเขียน ฉันจะบอกพวกเขาเมื่อคุณมีฉบับร่างฉบับแรก ขั้นตอนแรก
19:23
cut out 5% of the word count. If you're good enough, make it 10%,  
279
1163040
4640
ตัดจำนวนคำออก 5% หากคุณดีพอให้สร้าง 10%
19:27
but start with 5%. Right away. 
280
1167680
2080
แต่เริ่มที่ 5% ทันที.
19:29
Just get rid of words you don't need  and then see how much clearer and more  
281
1169760
3920
เพียงกำจัดคำที่คุณไม่ต้องการออกแล้วดูว่า
19:33
effective your writing is already  before you do any other changes. 
282
1173680
3520
งานเขียนของคุณชัดเจนและมีประสิทธิภาพมากขึ้นเพียงใดก่อนที่คุณจะทำการเปลี่ยนแปลงอื่นๆ
19:37
Your students must hate that, though, because  you're you probably give them a word count,  
283
1177200
4800
นักเรียนของคุณต้องเกลียดสิ่งนั้นแน่ๆ เพราะคุณคงนับจำนวนคำให้พวกเขา
19:42
right? Like, OK, I need a I need a 800-word  essay or something, and everybody is trying to. 
284
1182000
6160
ใช่ไหม แบบว่า โอเค ฉันต้องการเรียงความความยาว 800 คำหรืออะไรสักอย่าง และทุกคนก็พยายามทำ
19:48
Yeah, exactly like thanks, Professor Benn. How's the response been from your students  
285
1188160
7200
ใช่ เหมือนกับว่าขอบคุณ ศาสตราจารย์เบ็นน์ นักเรียนของคุณได้รับกระแสตอบรับอย่างไร
19:55
when you give them these types of lessons? Do you get that feedback that you so much enjoy? 
286
1195360
4320
เมื่อคุณให้บทเรียนประเภทนี้แก่พวกเขา คุณได้รับคำติชมที่คุณชอบมากไหม?
20:00
Uh, I do. I… I love the feedback. 
287
1200240
2000
เอ่อฉันทำ ฉัน... ฉันชอบคำติชม
20:02
A lot of them tell me how much it's  helping them, and that's, again,  
288
1202240
2480
พวกเขาหลายคนบอกฉันว่ามันช่วยพวกเขาได้มากเพียงใด และนั่นเป็นอีกครั้งที่ว่า
20:05
that's why we're here at the end of the day  - to help them get to where they need to get. 
289
1205360
4160
ทำไมเราถึงมาที่นี่ในตอนท้ายของวัน - เพื่อช่วยให้พวกเขาไปถึงจุดที่พวกเขาต้องการ
20:09
And again, it's that “ah ha” moment  where something clicks and they can  
290
1209520
4880
และอีกครั้ง มันเป็นช่วงเวลาที่ "อา ฮ่า" ที่มีบางอย่างคลิกและพวกเขาสามารถ
20:14
go to that next step and get even better and… When I hear students who like got into university  
291
1214400
5280
ไปยังขั้นตอนถัดไปและดียิ่งขึ้นไปอีก และ... เมื่อฉันได้ยินนักเรียนที่ชอบเข้ามหาวิทยาลัย
20:19
or graduated university and they say, “Thanks.  You helped me a lot,” I… but that's huge for me. 
292
1219680
5360
หรือสำเร็จการศึกษาระดับมหาวิทยาลัย แล้วพวกเขาก็พูดว่า "ขอบคุณ คุณช่วยฉันได้มาก” ฉัน... แต่นั่นก็ใหญ่มากสำหรับฉัน
20:25
Yeah, that… It's really rewarding,  
293
1225040
1760
ใช่แล้ว นั่น… มันคุ้มค่าจริงๆ
20:26
I guess, right. Yeah, very much. 
294
1226800
1040
ฉันเดานะ ใช่มาก.
20:27
I'll see you too, right? Oh, absolutely. 
295
1227840
3280
ฉันจะเจอคุณเหมือนกันใช่ไหม? โอ้อย่างแน่นอน
20:31
No doubt. No doubt about it. 
296
1231120
1360
ไม่ต้องสงสัยเลย ไม่ต้องสงสัยเลย
20:33
The point that you made about being  clear and concise and… and comparing  
297
1233200
4000
ประเด็นที่คุณพูดให้ชัดเจน กระชับ และ... และการเปรียบเทียบ
20:37
that to speaking is something that  I never really thought about before. 
298
1237200
3440
กับการพูดเป็นสิ่งที่ฉันไม่เคยคิดถึงมาก่อนเลย
20:41
When we talk, you… as you mentioned, we have  our facial expressions, we have our hands. 
299
1241200
4800
เวลาเราคุยกัน เธอ... อย่างที่เธอบอก เรามีสีหน้า เรามีมือ
20:46
As I'm using my hands now, there are all  of these, um, hidden messages, if you will,  
300
1246000
6640
ขณะที่ฉันกำลังใช้มืออยู่ตอนนี้ มีข้อความเหล่านี้ซ่อนอยู่ถ้าคุณต้องการ ที่
20:52
that that I'm conveying to you just… just from  using my voice tone or my facial expressions  
301
1252640
5840
ฉันจะบอกให้คุณทราบเพียง...เพียงจากการใช้น้ำเสียงของฉัน การแสดงออกทางสีหน้า
20:58
or my hand gestures my body language. So, you can easily understand perhaps  
302
1258480
4880
หรือท่าทางมือของฉัน ภาษา. ดังนั้น คุณสามารถเข้าใจได้ง่าย
21:04
what the… the main point of what I'm trying  to say, but in writing you don't have any of  
303
1264000
5360
ว่าอะไรคือ... ประเด็นหลักของสิ่งที่ฉันพยายามจะพูด แต่ในการเขียน คุณไม่มี
21:09
that extra help, and that's why you say it's  so important to be clear and concise, right? 
304
1269360
5360
ความช่วยเหลือพิเศษใดๆ เลย และนั่นคือเหตุผลที่คุณบอกว่าการมีความชัดเจนและกระชับเป็นสิ่งสำคัญมาก ขวา?
21:14
Absolutely 'cause it's not even…  it's not even your physical self. 
305
1274720
3600
แน่นอนเพราะมันไม่แม้แต่... มันไม่ใช่แม้แต่ตัวตนทางกายภาพของคุณด้วยซ้ำ
21:18
Like how you say a particular word. Where you put the stress in a sentence  
306
1278320
3920
เช่นเดียวกับที่คุณพูดคำใดคำหนึ่ง การที่คุณใส่ความเครียดลงในประโยค
21:22
changes the meaning of the sentence, and  your listener generally will get that. 
307
1282800
4000
จะทำให้ความหมายของประโยคเปลี่ยนไป และผู้ฟังโดยทั่วไปก็จะเข้าใจสิ่งนั้น
21:27
But you don't have these points. Like, yeah, there are tricks to writing  
308
1287360
3680
แต่คุณไม่มีประเด็นเหล่านี้ เช่น ใช่ มีเทคนิคในการเขียน
21:31
to convey anger or to convey humor, but it's a  little bit more nuanced, whereas in speaking,  
309
1291040
6400
เพื่อถ่ายทอดความโกรธหรืออารมณ์ขัน แต่จะละเอียดกว่าเล็กน้อย ในขณะที่การพูด
21:37
it's very obvious. If you're angry,  
310
1297440
2000
มันชัดเจนมาก ถ้าคุณโกรธ
21:39
you're going to say something angrily. If you're happy, you'll say it happily  
311
1299440
3280
คุณจะพูดอะไรอย่างโกรธๆ ถ้าคุณมีความสุข คุณจะพูดแบบนั้น
21:42
sort of thing, so… It's very different. 
312
1302720
2160
อย่างมีความสุข ดังนั้น... มันแตกต่างมาก
21:46
I am the king of misunderstanding text message,  text message tones and that's exactly, but that's  
313
1306320
5680
ฉันเป็นราชาแห่งการส่งข้อความ เสียงข้อความที่เข้าใจผิด และนั่นก็เป็นเช่นนั้น แต่นั่นคือ
21:52
exactly what you're talking about, right? But text is so short, that text messages,  
314
1312000
4080
สิ่งที่คุณกำลังพูดถึงใช่ไหม แต่ข้อความสั้นมาก ข้อความ
21:56
so short there's no room for tone. Right, really interesting. 
315
1316080
4640
สั้นมากจนไม่มีที่ว่างสำหรับโทนเสียง ใช่น่าสนใจจริงๆ
22:00
So, the TEDx talk - Did you..  Did you enjoy the experience? 
316
1320720
3360
ดังนั้น TEDx talk - คุณ.. คุณสนุกกับประสบการณ์นี้หรือไม่?
22:04
I've… I've done one of those as well. I did one here in Seoul. 
317
1324080
3040
ฉัน... ฉันเคยทำอย่างใดอย่างหนึ่งเช่นกัน ฉันทำที่นี่ในกรุงโซล
22:08
And I… I was… I mean, I've worked in media  for years and years and years, but I was,  
318
1328160
5280
และฉัน... ฉันคือ... ฉันหมายถึง ฉันทำงานด้านสื่อมาหลายปีแล้วหลายปี แต่ฉันรู้สึก
22:13
I was very nervous in… in the lead up to that. How did you feel about it? 
319
1333440
3352
กังวลมากใน... ในการนำไปสู่เรื่องนั้น คุณรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนี้?
22:16
I… I was so scared. Like after I have finished,  
320
1336792
3048
ฉัน… ฉันกลัวมาก แบบว่าหลังจากที่ฉันเสร็จแล้ว
22:19
like after I got off the stage… Uh, huh. 
321
1339840
2080
แบบว่าหลังจากลงจากเวที… เอ่อ ฮะ
22:21
I said I was… I said to my friend, I'm the  most relaxed person in Spain right now. 
322
1341920
4560
ฉันบอกว่าฉันเป็น... ฉันบอกเพื่อนว่า ตอนนี้ฉันเป็นคนที่ผ่อนคลายที่สุดในสเปน
22:26
It was over. Right. 
323
1346480
1520
มันจบลงแล้ว ขวา.
22:28
But until then, like even a few days up that  moment, it really, really nervous and sweaty and  
324
1348000
6080
แต่จนกระทั่งถึงตอนนั้น เหมือนกับสองสามวันก่อนหน้านั้น มันรู้สึกประหม่า เหงื่อออก และสั่นจริงๆ
22:34
shaking and you could hear it in my voice. My mouth was so dry from being nervous,  
325
1354080
5040
และคุณสามารถได้ยินมันด้วยเสียงของฉัน ปากของฉันแห้งมากจากการประหม่า
22:39
I didn't even know how the words came out. But I was prepared. 
326
1359120
3680
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคำพูดนั้นออกมาได้อย่างไร แต่ฉันก็เตรียมพร้อม
22:42
That's the key. Uhm, I almost said  
327
1362800
3360
นั่นคือกุญแจสำคัญ อืม ฉันเกือบจะปฏิเสธ
22:46
no when they asked me to do it because it's not  something that was outside of my comfort zone. 
328
1366160
4960
เมื่อพวกเขาขอให้ฉันทำ เพราะมันไม่ใช่สิ่งที่อยู่นอกเขตความสะดวกสบายของฉัน
22:51
And I also didn't know that  you don't have cue cards. 
329
1371920
2880
และฉันก็ไม่รู้ด้วยว่าคุณไม่มีบัตรคิว
22:54
You're not allowed to have cue cards. Exactly as member. 
330
1374800
2000
คุณไม่ได้รับอนุญาตให้มีบัตรคิว ตรงที่เป็นสมาชิก.
22:56
You don't have a podium. You don't have a microphone to hold onto. 
331
1376800
3360
คุณไม่มีโพเดียม คุณไม่มีไมโครโฟนที่จะถือ
23:00
I thought, oh, at least if I can  have that as a security blanket. 
332
1380160
3920
ฉันคิดว่า อย่างน้อยถ้าฉันมีสิ่งนั้นเป็นผ้าห่มรักษาความปลอดภัยได้
23:04
But they said no, no, no, you've just got the  mic on your cheek and the rest is up to you. 
333
1384080
4320
แต่พวกเขาบอกว่าไม่ ไม่ ไม่ คุณแค่เอาไมค์มาไว้ที่แก้ม ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับคุณ
23:08
You gotta memorize it. If you have any slides, that's it, yeah. 
334
1388400
2160
คุณต้องจำมันให้ได้ หากคุณมีสไลด์ก็แค่นั้นแหละ
23:10
Oh my goodness. But you… you… you enjoyed it overall? 
335
1390560
3360
คุณพระช่วย. แต่คุณ... คุณ... คุณสนุกกับมันโดยรวมไหม?
23:13
You're happy that you did it? The experience, I'm happy I did it. 
336
1393920
2800
คุณดีใจที่ได้ทำใช่ไหม? ประสบการณ์ฉันมีความสุขที่ได้ทำ
23:17
You're talking about comfort zone. Completely out of my comfort zone. 
337
1397920
3680
คุณกำลังพูดถึงเขตความสะดวกสบาย ออกจากเขตความสะดวกสบายของฉันโดยสิ้นเชิง
23:21
I'm like, I'm, uh, at the end of  the day, I'm a pretty shy person. 
338
1401600
2560
ฉันแบบว่า สุดท้ายแล้ว ฉันเป็นคนค่อนข้างขี้อาย
23:24
I have no problem with a camera. I have a huge problem with a live audience. 
339
1404160
4240
ฉันไม่มีปัญหากับกล้อง ฉันมีปัญหาใหญ่กับผู้ชมสด
23:28
It's totally different. So, but I'm glad I did it. 
340
1408400
3280
มันแตกต่างอย่างสิ้นเชิง ดังนั้น แต่ฉันดีใจที่ได้ทำ
23:31
Like I… I tend to… the more something scares  me, the more I'm likely to actually do it. 
341
1411680
5360
เช่นเดียวกับฉัน... ฉันมักจะ... ยิ่งมีบางสิ่งทำให้ฉันกลัวมากเท่าไร ฉันก็ยิ่งมีแนวโน้มที่จะทำมันมากขึ้นเท่านั้น
23:37
Oh really? That's why I'm a  
342
1417040
2240
โอ้จริงเหรอ? นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึง
23:39
little strange that way. Oh, that's good. 
343
1419280
1840
แปลกนิดหน่อยแบบนั้น โอ้เป็นสิ่งที่ดี
23:41
I mean, it's better for your future. Well, speaking about writing in general,  
344
1421120
4160
ฉันหมายความว่ามันจะดีกว่าสำหรับอนาคตของคุณ เมื่อพูดถึงการเขียนโดยทั่วไป
23:45
has it changed or has it changed  I… I mean the way that we, right? 
345
1425280
5040
มันเปลี่ยนไปหรือมันเปลี่ยนไป ฉัน… ฉันหมายถึงแบบที่เราเป็นใช่ไหม?
23:50
Has that, has that developed or or… or… or… or  gone in a different direction over maybe the last  
346
1430880
6880
สิ่งนั้นได้พัฒนา หรือ หรือ... หรือ... หรือ... หรือไปในทิศทางที่แตกต่างออกไปในช่วง
23:57
10 or 15 years, academically or otherwise? Or does it always kind of stay similar? 
347
1437760
4560
10 หรือ 15 ปีที่ผ่านมา ในเชิงวิชาการหรืออย่างอื่นหรือเปล่า? หรือมันมักจะเหมือนเดิมอยู่เสมอ?
24:03
I think writing at its base stays  similar, but there are changes. 
348
1443040
4640
ฉันคิดว่าการเขียนที่ฐานยังคงเหมือนเดิม แต่มีการเปลี่ยนแปลง
24:07
Like if you read newspapers today and you read  them before, everything is much tighter now. 
349
1447680
5600
เช่นถ้าคุณอ่านหนังสือพิมพ์วันนี้และเคยอ่านมาก่อน ตอนนี้ทุกอย่างก็เข้มงวดมากขึ้น
24:14
I think also social media like  captions and tweeting and all that. 
350
1454080
3360
ฉันคิดว่าโซเชียลมีเดียเช่นคำบรรยายและการทวีตและอื่นๆ อีกมากมาย
24:17
People got used to reading short. And young people today, their attention  
351
1457440
5120
ผู้คนคุ้นเคยกับการอ่านเรื่องสั้น และคนหนุ่มสาวทุกวันนี้ สมาธิ
24:22
span is much shorter than it used to be. So people have to be more direct, more concise  
352
1462560
5680
สั้นลงกว่าเดิมมาก ดังนั้นผู้คนจะต้องตรงไปตรงมามากขึ้น กระชับมากขึ้น
24:28
with their whatever they're writing. And I think even novels  
353
1468240
4400
กับสิ่งที่พวกเขาเขียน และฉันคิดว่าแม้แต่นิยาย
24:32
have taken that on a little bit because  you don't see as much flowery language. 
354
1472640
4880
ก็ยังคิดแบบนั้นอยู่บ้างเพราะคุณไม่เห็นภาษาสละสลวยมากนัก
24:37
You don't see as much, you know, expansion like  if you read Gabriel Garcia, Marquez, whatever. 
355
1477520
6880
คุณไม่ได้เห็นการขยายตัวเท่าไหร่นัก เหมือนอย่างที่คุณอ่านเรื่องกาเบรียล การ์เซีย, มาร์เกซ หรืออะไรก็ตาม
24:45
That guy goes on and on and on with adjectives  but I'm not sure how popular he would be with  
356
1485200
4640
ผู้ชายคนนั้นพูดคำคุณศัพท์ไปเรื่อยๆ แต่ฉันไม่แน่ใจว่าเขาจะโด่งดังแค่ไหนกับ
24:49
a younger generation now. Do you know what I mean? 
357
1489840
2160
คนรุ่นใหม่ในตอนนี้ คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร?
24:52
The story is amazing. The writing is amazing. 
358
1492000
2640
เรื่องราวน่าทึ่งมาก งานเขียนน่าทึ่งมาก
24:54
But I don't know if they have the  attention span for that these days, so… 
359
1494640
3360
แต่ฉันไม่รู้ว่าช่วงนี้พวกเขามีสมาธิในเรื่องนั้นหรือเปล่า ดังนั้น...
24:58
Yeah, I mean, you make a good point. Because even when you watch YouTube videos,  
360
1498560
4400
ใช่ ฉันหมายถึง คุณทำประเด็นได้ดี เพราะแม้แต่ตอนที่คุณดูวิดีโอ YouTube
25:02
for example. Yeah. 
361
1502960
1360
เป็นต้น ใช่.
25:04
Some, some, some of them have to be extremely  short because people just don't have the  
362
1504320
5920
บางส่วน บางส่วน บางส่วนต้องสั้นมาก เพราะคนเราไม่มี
25:10
attention span, nor the wants, nor the desire. I guess what it is these days in our culture,  
363
1510240
6080
ช่วงความสนใจ ความต้องการ หรือความปรารถนา ฉันเดาว่ามันคืออะไรในวัฒนธรรมของเรา
25:16
our society is that it's gotta be immediate. We want things immediately. 
364
1516320
4320
สังคมของเรา ว่ามันจะต้องเกิดขึ้นทันที เราต้องการของทันที
25:21
One of my favorite comedians,  Ronny Chang, talks about,  
365
1521600
2560
รอนนี่ ชาง หนึ่งในนักแสดงตลกคนโปรดของฉัน พูดถึง
25:24
you know, in American culture, just like we want it now. 
366
1524960
2800
ในวัฒนธรรมอเมริกัน เหมือนกับที่เราต้องการในตอนนี้
25:27
Like Amazon… Amazon now, like, deliver it to me  before I want it, so you can see inside my brain. 
367
1527760
6240
เช่นเดียวกับอเมซอน… ตอนนี้อเมซอนส่งมันมาให้ฉันก่อนที่ฉันจะต้องการ เพื่อที่คุณจะได้มองเห็นภายในสมองของฉัน
25:34
Use AI to guess what I want. Yeah, yeah, exactly. 
368
1534000
3360
ใช้ AI เพื่อเดาสิ่งที่ฉันต้องการ ใช่ใช่แน่นอน
25:37
That's interesting. So that's had an  
369
1537360
1280
นั่นดูน่าสนใจ. นั่นก็ส่ง
25:38
effect on… on writing on writing as well. I think so a little bit, but again, at the end  
370
1538640
3760
ผลต่อ... ต่อการเขียนเช่นกัน ฉันคิดว่าอย่างนั้นสักหน่อย แต่อีกครั้ง เมื่อสิ้นสุด
25:42
of the day you still have to be clear, so. This is… but I think if you were  
371
1542400
5040
วัน คุณยังคงต้องชัดเจน ดังนั้น นี่คือ... แต่ฉันคิดว่าหากคุณ
25:47
coming back to earlier question you asked me  like, am I surprised by my channel doing well? 
372
1547440
5120
กลับมาที่คำถามก่อนหน้านี้ที่คุณถามฉันแบบ ฉันแปลกใจไหมที่ช่องของฉันทำได้ดี
25:52
I am a little bit because my videos are not  that short and it is writing and again, but  
373
1552560
6800
ฉันนิดหน่อยเพราะวิดีโอของฉันไม่ได้สั้นขนาดนั้นและยังเป็นการเขียนอยู่ซ้ำๆ แต่
25:59
people don't want to do it, they need to do it. I think that's the big thing. 
374
1559360
4400
ผู้คนไม่อยากทำ พวกเขาจำเป็นต้องทำ ฉันคิดว่านั่นเป็นเรื่องใหญ่
26:04
How would you tell your students, because it's  when we talk about being clear and concise  
375
1564960
6400
คุณจะบอกนักเรียนของคุณว่าอย่างไร เพราะเมื่อเราพูดถึงความชัดเจนและรัดกุม
26:12
in our language and in our writing, there  is a line though where you still want to be  
376
1572320
5200
ในภาษาและงานเขียนของเรา ก็มีบรรทัดหนึ่งที่คุณยังต้องการอธิบาย
26:18
perhaps descriptive or you still want  to be eloquent, eloquent in your in your  
377
1578720
5200
ให้ชัดเจน หรือคุณยังต้องการให้มีคารมคมคาย คมคาย ในภาษาของคุณ คุณ
26:23
in your writing, so where… where do students, how are… how are the students supposed to know  
378
1583920
5440
ในงานเขียนของคุณ แล้วที่ไหน... นักเรียนอยู่ที่ไหน เป็นยังไงบ้าง... นักเรียนควรจะรู้ได้อย่างไรว่า
26:30
where that line is of of  kind of going too far in the  
379
1590160
3200
บรรทัดนั้นไปไกลเกินไปใน
26:33
opposite direction and overcompensating  and not being descriptive enough. 
380
1593360
4560
ทิศทางตรงกันข้าม และชดเชยมากเกินไปและอธิบายไม่เพียงพอ
26:37
Yeah, I think first of all, it starts with who's  your target audience and what's the context? 
381
1597920
4160
ใช่ ฉันคิดว่าอย่างแรกเลย มันเริ่มจากใครคือกลุ่มเป้าหมายของคุณ และบริบทคืออะไร
26:42
Ok. If you’re in  
382
1602080
880
26:42
business and you're writing an e-mail, the  shorter, the absolute shortest, the better. 
383
1602960
4960
ตกลง. หากคุณอยู่ใน
ธุรกิจและกำลังเขียนอีเมล ยิ่งสั้น ยิ่งสั้นที่สุดก็ยิ่งดีเท่านั้น
26:48
'cause people don't have time that like, if  you're lucky, if they even open your e-mail. 
384
1608640
4560
เพราะคนไม่มีเวลาแบบนั้น ถ้าคุณโชคดี ถ้าพวกเขาเปิดอีเมลของคุณด้วยซ้ำ
26:53
If you're writing an essay… again if you have to  fill up 4 pages and but you can actually answer  
385
1613200
6800
หากคุณกำลังเขียนเรียงความ… อีกครั้งหากคุณต้องกรอกให้ครบ 4 หน้าและแต่คุณสามารถตอบ
27:00
the question in two, then yeah, obviously  you cannot expand and give a bit more, but…. 
386
1620000
4080
คำถามได้เป็นสองหน้าจริงๆ ใช่แล้ว เห็นได้ชัดว่าคุณไม่สามารถขยายและให้ข้อมูลเพิ่มได้อีกเล็กน้อย แต่….
27:04
If you're getting into creative writing,  
387
1624880
1600
หากคุณสนใจในการเขียนเชิงสร้างสรรค์
27:06
then there's no limits. Do whatever you feel  
388
1626480
2080
แล้วล่ะก็ ไม่มีขีดจำกัด ทำอะไรก็ตามที่คุณรู้สึกว่า
27:09
will make the reader interested, right? So it's all about context, I think. 
389
1629120
3920
จะทำให้ผู้อ่านสนใจใช่ไหม? ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องของบริบท
27:13
Yeah, and I… I think knowing your audience  is a… is an excellent point as well. 
390
1633040
5760
ใช่แล้ว และฉัน... ฉันคิดว่าการรู้จักผู้ฟังของคุณเป็น... เป็นจุดที่ดีเยี่ยมเช่นกัน
27:18
Because, you know, if you're talking to a group  of people who perhaps are not familiar with  
391
1638800
7280
เพราะคุณรู้ไหมว่า หากคุณกำลังพูดคุยกับกลุ่มคนที่อาจไม่คุ้นเคยกับ
27:26
certain technical vocabulary, then it's better  to not use that technical vocabulary if you can,  
392
1646080
5600
คำศัพท์ทางเทคนิคบางอย่าง ก็จะดีกว่าถ้าไม่ใช้คำศัพท์ทางเทคนิคนั้นถ้าทำได้
27:31
because you're going to be, the expression  is to talk over someone's head, right? 
393
1651680
4320
เพราะคุณจะต้องเป็น สำนวนที่ว่า พูดทับหัวใครบางคนใช่ไหม?
27:36
And in writing people do… people don't  like that in speaking and they definitely,  
394
1656000
4800
และในการเขียนผู้คนทำ... ผู้คนไม่ชอบการพูดแบบนั้น และแน่นอนว่าพวกเขา
27:40
definitely do not enjoy it in writing because  your audience is immediately lost, right? 
395
1660800
5040
ไม่สนุกกับการเขียนเพราะผู้ฟังของคุณจะหายไปทันที ใช่ไหม?
27:45
Exactly, like I always say, one of the  first things I say, “Avoid jargon.” 
396
1665840
3840
เหมือนกับที่ฉันพูดอยู่เสมอ สิ่งแรกๆ ที่ฉันพูดคือ “หลีกเลี่ยงศัพท์แสง”
27:50
If you're in a specific field and… your  make sure you know who you're writing to. 
397
1670400
3440
หากคุณอยู่ในสาขาเฉพาะและ... คุณต้องแน่ใจว่าคุณรู้ว่าคุณกำลังเขียนถึงใคร
27:53
So sometimes I help people apply  for, let's say, medical residencies. 
398
1673840
4240
ดังนั้นบางครั้งฉันก็ช่วยให้ผู้คนสมัครเข้ารับการรักษาพยาบาลได้
27:58
They want to go do a medical  residency in the States. 
399
1678080
2640
พวกเขาต้องการไปทำสถานพยาบาลในสหรัฐอเมริกา
28:00
And they need help with their personal  statement, statements of purpose, etc. 
400
1680720
3680
และพวกเขาต้องการความช่วยเหลือในเรื่องคำแถลงส่วนตัว คำแถลงจุดมุ่งหมาย ฯลฯ
28:04
And some of them get very detailed into the  things that they actually do, like the medical  
401
1684400
5360
และบางคนก็มีรายละเอียดมากเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาทำจริง เช่น
28:09
procedures. Right. 
402
1689760
1360
ขั้นตอน ทางการแพทย์ ขวา.
28:11
And I tell them just understand that  yes, medical people will be reading it,  
403
1691120
4560
และฉันบอกพวกเขาแค่เข้าใจว่าใช่ แพทย์จะอ่านเรื่องนี้
28:15
but also some non-medical people. Don't lose them, right? 
404
1695680
5200
แต่ก็มีคนที่ไม่ใช่แพทย์ด้วย อย่าสูญเสียพวกเขาไปใช่ไหม?
28:20
Be very general 'cause the medical people  will understand you, but you'll also keep the  
405
1700880
4320
พูดให้กว้างๆ เพราะบุคลากรทางการแพทย์จะเข้าใจคุณ แต่คุณก็จะทำให้
28:25
non-medical people interested, right? It's the same idea. 
406
1705200
2800
คนที่ไม่ใช่แพทย์สนใจด้วยใช่ไหม มันเป็นความคิดเดียวกัน
28:28
Yep, that's a great point. And… and you said it extremely well,  
407
1708000
3920
ใช่แล้ว นั่นเป็นจุดที่ดี และ... และคุณพูดได้ดีมาก
28:31
you're going to lose them. And then it you start to use words that  
408
1711920
3280
คุณจะสูญเสียพวกเขาไป แล้วคุณก็เริ่มใช้คำที่
28:35
they don't know, your audience is gone, right? Yeah, and they're and they're scanning too. 
409
1715200
4160
พวกเขาไม่รู้ ผู้ฟังของคุณหายไปใช่ไหม? ใช่แล้ว พวกมันก็กำลังสแกนเหมือนกัน
28:39
If they scan it, I can't get this. That's it. 
410
1719360
2160
ถ้าพวกเขาสแกนมัน ฉันไม่เข้าใจสิ่งนี้ แค่นั้นแหละ.
28:41
They have no problem putting you  in the rejection file right away. 
411
1721520
3840
พวกเขาไม่มีปัญหาในการนำคุณเข้าสู่ไฟล์การปฏิเสธทันที
28:45
It reminds me of… I've interviewed a lot of  musicians over the years, and I always find  
412
1725360
4480
มันทำให้ฉันนึกถึง... ฉันได้สัมภาษณ์นักดนตรีหลายคนตลอดหลายปีที่ผ่านมา และฉันมักจะพบ
28:49
that with jazz musicians they use a lot of you  know, when they talk about like inspirations  
413
1729840
4960
ว่าสำหรับนักดนตรีแจ๊ส พวกเขามักจะใช้ความคิดเหล่านี้มากมาย เมื่อพวกเขาพูดถึงแรงบันดาลใจ
28:54
for their career, there's always a list of names  that I have no idea what they're talking about. 
414
1734800
4960
ในอาชีพของพวกเขา ก็มักจะมีรายชื่อที่ ฉันไม่รู้ว่าพวกเขากำลังพูดถึงอะไร
29:00
But those names always come out, right? Yeah, the references. Yeah. 
415
1740480
3840
แต่ชื่อเหล่านั้นมักจะออกมาเสมอใช่ไหม? ใช่แล้ว ข้อมูลอ้างอิง ใช่.
29:04
Yeah, exactly. Even if… like for students who are watching  
416
1744320
3360
ใช่แล้ว แม้ว่า... เช่นสำหรับนักเรียนที่ดูซิ
29:07
like sitcoms to learn English, I know that a lot  of the jokes or a lot of the big points made,  
417
1747680
6320
ทคอมเพื่อเรียนภาษาอังกฤษ ฉันรู้ว่ามุกตลกหรือประเด็นสำคัญๆ มากมายที่ทำขึ้น
29:14
have to do with references, and it's so if you  don't understand what's going on, don't worry,  
418
1754000
5280
จะต้องเกี่ยวข้องกับการอ้างอิง และเป็นเช่นนั้นถ้าคุณไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น ไม่ต้องกังวล
29:19
because it's not about English. Yeah, right. 
419
1759280
2160
เพราะมันไม่เกี่ยวกับภาษาอังกฤษ ช่ายยย.
29:21
It's about the cultural references. If you don't know them, you don't know them, so… 
420
1761440
3600
มันเกี่ยวกับการอ้างอิงทางวัฒนธรรม ถ้าคุณไม่รู้จักพวกเขา คุณก็ไม่รู้จักพวกเขา ดังนั้น...
29:25
Yeah, that's true. That's an excellent point. 
421
1765040
1680
ใช่แล้ว นั่นเป็นเรื่องจริง นั่นเป็นจุดที่ยอดเยี่ยม
29:27
Well, very good. Well, we'll… we'll wrap it up  
422
1767280
2240
ดีมากเลย เราจะ... เราจะสรุปมันไว้
29:29
here shortly, but once again, congratulations on. I mean, a lot of different things, really, right? 
423
1769520
6320
ที่นี่เร็วๆ นี้ แต่ขอแสดงความยินดีอีกครั้ง ฉันหมายถึงสิ่งต่าง ๆ มากมายจริง ๆ ใช่ไหม?
29:35
You're, you're, you're EngVid  videos are extremely popular. 
424
1775840
2800
คุณคือคุณ คุณคือวิดีโอ EngVid ที่ได้รับความนิยมอย่างมาก
29:38
You're continuing to work there, so  you can go and find Adam at engvid.com 
425
1778640
4560
คุณยังคงทำงานที่นั่นต่อไป ดังนั้นคุณจึงสามารถไปหา Adam ได้ที่ engvid.com
29:43
Are those… those videos are not just at the  website, but they're also on YouTube as well. 
426
1783200
3440
ใช่ไหมล่ะ… วิดีโอเหล่านั้นไม่ได้อยู่แค่บนเว็บไซต์เท่านั้น แต่ยังอยู่บน YouTube ด้วยเช่นกัน
29:46
Is that correct? They're on, yeah, if you go ‘EngVid  
427
1786640
2960
ถูกต้องไหม? ใช่ มันเปิดอยู่ ถ้าคุณไปที่ 'EngVid
29:49
Adam,’ you'll find my videos. Very good. 
428
1789600
2000
Adam' คุณจะพบวิดีโอของฉัน ดีมาก.
29:51
You can also find Adams homepage or  his home channel Write to the Top  
429
1791600
5120
คุณยังสามารถค้นหาหน้าแรกของ Adams หรือช่องหลักของเขา Write to the Top
29:56
and that's W-R-I-T-E To the Top. A really popular channel there. 
430
1796720
5200
และนั่นคือ WRITE To the Top ช่องที่โด่งดังมากที่นั่น
30:01
You can watch Adam’s TEDx talk on his  channel, as I did before saying hello today. 
431
1801920
6400
คุณสามารถชมการพูดคุย TEDx ของ Adam ได้ทางช่องของเขา เหมือนที่ฉันเคยทำก่อนทักทายวันนี้
30:09
Your books are available on… tell us…  tell us where we can find your books? 
432
1809040
3360
หนังสือของคุณมีจำหน่ายที่... บอกเรา... บอกเราว่าเราจะหาหนังสือของคุณได้ที่ไหน?
30:12
On Amazon and is there another location? Uh, writetotop.com no ‘the’ in the  
433
1812400
6560
ใน Amazon และมีที่อื่นไหม? เอ่อ writetotop.com ไม่มี 'the' ใน
30:18
website address, yeah? OK, writetotop.com  
434
1818960
2560
ที่อยู่เว็บไซต์ใช่ไหม? ตกลง writetotop.com
30:21
no ‘the’ as you mentioned, right? You can find Adam’s books there as well. 
435
1821520
5120
ไม่ใช่ 'the' อย่างที่คุณพูดถึงใช่ไหม? คุณสามารถหาหนังสือของอดัมที่นั่นได้เช่นกัน
30:26
Well, very good, sir. You are an extremely busy man with all of the  
436
1826640
3600
อืม ดีมากครับนาย คุณเป็นคนที่ยุ่งมากกับเนื้อหาทั้งหมด
30:30
content that you are constantly creating. So once again, congratulations. 
437
1830240
5200
ที่คุณสร้างขึ้นอย่างต่อเนื่อง ขอแสดงความยินดีอีกครั้ง
30:35
Right. Yeah. It was a real pleasure to… to chat with you and… 
438
1835440
2720
ขวา. ใช่. เป็นความยินดีอย่างยิ่งที่ได้... ได้พูดคุยกับคุณและ...
30:38
You as well. Best or luck. 
439
1838160
1840
คุณเช่นกัน ดีที่สุดหรือโชคดี
30:40
And if you ever make it up to Seoul, then give us  a call and we'll get a cup of coffee or something. 
440
1840000
3840
และถ้าคุณไปถึงโซล โทรหาเราแล้วเราจะไปรับกาแฟหรืออะไรสักแก้ว
30:43
Absolutely. Thank you. Adam Benn, thank you. 
441
1843840
2640
อย่างแน่นอน. ขอบคุณ อดัม เบนน์ ขอบคุณ
30:47
Thank you for joining us once  again on Speak English Fluently. 
442
1847520
3840
ขอขอบคุณที่เข้าร่วม Speak English Fluently กับเราอีกครั้ง
30:51
I've been your host, Steve Hatherly, and if you're  interested in my own channel then you can find me. 
443
1851360
5120
ฉันเป็นพิธีกรของคุณ Steve Hatherly และหากคุณสนใจช่องของฉันเอง คุณก็หาฉันได้
30:57
Search story time Steve Hatherly  and you can find me there. 
444
1857040
3120
ค้นหาเรื่องราวเวลา Steve Hatherly แล้วคุณจะพบฉันที่นั่น
31:00
Hope you come back for the next video. And Adam, thank you, sir. 
445
1860800
2800
หวังว่าคุณจะกลับมาสำหรับวิดีโอหน้า และอดัมขอบคุณครับท่าน
31:03
Have a good one. Thank you.  
446
1863600
14240
ขอให้มีความสุขนะ ขอบคุณ
31:29
You too.
447
1889440
374
คุณด้วย.
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7