engVid Adam Benn from Write to the Top Interview | Speak English Fluently with Steve Hatherly

8,254 views ・ 2022-10-13

Shaw English Online


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:00
Welcome back to another edition  of Speak English Fluently. 
0
560
3680
சரளமாக ஆங்கிலம் பேசு என்ற மற்றொரு பதிப்பிற்கு மீண்டும் வரவேற்கிறோம்.
00:04
I’m your host Steve Hatherly. My guest today is Adam Benn. 
1
4240
4960
நான் உங்கள் புரவலன் ஸ்டீவ் ஹாதர்லி. இன்று எனது விருந்தினர் ஆடம் பென்.
00:09
Adam has been teaching English for over 20  years now and has done so in many different  
2
9920
5760
ஆடம் இப்போது 20 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக ஆங்கிலம் கற்பித்து வருகிறார், மேலும்
00:15
countries around the world. He's made some very popular  
3
15680
3360
உலகெங்கிலும் உள்ள பல்வேறு நாடுகளில் அவ்வாறு செய்துள்ளார்
00:19
teaching videos for EngVid.com. He has his own very popular  
4
19040
5280
. அவர் EngVid.com க்காக மிகவும் பிரபலமான கற்பித்தல் வீடியோக்களை உருவாக்கியுள்ளார் . அவர்
00:24
YouTube channel called Write to the Top. And recently, very interesting, he did a talk  
5
24320
6000
ரைட் டு தி டாப் என்ற பெயரில் மிகவும் பிரபலமான YouTube சேனலை வைத்திருக்கிறார் . சமீபத்தில், மிகவும் சுவாரஸ்யமாக, அவர்
00:30
for TedX on the importance of writing. He's written his own books. 
6
30320
4800
TedX க்காக எழுத்தின் முக்கியத்துவம் குறித்து ஒரு பேச்சு நடத்தினார். அவர் தனது சொந்த புத்தகங்களை எழுதியுள்ளார்.
00:35
And we're going to talk about  all of those things today, 
7
35120
2640
இன்று நாம் அந்த விஷயங்களைப் பற்றி எல்லாம் பேசப் போகிறோம்,
00:37
Let me say hello to my fellow Canadian  and, uh, guest today, Adam Benn. 
8
37760
4560
எனது சக கனடியனுக்கும், இன்று விருந்தினரான ஆடம் பென்னுக்கும் வணக்கம் சொல்கிறேன்.
00:42
How are… how are you doing, sir? I’m very good Steve, thanks. 
9
42320
2720
எப்படி இருக்கிறீர்கள்... எப்படி இருக்கிறீர்கள் சார்? நான் மிகவும் நல்லவன் ஸ்டீவ், நன்றி.
00:45
How are you? I’m great thank you. 
10
45040
1600
எப்படி இருக்கிறீர்கள்? நான் நன்றாக இருக்கிறேன் நன்றி.
00:46
You're from Toronto, yeah? I’m from Toronto, yeah. 
11
46640
2800
நீங்கள் டொராண்டோவைச் சேர்ந்தவர், ஆம்? நான் டொராண்டோவைச் சேர்ந்தவன், ஆம்.
00:49
Actually, I should say “Toronto”  like non-Torontonians, but… 
12
49440
3120
உண்மையில், நான் டொராண்டோனியர்கள் அல்லாதவர்களைப் போல "டொராண்டோ" என்று சொல்ல வேண்டும், ஆனால்...
00:54
Very good, uh, so let's see now where do we begin? You've been teaching  
13
54080
4000
மிகவும் நல்லது, ஆஹா, இப்போது எங்கிருந்து தொடங்குவது என்று பார்ப்போம்?
00:58
English for 24 years in total - a long time. And you've lived in so many different countries  
14
58080
6000
நீங்கள் மொத்தம் 24 ஆண்டுகளாக ஆங்கிலம் கற்பித்து வருகிறீர்கள் - நீண்ட காலமாக. நீங்கள் உலகின்
01:04
around the world. So what inspired you  
15
64640
2880
பல்வேறு நாடுகளில் வாழ்ந்திருக்கிறீர்கள் .
01:07
originally to move away from Canada? And where was your first destination? 
16
67520
4560
முதலில் கனடாவை விட்டு வெளியேற உங்களைத் தூண்டியது எது ? உங்கள் முதல் இலக்கு எங்கே?
01:12
And you can talk about that a little bit. So I was in… I was in Toronto. 
17
72080
4480
நீங்கள் அதைப் பற்றி கொஞ்சம் பேசலாம். அதனால் நான் உள்ளே இருந்தேன்… நான் டொராண்டோவில் இருந்தேன்.
01:16
And I loved traveling. So I just wanted to travel around the world. 
18
76560
4400
மேலும் நான் பயணம் செய்வதை விரும்பினேன். அதனால் நான் உலகம் முழுவதும் பயணம் செய்ய விரும்பினேன்.
01:20
So originally, my first idea was  to, you know, learn how to cook. 
19
80960
3920
எனவே முதலில், எனது முதல் யோசனை, எப்படி சமைக்க வேண்டும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
01:24
Maybe become a chef because  people have to eat everywhere. 
20
84880
3200
மக்கள் எல்லா இடங்களிலும் சாப்பிட வேண்டியிருப்பதால் சமையல்காரராக இருக்கலாம்.
01:28
I can always go somewhere  and find a job as a chef. 
21
88080
2320
நான் எப்போதும் எங்காவது சென்று ஒரு சமையல்காரராக வேலை தேட முடியும்.
01:30
So I went to culinary school for a year. I did that. 
22
90960
3280
அதனால் நான் ஒரு வருடம் சமையல் பள்ளிக்குச் சென்றேன். நான் அதை செய்தேன்.
01:34
I worked in a few restaurants and I  realized that I really hated that job. 
23
94240
4480
நான் ஒரு சில உணவகங்களில் வேலை செய்தேன், அந்த வேலையை நான் வெறுக்கிறேன் என்பதை உணர்ந்தேன்.
01:38
Oh, really. So I needed something else. 
24
98720
2320
ஓ, உண்மையில். அதனால் எனக்கு வேறு ஏதாவது தேவைப்பட்டது.
01:41
And one day, I saw an advertisement, it said,  “Do you want to live overseas and teach English?” 
25
101600
5680
ஒரு நாள், நான் ஒரு விளம்பரத்தைப் பார்த்தேன், அதில், "நீங்கள் வெளிநாடுகளில் வசிக்க விரும்புகிறீர்களா மற்றும் ஆங்கிலம் கற்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
01:47
And I thought, “Yeah, I do.” So I applied. 
26
107280
3040
நான் நினைத்தேன், "ஆம், நான் செய்கிறேன்." அதனால் விண்ணப்பித்தேன்.
01:50
I got a job and I went to Japan. That was my first overseas teaching experience. 
27
110320
4480
எனக்கு வேலை கிடைத்து ஜப்பான் சென்றேன். அதுவே எனது முதல் வெளிநாட்டு ஆசிரியர் அனுபவம்.
01:54
Very good. Where… what other countries have you lived in? 
28
114800
3120
மிகவும் நல்லது. எங்கே... வேறு எந்த நாடுகளில் வாழ்ந்தீர்கள்?
01:57
So I lived in Japan. I actually taught in Toronto and Vancouver. 
29
117920
4480
அதனால் நான் ஜப்பானில் வாழ்ந்தேன். நான் உண்மையில் டொராண்டோ மற்றும் வான்கூவரில் கற்பித்தேன்.
02:02
Oh, OK. In Canada. 
30
122400
1200
சரி. கனடாவில்.
02:03
I lived in Turkey, in Israel, and now in Korea. 
31
123600
3440
நான் துருக்கியிலும், இஸ்ரேலிலும், இப்போது கொரியாவிலும் வாழ்ந்தேன்.
02:07
Wow. So Israel was your last stop  before coming to live in Korea? 
32
127040
4480
ஆஹா. கொரியாவில் வாழ வருவதற்கு முன்பு இஸ்ரேல் உங்கள் கடைசி நிறுத்தமாக இருந்ததா?
02:11
Uh, well a while ago, I went back to Canada  since then, but then I came here, again, yeah. 
33
131520
4800
ஓ, சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு, நான் கனடாவுக்குத் திரும்பிச் சென்றேன், ஆனால் நான் இங்கே வந்தேன், மீண்டும், ஆம்.
02:16
Oh, very good so… What made you come to Korea this time  
34
136320
3200
ஓ, மிகவும் நல்லது... பல நாடுகளில் அனுபவம் பெற்ற
02:19
having experience in so many other countries? Uh, I actually met a very nice Korean woman. 
35
139520
5760
நீங்கள் இந்த முறை கொரியாவிற்கு வர காரணம் என்ன ? ஓ, நான் உண்மையில் ஒரு நல்ல கொரிய பெண்ணை சந்தித்தேன்.
02:25
Oh, there it is. Oh, there it is. 
36
145280
2080
ஓ, அது இருக்கிறது. ஓ, அது இருக்கிறது.
02:27
So we came here. Plus, uh,  
37
147360
2640
அதனால் இங்கு வந்தோம். மேலும்,
02:30
I live in Busan which is on right on the coast. So I live… I have the ocean right in front of me. 
38
150000
4800
நான் கடற்கரையில் வலதுபுறம் உள்ள பூசானில் வசிக்கிறேன். அதனால் நான் வாழ்கிறேன்... எனக்கு முன்னால் கடல் இருக்கிறது.
02:34
I have the mountains right behind me. It's… it's a beautiful place to live. 
39
154800
3280
எனக்குப் பின்னால் மலைகள் உள்ளன. அது... வாழ்வதற்கு அழகான இடம்.
02:38
Oh, Busan, uh, if… if our… our audience members  have not been… is one of the prettiest cities in  
40
158080
6240
ஓ, பூசன், ஓ, என்றால்... எங்கள் பார்வையாளர்கள் இல்லை என்றால்... கொரியாவின் அழகான நகரங்களில் ஒன்றாகும்
02:44
Korea. There's no question, yeah. Yeah, it's a very nice place. 
41
164320
2960
. எந்த கேள்வியும் இல்லை, ஆம். ஆம், இது மிகவும் அருமையான இடம்.
02:47
So let's talk about EngVid first. Sure. 
42
167280
1920
எனவே முதலில் EngVid பற்றி பேசலாம். நிச்சயம்.
02:49
Uh, the videos that you do for EngVid.com  that's engvid.com are insanely popular. 
43
169200
6320
அடடா, நீங்கள் EngVid.com இல் செய்யும் வீடியோக்கள் engvid.com மிகவும் பிரபலமானவை.
02:55
They have nearly what - 2.96 million  subscribers I think was the number that I saw. 
44
175520
4560
அவர்களிடம் கிட்டத்தட்ட என்ன இருக்கிறது - 2.96 மில்லியன் சந்தாதாரர்கள் நான் பார்த்த எண்ணிக்கை என்று நினைக்கிறேன்.
03:00
That's just from my channel  – there’s other teachers. 
45
180080
2240
இது எனது சேனலில் இருந்து தான் - மற்ற ஆசிரியர்கள் உள்ளனர்.
03:02
Yeah, so that's incredible. They've made you one of the  
46
182320
3760
ஆம், அது நம்பமுடியாதது. அவர்கள் உங்களை உலகின் மிகவும் பிரபலமான ஆங்கில ஆசிரியர்களில்
03:06
most popular English teachers in the world. So how did that… how did that all come to be? 
47
186080
4960
ஒருவராக ஆக்கியுள்ளனர் . அப்படியென்றால் அது எப்படி... எப்படி எல்லாம் வந்தது?
03:11
Uh, interestingly, I worked for the  relatives of the guy who owns EngVid. 
48
191600
6640
ஆஹா, சுவாரஸ்யமாக, நான் EngVid வைத்திருக்கும் பையனின் உறவினர்களுக்காக வேலை செய்தேன்.
03:18
Like, while I was living in  Toronto, I was also teaching there. 
49
198240
2640
நான் டொராண்டோவில் வசிக்கும் போது, ​​நானும் அங்கு கற்பித்துக் கொண்டிருந்தேன்.
03:21
And I… and I worked with, uh, his mom. And when I came back from some travels,  
50
201440
5280
நானும்... நானும் அவனுடைய அம்மாவுடன் வேலை செய்தேன். நான் சில பயணங்களில் இருந்து திரும்பி வந்ததும்,
03:27
she contacted me, and asked me,  “Do you want to make some videos?” 
51
207440
2560
அவள் என்னை தொடர்பு கொண்டு, "நீங்கள் சில வீடியோக்களை எடுக்க விரும்புகிறீர்களா?"
03:30
Because she knows I know how to teach. And I know English, and world experience,  
52
210000
4400
ஏனென்றால் எனக்கு எப்படிக் கற்பிப்பது என்று அவளுக்குத் தெரியும். எனக்கு ஆங்கிலமும் உலக அனுபவமும் தெரியும்,
03:34
so I said, “Yeah, sure. I’ll go try it.” And I did it. 
53
214400
3360
அதனால் நான் சொன்னேன், “ஆம், நிச்சயமாக. நான் போய் முயற்சி செய்து பார்க்கிறேன்." நான் அதை செய்தேன்.
03:37
And it took off. And I have kept doing it. 
54
217760
2800
அது புறப்பட்டது. நான் அதை தொடர்ந்து செய்து வருகிறேன்.
03:40
Wow, how many years has it…  how many years has it been now? 
55
220560
2960
ஆஹா, எத்தனை வருடங்கள்... இப்போது எத்தனை வருடங்கள் ஆகின்றன?
03:43
It's funny. I was just looking at it. 
56
223520
1200
வேடிக்கையாக உள்ளது. நான் அதையே பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன்.
03:44
I was looking at my first video  just to see what it was like. 
57
224720
3200
அது எப்படி இருக்கிறது என்று பார்க்கவே எனது முதல் வீடியோவைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன்.
03:47
It was 10 years ago. Goodness me. 
58
227920
2080
அது 10 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. என் நல்ல நேரம்.
03:50
Well done. Congratulations on your success. Almost 3 million for just for your channel. 
59
230560
4960
நன்றாக முடிந்தது. உங்கள் வெற்றிக்கு வாழ்த்துக்கள். உங்கள் சேனலுக்கு மட்டும் கிட்டத்தட்ட 3 மில்லியன்.
03:55
That's incredible. Yeah. 
60
235520
1600
அது நம்பமுடியாதது. ஆம்.
03:57
What types of videos do you  enjoy making for EngVid? 
61
237120
3440
EngVid க்காக என்ன வகையான வீடியோக்களை உருவாக்க விரும்புகிறீர்கள்?
04:01
To be honest, I... I like  making the grammar videos. 
62
241280
3360
உண்மையைச் சொல்வதானால், நான்... இலக்கண வீடியோக்களை உருவாக்க விரும்புகிறேன்.
04:04
I know a lot of teachers don't  like to teach the grammar. 
63
244640
2240
பல ஆசிரியர்கள் இலக்கணத்தைக் கற்பிக்க விரும்புவதில்லை என்பது எனக்குத் தெரியும்.
04:06
I know the students don't  necessarily like to learn grammar  
64
246880
3840
மாணவர்கள் இலக்கணத்தைக் கற்க விரும்ப மாட்டார்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்,
04:11
but it's very important I like grammar I like But it's very important. 
65
251360
2887
ஆனால் அது மிகவும் முக்கியமானது எனக்கு இலக்கணம் பிடிக்கும், ஆனால் அது மிகவும் முக்கியமானது.
04:14
I like grammar. I like to see a student’s face when he or she… 
66
254247
2713
எனக்கு இலக்கணம் பிடிக்கும். ஒரு மாணவனின் முகத்தை அவன் அல்லது அவள் பார்க்க நான் விரும்புகிறேன்…
04:17
Oh, I get it. You know that “Ah ha” moment. 
67
257760
2400
ஓ, எனக்குப் புரிந்தது. அந்த "ஆஹா" தருணம் உங்களுக்குத் தெரியும்.
04:20
Right. And so,  
68
260160
640
சரி. அதனால்,
04:21
I… I like the grammar, so I like to teach that. But, I do all kinds of lessons. 
69
261520
5280
நான்... எனக்கு இலக்கணம் பிடிக்கும், அதனால் அதைக் கற்பிக்க விரும்புகிறேன். ஆனால், நான் எல்லா வகையான பாடங்களையும் செய்கிறேன்.
04:26
I do general English. I do like phrasal verbs, vocabulary,  
70
266800
4240
நான் பொது ஆங்கிலம் செய்கிறேன். நான் சொற்றொடர் வினைச்சொற்கள், சொற்களஞ்சியம்,
04:31
some pronunciation, writing, test  prep, a little bit of everything. 
71
271040
4160
சில உச்சரிப்பு, எழுதுதல், சோதனைத் தயாரிப்பு, எல்லாவற்றையும் விரும்புகிறேன் .
04:35
I remember talking to my students when  I taught university here in Korea,  
72
275760
4480
நான் இங்கு கொரியாவில் பல்கலைக்கழகம் கற்பித்தபோது எனது மாணவர்களுடன் பேசியது எனக்கு நினைவிருக்கிறது,
04:40
and I said to them, I bet your grammar in  English is better than my grammar in English. 
73
280240
5280
நான் அவர்களிடம் சொன்னேன், ஆங்கிலத்தில் எனது இலக்கணத்தை விட ஆங்கிலத்தில் உங்கள் இலக்கணம் சிறந்தது என்று நான் அவர்களிடம் சொன்னேன்.
04:45
Yeah, yeah. Because that's a large focus. 
74
285520
2000
ஆமாம் ஆமாம். ஏனென்றால் அது ஒரு பெரிய கவனம்.
04:47
That's where they learned the most, yeah. Uh, in in their younger years, right? 
75
287520
3760
அங்குதான் அவர்கள் அதிகம் கற்றுக்கொண்டார்கள், ஆம். ஓ, அவர்களின் இளமை பருவத்தில், இல்லையா?
04:51
Have you noticed that? You know,  
76
291280
1280
அதை கவனித்தீர்களா? உங்களுக்குத் தெரியும்,
04:53
after moving to Korea and living in Turkey and  Israel and teaching in Toronto and Vancouver… 
77
293200
5040
கொரியாவுக்குச் சென்று துருக்கி மற்றும் இஸ்ரேலில் வாழ்ந்து, டொராண்டோ மற்றும் வான்கூவரில் கற்பித்த பிறகு…
04:58
Have you noticed that that Korean  students maybe have some different skills?  
78
298240
4080
கொரிய மாணவர்கள் சில வித்தியாசமான திறன்களைக் கொண்டிருப்பதை நீங்கள் கவனித்தீர்களா?
05:03
Second language-wise or third language wise ….? Yeah, they focus. They focus  
79
303440
3680
இரண்டாம் மொழி வாரியாக அல்லது மூன்றாம் மொழி வாரியாக...? ஆம், அவர்கள் கவனம் செலுத்துகிறார்கள். அவர்கள்
05:07
very heavily on the grammar. And they do work on the vocabulary,  
80
307120
5120
இலக்கணத்தில் அதிக கவனம் செலுத்துகிறார்கள். அவர்கள் சொற்களஞ்சியத்தில் வேலை செய்கிறார்கள்,
05:12
but they don't necessarily go outside… like they…  they look at the technical aspects and they don't… 
81
312240
7280
ஆனால் அவர்கள் வெளியே செல்ல வேண்டிய அவசியமில்லை… அவர்களைப் போல… அவர்கள் தொழில்நுட்ப அம்சங்களைப் பார்க்கிறார்கள், அவர்கள் செய்ய மாட்டார்கள்…
05:19
I don't think they do enough practice, which I  think is why it's a little difficult for them so… 
82
319520
4320
அவர்கள் போதுமான பயிற்சி செய்கிறார்கள் என்று நான் நினைக்கவில்லை, அதனால்தான் இது கொஞ்சம் என்று நான் நினைக்கிறேன். அவர்களுக்கு கடினமானது...
05:24
To like integrate those grammar lessons  and to use that vocabulary, etc. 
83
324720
5120
அந்த இலக்கணப் பாடங்களை ஒருங்கிணைத்து, அந்த சொற்களஞ்சியத்தைப் பயன்படுத்துவதை விரும்புவது போன்றவை.
05:29
But I find that this is a Asian issue,  like the way Asian education systems work. 
84
329840
6320
ஆனால் இது ஆசியக் கல்வி முறைகள் செயல்படும் விதம் போன்ற ஒரு ஆசியப் பிரச்சினை என்று நான் காண்கிறேன்.
05:36
A lot of them focused very heavily on the  grammar and not enough about on the speaking  
85
336960
4640
அவர்களில் பலர் இலக்கணத்தில் அதிக கவனம் செலுத்தினர் மற்றும் பேசுவது
05:41
and the writing and the conversation. But that being said, having a strong  
86
341600
4320
மற்றும் எழுதுவது மற்றும் உரையாடலில் போதுமானதாக இல்லை. ஆனால், ஒரு வலுவான இலக்கண அடித்தளத்தை வைத்திருப்பது
05:45
grammar foundation makes it a  whole lot easier, I think, to  
87
345920
3280
, உங்கள் பிந்தைய ஆண்டுகளில் சிறந்த பேச்சாளராக மாறுவதை
05:49
become a great speaker in your later years, right? Yeah, but again, if you're willing to actually  
88
349200
4960
மிகவும் எளிதாக்குகிறது என்று நான் நினைக்கிறேன் , இல்லையா? ஆமாம், ஆனால் மீண்டும், நீங்கள் உண்மையில் அதைப் பயன்படுத்தத் தயாராக இருந்தால்
05:54
apply it, so that's the, that's the key, use it. That's the EngVid videos, but what about  
89
354160
6480
, அதுதான் முக்கியமானது, அதைப் பயன்படுத்தவும். அதுதான் EngVid வீடியோக்கள், ஆனால்
06:00
your channel - Write to the Top? How, how did that come to be when you  
90
360640
4880
உங்கள் சேனலைப் பற்றி என்ன - மேலே எழுதவா? எப்படி, நீங்கள் முடிவு செய்தபோது அது எப்படி வந்தது
06:05
decided to… to make that, you decided  to focus it on writing specifically? 
91
365520
6560
… அதை உருவாக்க, அதை குறிப்பாக எழுதுவதில் கவனம் செலுத்த முடிவு செய்தீர்கள்?
06:12
Yeah, so where did the idea  for your own channel come from? 
92
372080
2880
ஆமாம், உங்கள் சொந்த சேனலுக்கான யோசனை எங்கிருந்து வந்தது?
06:15
Well, I again, I've taught in many  places and I've I especially started  
93
375520
4240
சரி, நான் மீண்டும், நான் பல இடங்களில் கற்பித்துள்ளேன், மேலும் நான் குறிப்பாக
06:19
teaching a test prep like IELTS and TOEFL. And I… I looked at statistics, and I looked  
94
379760
6000
IELTS மற்றும் TOEFL போன்ற ஒரு சோதனைத் தயாரிப்பைக் கற்பிக்கத் தொடங்கினேன். மேலும் நான்... நான் புள்ளிவிவரங்களைப் பார்த்தேன்,
06:25
at my own students, and other people students, and  I realized that like very consistently, it doesn't  
95
385760
5520
எனது சொந்த மாணவர்களையும், மற்ற மாணவர்களையும் பார்த்தேன், நீங்கள் எந்த நாட்டிலிருந்து வந்தாலும் பரவாயில்லை
06:31
matter what country you come from, everybody’s  worst scores are in the writing section. 
96
391280
5600
, ஒவ்வொருவரின் மோசமான மதிப்பெண்களும் எழுதும் பிரிவில் உள்ளது என்பதை நான் உணர்ந்தேன்.
06:37
And a lot of teachers, as much as  they can, they try to avoid teaching  
97
397760
4640
மேலும் நிறைய ஆசிரியர்கள், தங்களால் இயன்றவரை,
06:42
the writing because it's a very hard skill. So a lot of teachers don't like to teach it. 
98
402400
6560
எழுத்தைக் கற்பிப்பதைத் தவிர்க்க முயற்சி செய்கிறார்கள், ஏனெனில் இது மிகவும் கடினமான திறமை. அதனால் பல ஆசிரியர்கள் அதைக் கற்பிக்க விரும்புவதில்லை.
06:48
Some, even English teachers are  not the best writers, like native  
99
408960
3600
சிலர், ஆங்கில ஆசிரியர்கள் கூட சிறந்த எழுத்தாளர்கள் அல்ல, தாய்மொழி
06:52
speakers are not are not great writers. And so I realized that I should focus  
100
412560
4880
பேசுபவர்கள் சிறந்த எழுத்தாளர்கள் அல்ல. அதனால் நான்
06:57
on that because I like it for one thing. The students need it for another thing. 
101
417440
6400
அதில் கவனம் செலுத்த வேண்டும் என்பதை உணர்ந்தேன், ஏனென்றால் நான் ஒரு விஷயத்தை விரும்புகிறேன். மாணவர்களுக்கு இது மற்றொரு விஷயத்திற்குத் தேவை.
07:03
And if it helps them, especially with  tests and like getting a job and all that… 
102
423840
4720
அது அவர்களுக்கு உதவுமானால், குறிப்பாக சோதனைகள் மற்றும் வேலை பெறுவது போன்ற அனைத்திலும்...
07:09
A lot of people don't realize that writing is  something you're going to do your whole life. 
103
429280
3760
எழுதுவது என்பது உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் செய்யப் போகிறது என்பதை பலர் உணரவில்லை.
07:13
You're going to write resumes. You're going to write cover letters,  
104
433760
2880
ரெஸ்யூம்களை எழுதப் போகிறீர்கள். நீங்கள் கவர் லெட்டர்கள் எழுதப் போகிறீர்கள்,
07:16
you're going to write memos, you're going  to write all kinds of things in business,  
105
436640
3440
நீங்கள் மெமோக்களை எழுதப் போகிறீர்கள், வணிகத்தில், வணிகத்திற்கு வெளியே, சமூக ஊடகங்களில் கூட
07:20
outside of business, even on social media. Your captions have to be understood, right? 
106
440080
6080
அனைத்து வகையான விஷயங்களையும் எழுதப் போகிறீர்கள் . உங்கள் தலைப்புகள் புரிந்து கொள்ளப்பட வேண்டும், இல்லையா?
07:26
So it's all about writing. So that's why I decided to open this channel. 
107
446160
3920
எனவே இது எழுதுவது பற்றியது. அதனால் தான் இந்த சேனலை திறக்க முடிவு செய்தேன்.
07:30
I think you're absolutely right. That even… even native English speakers are not  
108
450080
5040
நீங்கள் சொல்வது முற்றிலும் சரி என்று நினைக்கிறேன். அதுவும் கூட... தாய்மொழியான ஆங்கிலம் பேசுபவர்கள் கூட
07:35
necessarily good writers because it's something  that we learn perhaps in elementary, middle,  
109
455120
5120
நல்ல எழுத்தாளர்களாக இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை, ஏனென்றால் ஆரம்ப, நடுநிலை,
07:40
high school, maybe in university, depending  on what you study, but that that's kind of it. 
110
460240
5280
உயர்நிலைப் பள்ளி, ஒருவேளை பல்கலைக் கழகத்தில், நீங்கள் படிப்பதைப் பொறுத்து நாம் கற்றுக்கொள்கிறோம், ஆனால் அது அப்படித்தான்.
07:45
That's… that's kind of when it stops, right? And if you're never really, if you're never  
111
465520
3520
அது… அது நிறுத்தப்படும்போது அப்படித்தான் இருக்கும், இல்லையா? நீங்கள் உண்மையில் ஒருபோதும் இல்லை என்றால்,
07:49
really taught specifically how to  be a good writer, then it's not  
112
469040
4400
ஒரு நல்ல எழுத்தாளராக எப்படி இருக்க வேண்டும் என்று உங்களுக்குக் கற்பிக்கப்படவில்லை என்றால், அது
07:53
something that's going to come naturally, correct? No, it… it doesn't come naturally because it takes  
113
473440
4640
இயல்பாக வரப்போவது இல்லை, சரியா? இல்லை, அது... இது இயற்கையாக வராது, ஏனெனில் இது
07:58
a lot of focus, which is again another reason I  think a lot of people tend to stay away from it. 
114
478080
5600
அதிக கவனம் செலுத்துகிறது, இது மீண்டும் ஒரு காரணம் என்று நான் நினைக்கிறேன், நிறைய பேர் அதிலிருந்து விலகி இருக்க முனைகிறேன்.
08:03
And also people take for granted  that they… they speak well. 
115
483680
4320
மேலும் அவர்கள் நன்றாக பேசுகிறார்கள் என்பதை மக்கள் சாதாரணமாக எடுத்துக்கொள்கிறார்கள்.
08:08
They can communicate well. So that's it's good enough  
116
488640
2400
அவர்கள் நன்றாக தொடர்பு கொள்ள முடியும். அதனால் அது நன்றாக இருந்தால் போதும்
08:11
when it comes across, the message gets across in  the writing, but it's not always the case, so... 
117
491040
4480
, செய்தி எழுத்தில் வரும், ஆனால் அது எப்போதும் இல்லை, அதனால்...
08:16
When did you… when did you start the channel? This one is about five years ago. 
118
496320
4400
நீங்கள் எப்போது... சேனலை எப்போது ஆரம்பித்தீர்கள்? இது சுமார் ஐந்து வருடங்களுக்கு முந்தையது.
08:20
Five years ago and what almost  300,000 subscribers you're at now? 
119
500720
4880
ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, இப்போது நீங்கள் எந்த 300,000 சந்தாதாரர்களாக இருக்கிறீர்கள்?
08:25
Yeah, 265, yeah. Wow, that's wonderful. 
120
505600
2560
ஆம், 265, ஆம். ஆஹா, அற்புதம்.
08:28
Congratulations on that as well. Thank you. 
121
508160
2720
அதற்கும் வாழ்த்துகள். நன்றி.
08:30
Does that surprise you, I wonder? Because you said that, you know,  
122
510880
3120
இது உங்களுக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறதா, நான் ஆச்சரியப்படுகிறேன்? நீங்கள் அப்படிச் சொன்னதால்,
08:34
teachers don't necessarily enjoy  teaching writing and students also. 
123
514000
4240
ஆசிரியர்களும், மாணவர்களுக்கும் எழுதுவதைக் கற்பிப்பதில் மகிழ்ச்சி இல்லை என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
08:38
Oh gosh, I have to write this again. Maybe something they don't love doing, but  
124
518240
4720
அடடா, இதை மீண்டும் எழுத வேண்டும். அவர்கள் செய்ய விரும்பாத ஒன்று இருக்கலாம், ஆனால்
08:42
obviously your channel is extremely successful. Has the success surprised you at all? 
125
522960
4560
வெளிப்படையாக உங்கள் சேனல் மிகவும் வெற்றிகரமாக உள்ளது. வெற்றி உங்களை ஆச்சரியத்தில் ஆழ்த்தியுள்ளதா?
08:48
A little bit, because for one thing,  it's a little bit higher level English. 
126
528960
3440
கொஞ்சம், ஏனென்றால் ஒன்று, இது கொஞ்சம் உயர் மட்ட ஆங்கிலம்.
08:52
It's not… it's not for beginners. It's… you have to have a certain base of  
127
532400
4320
அது இல்லை... இது ஆரம்பநிலைக்கு இல்லை. அது...
08:56
vocabulary and grammar to be able to write well. Plus, I think that, again, a lot of people  
128
536720
5760
நன்றாக எழுதுவதற்கு உங்களுக்கு ஒரு குறிப்பிட்ட சொல்லகராதி மற்றும் இலக்கண அடிப்படை இருக்க வேண்டும். கூடுதலாக, நான் நினைக்கிறேன், மீண்டும், நிறைய பேர்
09:03
don't want to learn writing - They need to. So surprised, but not surprised. 
129
543280
5120
எழுதுவதைக் கற்றுக்கொள்ள விரும்பவில்லை - அவர்களுக்குத் தேவை. மிகவும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது, ஆனால் ஆச்சரியப்படவில்லை.
09:09
EngVid, there’s people who needs to learn  English, and those who want to learn it. 
130
549040
5040
EngVid, ஆங்கிலம் கற்க வேண்டியவர்களும், அதைக் கற்றுக்கொள்ள விரும்புபவர்களும் இருக்கிறார்கள்.
09:14
Right. Whereas my channel,  
131
554080
1280
சரி. அதேசமயம், எனது சேனல்,
09:15
I think it's more about  needing to than wanting to. 
132
555360
3280
இது விரும்புவதை விட தேவை என்று நினைக்கிறேன்.
09:18
Understood. What are what  
133
558640
1760
புரிந்தது.
09:20
are some of the… the basic tips that you give  students to try to improve their writing skills? 
134
560400
5200
மாணவர்கள் எழுதும் திறனை மேம்படுத்துவதற்கு நீங்கள் கொடுக்கும் அடிப்படை குறிப்புகள் என்னென்ன ?
09:26
The key is, like anything else, practice. You have to get practice, but as much as  
135
566320
4800
முக்கியமானது, எல்லாவற்றையும் போலவே, பயிற்சி. நீங்கள் பயிற்சி பெற வேண்டும், ஆனால் முடிந்தவரை
09:31
possible get feedback as well.? Because you can write all day,  
136
571120
4080
கருத்துக்களையும் பெறுங்கள்.? ஏனென்றால் நீங்கள் நாள் முழுவதும் எழுதலாம்,
09:35
but if nobody, excuse me, if nobody is pointing  out the mistakes you're making, you're just  
137
575200
5360
ஆனால் யாரும் இல்லை என்றால், மன்னிக்கவும், நீங்கள் செய்யும் தவறுகளை யாரும் சுட்டிக்காட்டவில்லை என்றால், நீங்கள்
09:40
going to keep making them right. So that's the hard part. 
138
580560
2720
அவற்றைச் சரியாகச் செய்யப் போகிறீர்கள். அதனால் கடினமான பகுதி.
09:44
I used… I used to tell my students…  I used to make them keep a diary. 
139
584160
4720
நான் பயன்படுத்தினேன்... என் மாணவர்களுக்கு சொல்லிக் கொடுப்பேன்... அவர்களுக்கு நாட்குறிப்பு எழுத வைப்பேன்.
09:49
And I would tell them to write  about any topic they want every day. 
140
589920
4960
மேலும் ஒவ்வொரு நாளும் அவர்கள் விரும்பும் எந்த தலைப்பைப் பற்றியும் எழுதச் சொல்வேன்.
09:54
And I realized after I gave the assignment  teaching so many different classes at university  
141
594880
4560
பல்கலைக்கழகத்தில் பல வகுப்புகளுக்கு கற்பிக்கும் பணியை வழங்கிய பிறகு,
09:59
that I had created a ton of extra work for myself. But I didn't mind. 
142
599440
3920
எனக்காக ஒரு டன் கூடுதல் வேலைகளை உருவாக்கிக்கொண்டேன் என்பதை உணர்ந்தேன். ஆனால் நான் கவலைப்படவில்லை.
10:03
I didn't…. I didn't want to bring that up,  but that's another reason a lot of teachers  
143
603920
3520
நான் செய்யவில்லை…. நான் அதைக் கொண்டு வர விரும்பவில்லை, ஆனால் நிறைய ஆசிரியர்கள்
10:07
don’t teach writing. So very true, right? 
144
607440
3520
எழுதக் கற்றுக்கொடுக்காதது மற்றொரு காரணம். மிகவும் உண்மை, இல்லையா?
10:10
But I didn't mind because the  students – “Do I have to do this?” 
145
610960
3440
ஆனால் நான் கவலைப்படவில்லை, ஏனென்றால் மாணவர்கள் - "நான் இதைச் செய்ய வேண்டுமா?"
10:14
And I said, “Well, yeah, because this  is really going to help your speaking  
146
614400
3440
நான் சொன்னேன், "சரி, ஆமாம், ஏனென்றால் இது உண்மையில் உங்கள் பேச்சுக்கு உதவப் போகிறது,
10:17
because you're just taking the words out of your  mouth and you're putting them down on paper.” 
147
617840
4320
ஏனென்றால் நீங்கள் உங்கள் வாயிலிருந்து வார்த்தைகளை எடுத்து காகிதத்தில் கீழே போடுகிறீர்கள்."
10:22
Yeah. And then once I would correct it,  
148
622160
1440
ஆம். பின்னர் நான் அதை ஒருமுறை சரிசெய்துவிடுகிறேன்,
10:23
then I'd say, “OK, now repeat this 10, 15,  20 times that paragraph that you just wrote.” 
149
623600
4480
பிறகு நான், "சரி, இப்போது நீங்கள் எழுதிய பத்தியை 10, 15, 20 முறை மீண்டும் செய்யவும்."
10:28
So do you agree with me? There's a strong  connection between writing and… and conversation? 
150
628080
6160
எனவே நீங்கள் என்னுடன் உடன்படுகிறீர்களா? எழுத்துக்கும்... உரையாடலுக்கும் இடையே வலுவான தொடர்பு உள்ளதா?
10:35
So there's absolutely a connection, because  again, listening and reading are passive skills. 
151
635360
5600
எனவே முற்றிலும் ஒரு தொடர்பு உள்ளது, ஏனென்றால் மீண்டும், கேட்பது மற்றும் வாசிப்பது செயலற்ற திறன்கள்.
10:40
You're taking in the language and you're  processing it and making it work inside your head. 
152
640960
4000
நீங்கள் மொழியை உள்வாங்குகிறீர்கள், அதைச் செயலாக்குகிறீர்கள் மற்றும் உங்கள் தலைக்குள் அதைச் செயல்பட வைக்கிறீர்கள்.
10:45
Speaking and writing are active skills. You need to produce the language. 
153
645920
4320
பேசுவதும் எழுதுவதும் சுறுசுறுப்பான திறமைகள். நீங்கள் மொழியை உருவாக்க வேண்டும்.
10:50
So writing, forces you to  think very clearly and arrange  
154
650240
4480
எனவே எழுதுவது, மிகத் தெளிவாகச் சிந்திக்கவும்,
10:55
very and construct very clear sentences. Now, if you can do this regularly,  
155
655600
5440
மிகத் தெளிவான வாக்கியங்களை அமைக்கவும், ஒழுங்கமைக்கவும் உங்களைத் தூண்டுகிறது. இப்போது, ​​இதை நீங்கள் தொடர்ந்து செய்ய முடிந்தால்,
11:01
it'll come out in your speaking as well. And you're speaking will be much better. 
156
661040
3680
அது உங்கள் பேச்சிலும் வெளிப்படும். மேலும் நீங்கள் பேசுவது இன்னும் சிறப்பாக இருக்கும்.
11:04
Because normally, otherwise speaking, you can  just go around in circles to get to a point. 
157
664720
5040
ஏனென்றால் பொதுவாக, இல்லையெனில் பேசினால், நீங்கள் ஒரு புள்ளியைப் பெற வட்டங்களில் சுற்றிச் செல்லலாம்.
11:10
Writing will help you focus your speaking as well. Oh, that's an excellent point. 
158
670480
3840
எழுதுவது உங்கள் பேச்சையும் ஒருமுகப்படுத்த உதவும். ஓ, இது ஒரு சிறந்த புள்ளி.
11:14
Yeah, because when you speak you can kind of say  the same thing 10 times over in a different way. 
159
674320
6960
ஆமாம், ஏனென்றால் நீங்கள் பேசும்போது ஒரே விஷயத்தை 10 முறை வேறு விதமாக சொல்லலாம்.
11:21
But when you're writing, you can't do that. You have to start at… at point A and get  
160
681280
3200
ஆனால் நீங்கள் எழுதும் போது, ​​நீங்கள் அதை செய்ய முடியாது. நீங்கள் A புள்ளியில் இருந்து தொடங்க வேண்டும்…
11:24
to point B by the time you're done. And there's no, there's no in between. 
161
684480
2800
நீங்கள் முடிப்பதற்குள் B புள்ளியைப் பெற வேண்டும். மற்றும் இல்லை, இடையில் இல்லை.
11:27
Yeah, yeah. As quickly as possible. 
162
687280
1240
ஆமாம் ஆமாம். கூடிய விரைவில்.
11:28
It's a great point, I didn't think about that. Well speaking of writing, you've written  
163
688520
3960
இது ஒரு பெரிய விஷயம், நான் அதைப் பற்றி சிந்திக்கவில்லை. எழுத்தைப் பற்றிச் சொன்னால், நீங்கள்
11:32
some books as well. Tell us about those. 
164
692480
2160
சில புத்தகங்களையும் எழுதியிருக்கிறீர்கள். அவற்றைப் பற்றி எங்களிடம் கூறுங்கள்.
11:34
So again, both of these are the I've written  two books like one is a series of books. 
165
694640
4720
எனவே மீண்டும், இவை இரண்டும் நான் எழுதிய இரண்டு புத்தகங்கள் ஒரு தொடர் புத்தகம்.
11:39
It's all for the IELTS exam right now. It's to help people preparing for the IELTS exam. 
166
699360
4480
இப்போதெல்லாம் IELTS தேர்வுக்கு தான். இது IELTS தேர்வுக்கு தயாராகும் மக்களுக்கு உதவுவதற்காக.
11:43
The first one is called The Right Idea. Vocabulary and ideas and examples. 
167
703840
5840
முதலாவது சரியான யோசனை என்று அழைக்கப்படுகிறது. சொல்லகராதி மற்றும் யோசனைகள் மற்றும் எடுத்துக்காட்டுகள்.
11:49
Because again, if you if we're thinking  about Korean students, for example,  
168
709680
4240
ஏனென்றால், மீண்டும், நாங்கள் கொரிய மாணவர்களைப் பற்றி யோசித்துக்கொண்டிருந்தால், எடுத்துக்காட்டாக,
11:53
one of the hardest things I've found that they…  one of the most difficult aspects of the exam,  
169
713920
4880
நான் கண்டறிந்த கடினமான விஷயங்களில் ஒன்று... தேர்வின் மிகவும் கடினமான அம்சங்களில் ஒன்று,
11:59
is coming up with ideas quickly, right? They're focusing too much on their vocabulary,  
170
719440
5200
விரைவாக யோசனைகளைக் கொண்டு வருகிறது, இல்லையா? அவர்கள் தங்கள் சொற்களஞ்சியத்தில் அதிக கவனம் செலுத்துகிறார்கள்,
12:04
focusing too much on the grammar. And then they panic because  
171
724640
3200
இலக்கணத்தில் அதிக கவனம் செலுத்துகிறார்கள். பின்னர்
12:07
they don't have any clear ideas. And this cost them a lot of points. 
172
727840
4320
அவர்களுக்கு தெளிவான யோசனைகள் இல்லாததால் அவர்கள் பீதி அடைகிறார்கள். இது அவர்களுக்கு நிறைய புள்ளிகளை செலவழித்தது.
12:12
So I always tell them think  of ideas before the exam. 
173
732160
3440
எனவே தேர்வுக்கு முன் யோசனைகளை யோசியுங்கள் என்று நான் எப்போதும் அவர்களிடம் கூறுவேன்.
12:16
So you mean on the IELTS? On the IELTS test? 
174
736240
2640
எனவே நீங்கள் IELTS பற்றி சொல்கிறீர்களா? IELTS தேர்வில்?
12:20
The essays, yes. They have to create something out of nowhere. 
175
740480
3520
கட்டுரைகள், ஆம். அவர்கள் எங்கும் இல்லாத ஒன்றை உருவாக்க வேண்டும்.
12:24
They get a prompt. They get a question  
176
744000
2000
அவர்கள் ஒரு தூண்டுதலைப் பெறுகிறார்கள். அவர்கள் ஒரு கேள்வியைப் பெறுகிறார்கள்
12:26
and then they have to write like a 250  words minimum essay to support their idea. 
177
746000
5760
, பின்னர் அவர்கள் தங்கள் யோசனையை ஆதரிக்க 250 வார்த்தைகள் குறைந்தபட்ச கட்டுரையைப் போல எழுத வேண்டும்.
12:31
OK. But they need to give reasons and  
178
751760
2320
சரி. ஆனால் அவர்கள் உதாரணம் போன்ற காரணங்களையும் ஆதரவையும் கொடுக்க வேண்டும்,
12:35
support like examples but they don't know what  to say in like a very timed situation and they  
179
755120
5760
ஆனால் மிகவும் நேரமான சூழ்நிலையில் என்ன சொல்வது என்று அவர்களுக்குத் தெரியவில்லை, அவர்கள்
12:40
panic and then everything falls apart. If you have ideas before the test,  
180
760880
4560
பீதி அடைகிறார்கள், பின்னர் எல்லாம் சிதைந்துவிடும். சோதனைக்கு முன் உங்களுக்கு யோசனைகள் இருந்தால்,
12:46
you're much more prepared for  any question that comes up. 
181
766320
2640
வரும் எந்த கேள்விக்கும் நீங்கள் மிகவும் தயாராக உள்ளீர்கள்.
12:48
So, for example, can you put  that in a context for me? 
182
768960
2880
எனவே, உதாரணமாக, நீங்கள் அதை எனக்கு ஒரு சூழலில் வைக்க முடியுமா?
12:51
Sure, so you're at, you're saying  like, OK, a very common question. 
183
771840
2800
நிச்சயமாக, நீங்கள் இருக்கிறீர்கள், சரி, இது மிகவும் பொதுவான கேள்வி.
12:54
Is it better to live in the  countryside or in the city? 
184
774640
2320
கிராமப்புறங்களில் அல்லது நகரத்தில் வாழ்வது சிறந்ததா?
12:57
So, you have to choose one, like  you have to have your introduction. 
185
777760
3040
எனவே, உங்கள் அறிமுகம் இருக்க வேண்டும் என நீங்கள் ஒன்றை தேர்வு செய்ய வேண்டும்.
13:00
“I believe it's more important…  It's better to live in the city…” 
186
780800
2960
"இது மிகவும் முக்கியமானது என்று நான் நம்புகிறேன்... நகரத்தில் வாழ்வது நல்லது..."
13:03
And then you have to give reasons. You have to have two body paragraphs  
187
783760
3120
பின்னர் நீங்கள் காரணங்களைக் கூற வேண்டும். நீங்கள் இரண்டு உடல் பத்திகள் ஆலோசனை வேண்டும்
13:07
suggestion… suggesting why the  city is better than the country. 
188
787440
4240
... நகரம் ஏன் நாட்டை விட சிறந்தது என்று பரிந்துரைக்கிறது.
13:11
So, you have to give examples  like better transportation,  
189
791680
2400
எனவே, சிறந்த போக்குவரத்து, சிறந்த உள்கட்டமைப்பு, சிறந்த வேலை வாய்ப்புகள் போன்ற உதாரணங்களை நீங்கள் கொடுக்க வேண்டும்
13:14
better infrastructure, better job opportunities. Then you have to give a bit of a contrast. 
190
794080
5680
. பின்னர் நீங்கள் ஒரு பிட் மாறாக கொடுக்க வேண்டும்.
13:19
So, in the country you get more  privacy, more leisure time. 
191
799760
4000
எனவே, நாட்டில் உங்களுக்கு அதிக தனியுரிமை, அதிக ஓய்வு நேரம் கிடைக்கும்.
13:24
But you don't make as much money and the cost  of living is a little harder, dot, dot, dot. 
192
804400
5040
ஆனா, நீங்க பணம் சம்பாதிக்கறதுல, வாழ்க்கைச் செலவு கொஞ்சம் கஷ்டம், புள்ளை, புள்ளை.
13:29
Very basic essay there, but they… That's a that's a great tip, though. 
193
809440
5200
மிக அடிப்படையான கட்டுரை உள்ளது, ஆனால் அவர்கள்… அது ஒரு சிறந்த உதவிக்குறிப்பு.
13:34
I mean, if you're just talking about  a basic structure for.. for writing,  
194
814640
4880
அதாவது
13:39
that's a really excellent tip is that, you know,  list one or two or three or four ideas to support  
195
819520
6800
.
13:46
what you're saying, but then say, “But,  also, on the other side,” 1, 2, 3 maybe  
196
826320
6400
_ , “ஆனால், மேலும், மறுபுறம்,” 1, 2, 3 ஒருவேளை
13:53
and then come back and say, “But, ultimately…” That's it. 
197
833440
3040
பின்னர் திரும்பி வந்து, “ஆனால், இறுதியில்...” அவ்வளவுதான்.
13:56
The most important don't forget  to come back to your side. 
198
836480
2720
மிக முக்கியமானது உங்கள் பக்கத்திற்கு வர மறக்காதீர்கள்.
13:59
Yeah, yeah, that's... That don't forget that last paragraph. 
199
839200
2640
ஆமாம், ஆமாம், அதுதான்... அந்த கடைசிப் பத்தியை மறந்துவிடாதீர்கள்.
14:01
It's amazing how many people forget to do that. Oh, is that right? 
200
841840
2800
எத்தனை பேர் அதை செய்ய மறந்து விடுகிறார்கள் என்பது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. ஓ, அது சரியா?
14:04
Oh, that’s interesting. And they lose a lot of points because of that. 
201
844640
3520
ஓ, அது சுவாரஸ்யமானது. அதனால் அவர்கள் நிறைய புள்ளிகளை இழக்கிறார்கள்.
14:08
Well, I guess I… I guess I kind of get that  because you're so caught up in the moment. 
202
848160
5040
சரி, நான் யூகிக்கிறேன்... இந்த நேரத்தில் நீங்கள் மிகவும் பிடிபட்டிருப்பதால் நான் அதைப் புரிந்துகொண்டேன் என்று நினைக்கிறேன்.
14:13
Exactly. I suppose. 
203
853200
1200
சரியாக. நான் நினைக்கிறேன்.
14:14
So I guess another tip for… for writing is… is  go back and check, read what you've written,  
204
854400
5200
எனவே, எழுதுவதற்கான மற்றொரு உதவிக்குறிப்பு... திரும்பிச் சென்று சரிபார்த்து,
14:19
if you have the time. Always go back to your  
205
859600
1920
நேரம் இருந்தால், நீங்கள் எழுதியதைப் படியுங்கள். எப்போதும் உங்கள் ஆய்வறிக்கைக்குத் திரும்பி
14:21
thesis and make sure you're  supporting that thesis. 
206
861520
2880
, அந்த ஆய்வறிக்கையை நீங்கள் ஆதரிக்கிறீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.
14:25
My… my father was a teacher for 34 years. He was a high school vice principal and he  
207
865120
5840
என் அப்பா 34 வருடங்கள் ஆசிரியராக இருந்தார். அவர் ஒரு உயர்நிலைப் பள்ளி துணை முதல்வராக இருந்தார், மேலும் அவர்
14:30
taught English, and he was frustrated  at his students not reading, um,  
208
870960
5360
ஆங்கிலம் கற்பித்தார், மேலும் அவர் தனது மாணவர்களைப் படிக்காததால் அவர் விரக்தியடைந்தார், ஆம்,
14:36
the things that he was asking them to read. So when he gave a test, he said, “Read all these  
209
876320
4560
அவர் படிக்கச் சொன்ன விஷயங்களை. எனவே அவர் ஒரு சோதனையைக் கொடுத்தபோது, ​​“இந்தக்
14:40
questions before you answer any of them.” That was at the top of the page. 
210
880880
2960
கேள்விகளுக்குப் பதில் சொல்லும் முன் அனைத்தையும் படித்துப் பாருங்கள்” என்றார். அது பக்கத்தின் மேலே இருந்தது.
14:44
And the very last thing on page two of the test  was, “Don't answer any of these questions.” 
211
884400
4560
சோதனையின் இரண்டாவது பக்கத்தில் கடைசியாக இருந்தது, “இந்தக் கேள்விகளுக்குப் பதிலளிக்க வேண்டாம்.”
14:50
And he said that. None of the student, not  one student handed it back an empty paper. 
212
890640
4640
என்றும் அவர் கூறினார். எந்த ஒரு மாணவரும், ஒரு மாணவரும் கூட ஒரு வெற்று காகிதத்தை திருப்பி கொடுக்கவில்லை.
14:55
They all wrote… wrote the answers as they came. That's a mean, but effective. 
213
895280
3760
அவர்கள் அனைவரும் எழுதினார்கள்... வந்த பதில்களை எழுதினார்கள். இது ஒரு சராசரி, ஆனால் பயனுள்ளது.
15:02
Any more books coming out and coming out for you? 
214
902000
2240
உங்களுக்காக இன்னும் ஏதேனும் புத்தகங்கள் வெளிவருகின்றனவா?
15:04
So, I just recently, like a couple of months  ago, I published another again IELTS book. 
215
904960
4000
எனவே, நான் சமீபத்தில், இரண்டு மாதங்களுக்கு முன்பு, மீண்டும் மற்றொரு IELTS புத்தகத்தை வெளியிட்டேன்.
15:08
I have about 40 samples of summaries and  essays - fully edited, with, some with  
216
908960
6240
என்னிடம் சுமார் 40 மாதிரிகள் சுருக்கங்கள் மற்றும் கட்டுரைகள் உள்ளன - முழுவதுமாக திருத்தப்பட்டு, சிலவற்றில்,
15:16
notes on where people lost points and  what they could do better next time. 
217
916320
3520
மக்கள் புள்ளிகளை இழந்த இடங்கள் மற்றும் அடுத்த முறை அவர்கள் என்ன செய்ய முடியும் என்பது பற்றிய குறிப்புகளுடன்.
15:19
And now I'm working on a  prepositions / collocations book. 
218
919840
3440
இப்போது நான் முன்மொழிவுகள் / கூட்டல் புத்தகத்தில் வேலை செய்கிறேன்.
15:24
Very nice. 
219
924240
800
மிக அருமை.
15:25
Oh, that's a great… that's a great book. Where you have examples of essays and then  
220
925040
3600
ஓ, இது ஒரு பெரிய புத்தகம்... இது ஒரு சிறந்த புத்தகம். உங்களிடம் கட்டுரைகளின் எடுத்துக்காட்டுகள் உள்ளன, பின்னர்
15:28
the mistakes that were made. Yeah, so. 
221
928640
1840
செய்யப்பட்ட தவறுகள். ஆமாம், அதனால்.
15:30
So it's a real practical exercise for students. I'm also an editor. 
222
930480
4000
எனவே இது மாணவர்களுக்கு ஒரு உண்மையான நடைமுறை பயிற்சியாகும். நானும் எடிட்டர் தான்.
15:34
So my edits are very… very detailed. But it's good for them to learn from so… 
223
934480
5680
எனவே எனது திருத்தங்கள் மிக... மிக விரிவாக உள்ளன. ஆனால் அவர்கள் அதிலிருந்து கற்றுக்கொள்வது நல்லது…
15:40
Well, that's your main job, right? You're… you're an editor down in Busan? 
224
940160
3680
சரி, அதுதான் உங்கள் முக்கிய வேலை, இல்லையா? நீங்கள்... நீங்கள் பூசானில் எடிட்டராக இருக்கிறீர்களா?
15:44
I am online basically, so  mostly I do everything online. 
225
944480
3440
நான் அடிப்படையில் ஆன்லைனில் இருக்கிறேன், அதனால் பெரும்பாலும் நான் எல்லாவற்றையும் ஆன்லைனில் செய்கிறேன்.
15:48
I have it. Students from all over the world coming  
226
948960
2720
நான் வைத்திருக்கிறேன். உலகம் முழுவதிலுமிருந்து மாணவர்கள்
15:51
to me to help them with their stuff. Oh, that's really cool. 
227
951680
2720
தங்கள் விஷயங்களில் அவர்களுக்கு உதவ என்னிடம் வருகிறார்கள். ஓ, அது மிகவும் அருமை.
15:54
How how's your experience  been in… in Busan so far? 
228
954400
4000
இதுவரை பூசானில் உங்கள் அனுபவம் எப்படி இருந்தது?
15:58
It's… it's… it's interesting  for the foreign community. 
229
958400
2960
இது... இது... வெளிநாட்டு சமூகத்திற்கு இது சுவாரஸ்யமானது.
16:01
If they… if they live in Busan, they tend to  live in Busan for their duration in Korea. 
230
961920
4720
அவர்கள் பூசானில் வசிக்கிறார்கள் என்றால், அவர்கள் கொரியாவில் இருக்கும் காலம் பூசானில் வாழ முனைகிறார்கள்.
16:06
For the Seoul expats, they tend to stay  in Seoul for the duration of their times. 
231
966640
4400
சியோல் வெளிநாட்டினரைப் பொறுத்தவரை, அவர்கள் சியோலில் தங்கியிருக்கும் காலம் முழுவதும் தங்க முனைகிறார்கள்.
16:11
But everyone I've talked to who lives in  Busan say that they absolutely love it there. 
232
971760
4000
ஆனால் பூசானில் வசிக்கும் நான் பேசிய அனைவருமே அதை அவர்கள் முற்றிலும் விரும்புவதாகச் சொல்கிறார்கள்.
16:15
You've enjoyed, you've enjoyed your work there? Yeah, very much. 
233
975760
2960
நீங்கள் ரசித்தீர்கள், அங்கே உங்கள் வேலையை ரசித்தீர்களா? ஆம், மிகவும்.
16:18
I mean, I lived in Tokyo, so I think I'm, I  think I'm done with the Big city experience. 
234
978720
4560
அதாவது, நான் டோக்கியோவில் வாழ்ந்தேன், அதனால் நான் பெரிய நகர அனுபவத்தை முடித்துவிட்டேன் என்று நினைக்கிறேன்.
16:23
I don't think I want to live in Seoul. Plus again, when I feel like it, I go  
235
983280
4480
நான் சியோலில் வாழ விரும்பவில்லை. அதோடு, மீண்டும், நான் நினைத்தவுடன்,
16:27
down to the beach, hang out, go paddle boarding,  whatever, then come home and work on the computer. 
236
987760
4320
கடற்கரையில் இறங்கி, ஹேங்அவுட், துடுப்பு போர்டிங், எதுவாக இருந்தாலும், வீட்டிற்கு வந்து கணினியில் வேலை செய்கிறேன்.
16:32
So it's nice. Perfect. 
237
992080
960
அதனால் நன்றாக இருக்கிறது. சரியானது.
16:33
I left 5 minutes from the beach. Perfect. 
238
993040
3040
நான் கடற்கரையிலிருந்து 5 நிமிடங்களில் புறப்பட்டேன். சரியானது.
16:36
Uhm, let's talk about the TEDx talk or  that that you that you did recently. 
239
996080
5360
அடடா, TEDx பேச்சு அல்லது நீங்கள் சமீபத்தில் செய்ததைப் பற்றி பேசலாம்.
16:41
I watched it. I think you did a great job. 
240
1001440
2000
நான் அதைப் பார்த்தேன். நீங்கள் ஒரு பெரிய வேலை செய்தீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
16:43
I think it was a very interesting topic. 
241
1003440
1680
இது மிகவும் சுவாரஸ்யமான தலைப்பு என்று நான் நினைக்கிறேன்.
16:45
You talked about the importance of writing as  we've already talked about a little bit today. 
242
1005120
5520
எழுத்தின் முக்கியத்துவத்தைப் பற்றி இன்று நாம் ஏற்கனவே கொஞ்சம் பேசிவிட்டீர்கள்.
16:51
How did the… did the TEDx talk happen? They contacted you, obviously. 
243
1011440
4560
TEDx பேச்சு எப்படி நடந்தது? அவர்கள் உங்களைத் தொடர்பு கொண்டார்கள், வெளிப்படையாக.
16:56
Yeah, actually I'm friends with the organizer. And she's been wanting me to come for years,  
244
1016000
4400
ஆம், உண்மையில் நான் அமைப்பாளருடன் நண்பர். நான் பல ஆண்டுகளாக வர வேண்டும் என்று அவள் விரும்புகிறாள்,
17:00
but there was never a theme that I would fit into. But this year, this year's theme was Empowered,  
245
1020400
6560
ஆனால் நான் பொருந்தக்கூடிய ஒரு தீம் இல்லை. ஆனால் இந்த ஆண்டு, இந்த ஆண்டு தீம் அதிகாரமளிக்கப்பட்டது,
17:07
and being able to write is  a very empowering thing, so 
246
1027520
4800
மேலும் எழுத முடியும் என்பது மிகவும் அதிகாரமளிக்கும் விஷயம், எனவே
17:12
it actually fits nicely this year. Well, I watched it, but I'll let you share. 
247
1032320
4560
அது உண்மையில் இந்த ஆண்டு நன்றாக பொருந்துகிறது. சரி, நான் அதைப் பார்த்தேன், ஆனால் பகிர்ந்து கொள்ள அனுமதிக்கிறேன்.
17:16
What… what were some of the things that  you talked about in your in your speech? 
248
1036880
3520
என்ன... உங்கள் பேச்சில் நீங்கள் பேசிய சில விஷயங்கள் என்ன?
17:21
So, one thing I… some of these  we already mentioned, like the  
249
1041040
2720
எனவே, நான் ஒரு விஷயம்… இவற்றில் சிலவற்றை நாம் ஏற்கனவே குறிப்பிட்டுள்ளோம்,
17:24
difference between writing and speaking. But how writing you have, it's just you and the  
250
1044320
6080
எழுதுவதற்கும் பேசுவதற்கும் உள்ள வித்தியாசம் போன்றவை. ஆனால் நீங்கள் எப்படி எழுதுகிறீர்கள், அது நீங்களும் உரையும் மட்டுமே
17:30
text, and then it's just the reader and the text. Whereas speaking, you have your hands,  
251
1050400
4320
, பின்னர் அது வாசகரும் உரையும் மட்டுமே. பேசும்போது, ​​உங்களிடம் கைகள் உள்ளன,
17:34
you have your face. You can go back and forth. 
252
1054720
2080
உங்களுக்கு உங்கள் முகம் உள்ளது. நீங்கள் முன்னும் பின்னுமாக செல்லலாம்.
17:36
And it's like, express different ideas  until you reach an understanding. 
253
1056800
3840
நீங்கள் ஒரு புரிதலை அடையும் வரை வெவ்வேறு கருத்துக்களை வெளிப்படுத்துவது போன்றது.
17:41
But writing is only the text, and  if the reader can't understand you,  
254
1061200
3680
ஆனால் எழுதுவது உரை மட்டுமே, படிப்பவர் உங்களைப் புரிந்து கொள்ள முடியாவிட்டால்,
17:44
can't understand what you're saying, you didn't say anything. 
255
1064880
2720
நீங்கள் சொல்வதைப் புரிந்துகொள்ள முடியாது, நீங்கள் எதுவும் சொல்லவில்லை.
17:48
So it's very important to know how  to write well and I gave some tips. 
256
1068240
3840
அதனால நல்லா எழுதறது ரொம்ப முக்கியம்னு சில டிப்ஸ் கொடுத்தேன்.
17:52
For example, the 3C's. Be clear, be concise, be correct. 
257
1072080
4240
உதாரணமாக, 3C கள். தெளிவாக, சுருக்கமாக, சரியாக இருங்கள்.
17:56
Right? Make sure you're doing  
258
1076880
1360
சரியா? நீங்கள் எழுதும் போது இவை அனைத்தையும்
17:58
all these things when you're writing. Hold on, I gotta write that down. 
259
1078240
2480
செய்கிறீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள் . காத்திருங்கள், நான் அதை எழுத வேண்டும்.
18:00
Three Cs. Use this for myself. 
260
1080720
2800
மூன்று சி. இதை எனக்காக பயன்படுத்தவும்.
18:03
Yeah, every anything you write,  emails, essays, anything. 
261
1083520
4560
ஆம், நீங்கள் எழுதும் ஒவ்வொன்றும், மின்னஞ்சல்கள், கட்டுரைகள், எதுவும்.
18:08
It's all about being clear. Writing less is actually better than writing more. 
262
1088080
4400
இது எல்லாம் தெளிவாக இருக்க வேண்டும். அதிகமாக எழுதுவதை விட குறைவாக எழுதுவது உண்மையில் சிறந்தது.
18:12
A lot of people misunderstand that they  think more words is more impressive. 
263
1092480
3600
அதிகமான வார்த்தைகள் மிகவும் ஈர்க்கக்கூடியவை என்று பலர் தவறாகப் புரிந்துகொள்கிறார்கள்.
18:16
It's not. It's just more confusing. 
264
1096800
1680
அது இல்லை. இது இன்னும் குழப்பமாக இருக்கிறது.
18:19
And just make sure you're writing correct things. Don't confuse your reader. 
265
1099280
3120
மேலும் நீங்கள் சரியாக எழுதுகிறீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். உங்கள் வாசகரை குழப்ப வேண்டாம்.
18:22
Make sure you know who your reader is so they  can get to your message and all that, yeah. 
266
1102400
3920
உங்கள் வாசகர் யார் என்பதை நீங்கள் அறிந்திருப்பதை உறுதிசெய்து கொள்ளுங்கள், அதனால் அவர்கள் உங்கள் செய்தியையும் அனைத்தையும் பெற முடியும், ஆம்.
18:27
Uhm, again, to use my dad as an example, he always  liked cars that had windows that you had to roll  
267
1107200
6720
ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம், என் அப்பாவை உதாரணமாகப் பயன்படுத்தினால்,
18:33
up instead of power things. Old school. 
268
1113920
3440
பவர் விஷயங்களுக்குப் பதிலாக நீங்கள் சுருட்ட வேண்டிய ஜன்னல்களைக் கொண்ட கார்களை அவர் எப்போதும் விரும்புவார். பழைய பள்ளிக்கூடம்.
18:37
Old school stuff and I… I said, “Why  do you? Why do you prefer that?” 
269
1117360
3600
பழைய பள்ளிச் சாமான்களும் நானும்... நான் சொன்னேன், “ஏன் நீ? நீங்கள் ஏன் அதை விரும்புகிறீர்கள்?"
18:40
He said, “The more things you have in  a car, the more things can go wrong.” 
270
1120960
3600
அவர் கூறினார், "நீங்கள் ஒரு காரில் அதிக பொருட்களை வைத்திருக்கிறீர்கள், அதிகமான விஷயங்கள் தவறாகிவிடும்."
18:44
Absolutely. And I think, I think that's a good,  
271
1124560
2320
முற்றிலும். மேலும் எழுதுவதைப் பற்றி சிந்திக்க
18:46
uh, a good way to think about writing as well. Just because you're using more words, doesn't  
272
1126880
5520
இது ஒரு நல்ல வழி என்று நான் நினைக்கிறேன் . நீங்கள் அதிக வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்துவதால், அந்த வார்த்தைகள் பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்று அர்த்தமல்ல.
18:52
necessarily mean those words are effective. And I remember Doctor Terry Whalen,  
273
1132400
4320
பல்கலைக்கழகத்தில் எனது பேராசிரியர்களில் ஒருவரான டாக்டர் டெர்ரி வேலன் எனக்கு நினைவிருக்கிறது
18:56
one of my professors in university, he would make  us, after we finished an essay, he would say,  
274
1136720
4960
, அவர் எங்களை ஒரு கட்டுரையை முடித்த பிறகு,
19:01
“Go back and take out every single word that is  not absolutely necessary, to the point that you're  
275
1141680
5840
"திரும்பிச் சென்று முற்றிலும் தேவையில்லாத ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் வெளியே எடுத்துச் செல்லுங்கள். மீண்டும்
19:07
taking and just strip them all away and then you  get a very clear, very concise piece of writing.” 
276
1147520
6640
எடுத்து, அவற்றையெல்லாம் அகற்றிவிடுங்கள், பின்னர் நீங்கள் மிகத் தெளிவான, மிக சுருக்கமான எழுத்தைப் பெறுவீர்கள்.
19:14
That's what you're talking about, yeah? I… I… I tell my students like when I  
277
1154160
3120
அதைத்தான் நீங்கள் பேசுகிறீர்கள், ஆம்? நான்... நான்... எனது மாணவர்களுக்கு நான்
19:17
teach writing classes, I tell them when you're  whenever you have your first draft, first step,  
278
1157280
5040
எழுதும் வகுப்புகளை கற்றுக்கொடுக்கும் போது, ​​உங்கள் முதல் வரைவு, முதல் படி,
19:23
cut out 5% of the word count. If you're good enough, make it 10%,  
279
1163040
4640
வார்த்தை எண்ணிக்கையில் 5% குறைக்கும் போதெல்லாம் நான் அவர்களிடம் சொல்கிறேன். நீங்கள் போதுமானவராக இருந்தால், அதை 10% ஆக்குங்கள்,
19:27
but start with 5%. Right away. 
280
1167680
2080
ஆனால் 5% உடன் தொடங்குங்கள். உடனே.
19:29
Just get rid of words you don't need  and then see how much clearer and more  
281
1169760
3920
உங்களுக்குத் தேவையில்லாத வார்த்தைகளை அகற்றிவிட்டு,
19:33
effective your writing is already  before you do any other changes. 
282
1173680
3520
வேறு எந்த மாற்றங்களையும் செய்வதற்கு முன் உங்கள் எழுத்து எவ்வளவு தெளிவாகவும் பயனுள்ளதாகவும் இருக்கிறது என்பதைப் பார்க்கவும்.
19:37
Your students must hate that, though, because  you're you probably give them a word count,  
283
1177200
4800
உங்கள் மாணவர்கள் அதை வெறுக்க வேண்டும், ஏனென்றால் நீங்கள் அவர்களுக்கு ஒரு வார்த்தை எண்ணிக்கையைக் கொடுக்கிறீர்கள்,
19:42
right? Like, OK, I need a I need a 800-word  essay or something, and everybody is trying to. 
284
1182000
6160
இல்லையா? சரி, எனக்கு ஒரு 800-சொல் கட்டுரை அல்லது ஏதாவது தேவை, எல்லோரும் முயற்சி செய்கிறார்கள்.
19:48
Yeah, exactly like thanks, Professor Benn. How's the response been from your students  
285
1188160
7200
ஆமாம், சரியாக நன்றி, பேராசிரியர் பென். இந்த வகையான பாடங்களை உங்கள் மாணவர்களுக்குக் கொடுக்கும்போது அவர்களின் பதில் எப்படி இருந்தது
19:55
when you give them these types of lessons? Do you get that feedback that you so much enjoy? 
286
1195360
4320
? நீங்கள் மிகவும் ரசிக்கும் அந்த கருத்து உங்களுக்கு கிடைக்குமா?
20:00
Uh, I do. I… I love the feedback. 
287
1200240
2000
ஆ, நான் செய்கிறேன். நான்… நான் பின்னூட்டத்தை விரும்புகிறேன்.
20:02
A lot of them tell me how much it's  helping them, and that's, again,  
288
1202240
2480
அவர்களில் பலர் இது அவர்களுக்கு எவ்வளவு உதவுகிறது என்று என்னிடம் கூறுகிறார்கள், அதனால்தான், மீண்டும்,
20:05
that's why we're here at the end of the day  - to help them get to where they need to get. 
289
1205360
4160
நாங்கள் நாள் முடிவில் இங்கே இருக்கிறோம் - அவர்கள் பெற வேண்டிய இடத்திற்குச் செல்ல அவர்களுக்கு உதவுவதற்காக.
20:09
And again, it's that “ah ha” moment  where something clicks and they can  
290
1209520
4880
மீண்டும், அந்த "ஆஹா" தருணம் தான், அங்கு ஏதாவது கிளிக் செய்தால், அவர்கள்
20:14
go to that next step and get even better and… When I hear students who like got into university  
291
1214400
5280
அடுத்த கட்டத்திற்குச் சென்று இன்னும் சிறப்பாக வரலாம் மற்றும்... பல்கலைக்கழகத்தில் அல்லது பட்டம் பெற்ற பல்கலைக்கழகத்தில் சேர விரும்பும் மாணவர்கள் கேட்கும்போது
20:19
or graduated university and they say, “Thanks.  You helped me a lot,” I… but that's huge for me. 
292
1219680
5360
, ​​"நன்றி. நீங்கள் எனக்கு நிறைய உதவி செய்தீர்கள்,” நான்… ஆனால் அது எனக்கு பெரியது.
20:25
Yeah, that… It's really rewarding,  
293
1225040
1760
ஆமாம், அது... இது உண்மையில் பலனளிக்கிறது,
20:26
I guess, right. Yeah, very much. 
294
1226800
1040
நான் நினைக்கிறேன், சரி. ஆம், மிகவும்.
20:27
I'll see you too, right? Oh, absolutely. 
295
1227840
3280
நானும் பார்க்கிறேன், சரியா? ஓ, முற்றிலும்.
20:31
No doubt. No doubt about it. 
296
1231120
1360
சந்தேகமில்லை. அது பற்றி எந்த சந்தேகமும் இல்லை.
20:33
The point that you made about being  clear and concise and… and comparing  
297
1233200
4000
நீங்கள் தெளிவாகவும் சுருக்கமாகவும்… மற்றும்
20:37
that to speaking is something that  I never really thought about before. 
298
1237200
3440
பேசுவதற்கு ஒப்பிட்டுப் பேசுவது பற்றி நான் இதுவரை யோசிக்காத ஒன்று.
20:41
When we talk, you… as you mentioned, we have  our facial expressions, we have our hands. 
299
1241200
4800
நாங்கள் பேசும்போது, ​​நீங்கள்… நீங்கள் குறிப்பிட்டது போல், எங்கள் முகபாவனைகள் உள்ளன, எங்களுக்கு எங்கள் கைகள் உள்ளன.
20:46
As I'm using my hands now, there are all  of these, um, hidden messages, if you will,  
300
1246000
6640
நான் இப்போது என் கைகளைப் பயன்படுத்துவதால், இவை அனைத்தும் உள்ளன, உம், மறைக்கப்பட்ட செய்திகள், நீங்கள் விரும்பினால்,
20:52
that that I'm conveying to you just… just from  using my voice tone or my facial expressions  
301
1252640
5840
நான் உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன்… என் குரல் தொனி அல்லது எனது முகபாவனைகளைப் பயன்படுத்துவதிலிருந்து
20:58
or my hand gestures my body language. So, you can easily understand perhaps  
302
1258480
4880
அல்லது என் கை சைகைகளைப் பயன்படுத்துவதிலிருந்து மொழி. எனவே, நான் கூற முயற்சிப்பதன் முக்கிய அம்சம் என்ன என்பதை நீங்கள் எளிதாகப் புரிந்து கொள்ளலாம்
21:04
what the… the main point of what I'm trying  to say, but in writing you don't have any of  
303
1264000
5360
, ஆனால் எழுத்துப்பூர்வமாக உங்களுக்கு கூடுதல் உதவி எதுவும் இல்லை
21:09
that extra help, and that's why you say it's  so important to be clear and concise, right? 
304
1269360
5360
, அதனால்தான் தெளிவாகவும் சுருக்கமாகவும் இருப்பது மிகவும் முக்கியம் என்று நீங்கள் கூறுகிறீர்கள். சரியா?
21:14
Absolutely 'cause it's not even…  it's not even your physical self. 
305
1274720
3600
முற்றிலும் 'அது கூட இல்லை... அது உங்கள் உடல் சுயம் கூட இல்லை.
21:18
Like how you say a particular word. Where you put the stress in a sentence  
306
1278320
3920
நீங்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட வார்த்தையை எப்படி சொல்கிறீர்கள் என்பது போல. நீங்கள் ஒரு வாக்கியத்தில் அழுத்தத்தை வைக்கும் இடத்தில்
21:22
changes the meaning of the sentence, and  your listener generally will get that. 
307
1282800
4000
வாக்கியத்தின் அர்த்தமே மாறுகிறது, பொதுவாக உங்கள் கேட்பவர் அதைப் பெறுவார்.
21:27
But you don't have these points. Like, yeah, there are tricks to writing  
308
1287360
3680
ஆனால் உங்களிடம் இந்த புள்ளிகள் இல்லை. கோபத்தை வெளிப்படுத்தவோ அல்லது நகைச்சுவையை வெளிப்படுத்தவோ எழுதுவதில் தந்திரங்கள் உள்ளன
21:31
to convey anger or to convey humor, but it's a  little bit more nuanced, whereas in speaking,  
309
1291040
6400
, ஆனால் அது இன்னும் கொஞ்சம் நுணுக்கமாக இருக்கிறது, அதேசமயம் பேசுவதில்,
21:37
it's very obvious. If you're angry,  
310
1297440
2000
இது மிகவும் வெளிப்படையானது. நீங்கள் கோபமாக இருந்தால்,
21:39
you're going to say something angrily. If you're happy, you'll say it happily  
311
1299440
3280
நீங்கள் கோபமாக ஏதாவது சொல்லப் போகிறீர்கள். நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருந்தால், அதை மகிழ்ச்சியுடன் சொல்லுவீர்கள்
21:42
sort of thing, so… It's very different. 
312
1302720
2160
, அதனால்... இது மிகவும் வித்தியாசமானது.
21:46
I am the king of misunderstanding text message,  text message tones and that's exactly, but that's  
313
1306320
5680
குறுஞ்செய்தி, குறுஞ்செய்தி டோன்களை தவறாகப் புரிந்துகொள்வதில் நான் ராஜா, அது சரியாகத்தான் இருக்கிறது, ஆனால் அதைத்தான்
21:52
exactly what you're talking about, right? But text is so short, that text messages,  
314
1312000
4080
நீங்கள் பேசுகிறீர்கள், இல்லையா? ஆனால் உரை மிகவும் குறுகியது, அந்த உரைச் செய்திகள்,
21:56
so short there's no room for tone. Right, really interesting. 
315
1316080
4640
மிகக் குறுகியது, தொனிக்கு இடமில்லை. சரி, மிகவும் சுவாரஸ்யமானது.
22:00
So, the TEDx talk - Did you..  Did you enjoy the experience? 
316
1320720
3360
எனவே, TEDx பேச்சு - நீங்கள்.. அனுபவத்தை ரசித்தீர்களா?
22:04
I've… I've done one of those as well. I did one here in Seoul. 
317
1324080
3040
நான்... அதில் ஒன்றையும் செய்துள்ளேன். நான் இங்கே சியோலில் ஒன்றைச் செய்தேன்.
22:08
And I… I was… I mean, I've worked in media  for years and years and years, but I was,  
318
1328160
5280
மற்றும் நான்... நான்... அதாவது, நான் பல வருடங்கள் மற்றும் வருடங்கள் மற்றும் பல ஆண்டுகளாக ஊடகங்களில் பணிபுரிந்தேன், ஆனால் நான்
22:13
I was very nervous in… in the lead up to that. How did you feel about it? 
319
1333440
3352
மிகவும் பதட்டமாக இருந்தேன். அதைப் பற்றி நீங்கள் எப்படி உணர்ந்தீர்கள்?
22:16
I… I was so scared. Like after I have finished,  
320
1336792
3048
நான்... நான் மிகவும் பயந்தேன். நான் முடித்த பிறகு போல,
22:19
like after I got off the stage… Uh, huh. 
321
1339840
2080
நான் மேடையில் இருந்து இறங்கிய பிறகு போல... ம்ஹூ.
22:21
I said I was… I said to my friend, I'm the  most relaxed person in Spain right now. 
322
1341920
4560
நான் சொன்னேன்… நான் என் நண்பரிடம் சொன்னேன், நான் இப்போது ஸ்பெயினில் மிகவும் நிம்மதியான நபர்.
22:26
It was over. Right. 
323
1346480
1520
அது முடிந்தது. சரி.
22:28
But until then, like even a few days up that  moment, it really, really nervous and sweaty and  
324
1348000
6080
ஆனால் அதுவரை, அந்த தருணத்தில் சில நாட்களைப் போலவே, அது உண்மையில் மிகவும் பதட்டமாகவும் வியர்வையாகவும் நடுங்குவதாகவும் இருந்தது
22:34
shaking and you could hear it in my voice. My mouth was so dry from being nervous,  
325
1354080
5040
, அதை நீங்கள் என் குரலில் கேட்கலாம். பதட்டத்தால் என் வாய் மிகவும் வறண்டது,
22:39
I didn't even know how the words came out. But I was prepared. 
326
1359120
3680
வார்த்தைகள் எப்படி வெளிப்பட்டன என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. ஆனால் நான் தயாராக இருந்தேன்.
22:42
That's the key. Uhm, I almost said  
327
1362800
3360
அதுதான் சாவி. ம்ஹூம்,
22:46
no when they asked me to do it because it's not  something that was outside of my comfort zone. 
328
1366160
4960
அவர்கள் என்னைச் செய்யச் சொன்னபோது நான் இல்லை என்று சொன்னேன், ஏனெனில் இது எனது ஆறுதல் மண்டலத்திற்கு வெளியே இல்லை.
22:51
And I also didn't know that  you don't have cue cards. 
329
1371920
2880
மேலும் உங்களிடம் க்யூ கார்டுகள் இல்லை என்பதும் எனக்குத் தெரியாது.
22:54
You're not allowed to have cue cards. Exactly as member. 
330
1374800
2000
க்யூ கார்டுகளை வைத்திருக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை. சரியாக உறுப்பினராக.
22:56
You don't have a podium. You don't have a microphone to hold onto. 
331
1376800
3360
உங்களிடம் மேடை இல்லை. வைத்திருக்க மைக்ரோஃபோன் உங்களிடம் இல்லை.
23:00
I thought, oh, at least if I can  have that as a security blanket. 
332
1380160
3920
நான் நினைத்தேன், ஓ, குறைந்தபட்சம் நான் அதை ஒரு பாதுகாப்பு போர்வையாக வைத்திருக்க முடியுமா என்று.
23:04
But they said no, no, no, you've just got the  mic on your cheek and the rest is up to you. 
333
1384080
4320
ஆனால் அவர்கள் இல்லை, இல்லை, இல்லை, உங்கள் கன்னத்தில் மைக்கைப் பிடித்துக் கொண்டீர்கள், மீதி உங்களுடையது என்றார்கள்.
23:08
You gotta memorize it. If you have any slides, that's it, yeah. 
334
1388400
2160
நீங்கள் அதை மனப்பாடம் செய்ய வேண்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் ஸ்லைடுகள் இருந்தால், அவ்வளவுதான், ஆம்.
23:10
Oh my goodness. But you… you… you enjoyed it overall? 
335
1390560
3360
ஐயோ நல்லவரே. ஆனால் நீங்கள்... நீங்கள்... ஒட்டுமொத்தமாக ரசித்தீர்களா?
23:13
You're happy that you did it? The experience, I'm happy I did it. 
336
1393920
2800
நீங்கள் அதை செய்ததில் மகிழ்ச்சியடைகிறீர்களா? அனுபவம், நான் செய்ததில் மகிழ்ச்சி.
23:17
You're talking about comfort zone. Completely out of my comfort zone. 
337
1397920
3680
நீங்கள் ஆறுதல் மண்டலத்தைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள். எனது ஆறுதல் மண்டலத்திற்கு முற்றிலும் வெளியே.
23:21
I'm like, I'm, uh, at the end of  the day, I'm a pretty shy person. 
338
1401600
2560
நான், இறுதியில், நான் மிகவும் கூச்ச சுபாவமுள்ள நபர்.
23:24
I have no problem with a camera. I have a huge problem with a live audience. 
339
1404160
4240
கேமராவில் எனக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. நேரடி பார்வையாளர்களுடன் எனக்கு ஒரு பெரிய பிரச்சனை உள்ளது.
23:28
It's totally different. So, but I'm glad I did it. 
340
1408400
3280
இது முற்றிலும் வேறுபட்டது. எனவே, ஆனால் நான் அதை செய்ததில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன்.
23:31
Like I… I tend to… the more something scares  me, the more I'm likely to actually do it. 
341
1411680
5360
என்னைப் போலவே... நான் விரும்புகின்றேன்... ஏதாவது ஒன்று என்னை எவ்வளவு பயமுறுத்துகிறதோ, அவ்வளவு அதிகமாக நான் அதைச் செய்ய வாய்ப்புள்ளது.
23:37
Oh really? That's why I'm a  
342
1417040
2240
ஓ அப்படியா? அதனால்தான் நான் கொஞ்சம்
23:39
little strange that way. Oh, that's good. 
343
1419280
1840
விசித்திரமாக இருக்கிறேன். ஓ நல்லது.
23:41
I mean, it's better for your future. Well, speaking about writing in general,  
344
1421120
4160
அதாவது, இது உங்கள் எதிர்காலத்திற்கு நல்லது. சரி, பொதுவாக எழுதுவது பற்றி பேசினால்,
23:45
has it changed or has it changed  I… I mean the way that we, right? 
345
1425280
5040
அது மாறிவிட்டதா அல்லது மாறிவிட்டதா நான்... அதாவது நாம் அப்படித்தான், சரியா? அது, கடந்த
23:50
Has that, has that developed or or… or… or… or  gone in a different direction over maybe the last  
346
1430880
6880
10 அல்லது 15 ஆண்டுகளில் கல்வி ரீதியாக அல்லது வேறு வழியில் வளர்ச்சியடைந்ததா அல்லது... அல்லது... அல்லது... அல்லது வேறு திசையில் சென்றிருக்கிறதா
23:57
10 or 15 years, academically or otherwise? Or does it always kind of stay similar? 
347
1437760
4560
? அல்லது அது எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்குமா?
24:03
I think writing at its base stays  similar, but there are changes. 
348
1443040
4640
அதன் அடிப்படையில் எழுதுவது ஒரே மாதிரியாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன், ஆனால் மாற்றங்கள் உள்ளன.
24:07
Like if you read newspapers today and you read  them before, everything is much tighter now. 
349
1447680
5600
நீங்கள் இன்று செய்தித்தாள்களைப் படித்தால், முன்பு அவற்றைப் படித்தால், இப்போது எல்லாம் மிகவும் இறுக்கமாக உள்ளது.
24:14
I think also social media like  captions and tweeting and all that. 
350
1454080
3360
தலைப்புகள் மற்றும் ட்வீட் செய்தல் மற்றும் அனைத்து போன்ற சமூக ஊடகங்களையும் நான் நினைக்கிறேன்.
24:17
People got used to reading short. And young people today, their attention  
351
1457440
5120
மக்கள் சுருக்கமாக வாசிக்கப் பழகினர். மேலும் இன்றைய இளைஞர்கள், அவர்களின் கவனம்
24:22
span is much shorter than it used to be. So people have to be more direct, more concise  
352
1462560
5680
முன்பை விட மிகக் குறைவு. எனவே மக்கள் அவர்கள் எதை எழுதினாலும் நேரடியாகவும் சுருக்கமாகவும் இருக்க வேண்டும்
24:28
with their whatever they're writing. And I think even novels  
353
1468240
4400
. மேலும் நாவல்கள் கூட அதை கொஞ்சம் கொஞ்சமாக எடுத்துக்கொண்டன என்று நினைக்கிறேன்,
24:32
have taken that on a little bit because  you don't see as much flowery language. 
354
1472640
4880
ஏனென்றால் நீங்கள் பூக்கும் மொழியைப் பார்க்கவில்லை.
24:37
You don't see as much, you know, expansion like  if you read Gabriel Garcia, Marquez, whatever. 
355
1477520
6880
கேப்ரியல் கார்சியா, மார்க்வெஸ் என எதைப் படித்தாலும் விரிவடைவதை நீங்கள் பார்க்க முடியாது.
24:45
That guy goes on and on and on with adjectives  but I'm not sure how popular he would be with  
356
1485200
4640
அந்த பையன் உரிச்சொற்களுடன் தொடர்ந்து செல்கிறான், ஆனால்
24:49
a younger generation now. Do you know what I mean? 
357
1489840
2160
இப்போது இளைய தலைமுறையினரிடம் அவர் எவ்வளவு பிரபலமாக இருப்பார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று தெரிகிறதா?
24:52
The story is amazing. The writing is amazing. 
358
1492000
2640
கதை அற்புதம். எழுத்து அற்புதம்.
24:54
But I don't know if they have the  attention span for that these days, so… 
359
1494640
3360
ஆனால், இந்த நாட்களில் அவர்கள் அதற்கான கவனத்தை ஈர்க்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, அதனால்...
24:58
Yeah, I mean, you make a good point. Because even when you watch YouTube videos,  
360
1498560
4400
ஆம், அதாவது, நீங்கள் ஒரு நல்ல கருத்தைக் கூறுகிறீர்கள். ஏனென்றால், நீங்கள் யூடியூப் வீடியோக்களைப் பார்க்கும்போது கூட
25:02
for example. Yeah. 
361
1502960
1360
. ஆம்.
25:04
Some, some, some of them have to be extremely  short because people just don't have the  
362
1504320
5920
சில, சில, சில மிகக் குறுகியதாக இருக்க வேண்டும், ஏனென்றால் மக்களுக்கு கவனத்தை ஈர்க்கவோ, விருப்பமோ, விருப்பமோ
25:10
attention span, nor the wants, nor the desire. I guess what it is these days in our culture,  
363
1510240
6080
இல்லை . இந்த நாட்களில் நமது கலாச்சாரத்தில் என்ன இருக்கிறது என்று நான் யூகிக்கிறேன்,
25:16
our society is that it's gotta be immediate. We want things immediately. 
364
1516320
4320
நமது சமூகம் அது உடனடியாக இருக்க வேண்டும். எங்களுக்கு உடனடியாக விஷயங்கள் தேவை.
25:21
One of my favorite comedians,  Ronny Chang, talks about,  
365
1521600
2560
எனக்குப் பிடித்த நகைச்சுவை நடிகர்களில் ஒருவரான ரோனி சாங்,
25:24
you know, in American culture, just like we want it now. 
366
1524960
2800
அமெரிக்க கலாச்சாரத்தைப் பற்றி இப்போது நாம் விரும்புவதைப் பற்றி
25:27
Like Amazon… Amazon now, like, deliver it to me  before I want it, so you can see inside my brain. 
367
1527760
6240
பேசுகிறார் . அமேசான் போல... அமேசான் இப்போது, ​​நான் விரும்புவதற்கு முன் அதை எனக்கு டெலிவரி செய்யுங்கள், அதனால் நீங்கள் என் மூளைக்குள் பார்க்க முடியும்.
25:34
Use AI to guess what I want. Yeah, yeah, exactly. 
368
1534000
3360
எனக்கு என்ன வேண்டும் என்று யூகிக்க AI ஐப் பயன்படுத்தவும். ஆம், ஆம், சரியாக.
25:37
That's interesting. So that's had an  
369
1537360
1280
அது சுவாரஸ்யமானது. அதனால்
25:38
effect on… on writing on writing as well. I think so a little bit, but again, at the end  
370
1538640
3760
எழுத்திலும் எழுதுவதிலும் தாக்கம் ஏற்பட்டது. நான் கொஞ்சம் நினைக்கிறேன், ஆனால் மீண்டும்,
25:42
of the day you still have to be clear, so. This is… but I think if you were  
371
1542400
5040
நாள் முடிவில் நீங்கள் இன்னும் தெளிவாக இருக்க வேண்டும். இது… ஆனால் நீங்கள்
25:47
coming back to earlier question you asked me  like, am I surprised by my channel doing well? 
372
1547440
5120
என்னிடம் கேட்ட முந்தைய கேள்விக்கு நீங்கள் திரும்பி வருகிறீர்கள் எனில், எனது சேனல் நன்றாக இருப்பது எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறதா?
25:52
I am a little bit because my videos are not  that short and it is writing and again, but  
373
1552560
6800
நான் கொஞ்சம் இருக்கிறேன், ஏனென்றால் எனது வீடியோக்கள் குறுகியதாக இல்லை, அது மீண்டும் மீண்டும் எழுதுகிறது, ஆனால்
25:59
people don't want to do it, they need to do it. I think that's the big thing. 
374
1559360
4400
மக்கள் அதைச் செய்ய விரும்பவில்லை, அவர்கள் அதைச் செய்ய வேண்டும். அதுதான் பெரிய விஷயம் என்று நினைக்கிறேன்.
26:04
How would you tell your students, because it's  when we talk about being clear and concise  
375
1564960
6400
உங்கள் மாணவர்களுக்கு நீங்கள் எப்படிச் சொல்வீர்கள், ஏனென்றால் எங்கள் மொழியிலும் எழுத்திலும்
26:12
in our language and in our writing, there  is a line though where you still want to be  
376
1572320
5200
தெளிவாகவும் சுருக்கமாகவும் இருப்பதைப் பற்றி நாங்கள் பேசும்போது , ​​நீங்கள் இன்னும்
26:18
perhaps descriptive or you still want  to be eloquent, eloquent in your in your  
377
1578720
5200
விளக்கமாக இருக்க விரும்புகிறீர்கள் அல்லது உங்கள் மொழியில் சொற்பொழிவாளராக இருக்க விரும்புகிறீர்கள். உங்கள்
26:23
in your writing, so where… where do students, how are… how are the students supposed to know  
378
1583920
5440
எழுத்தில் உங்கள் எழுத்து, எனவே எங்கே... மாணவர்கள் எங்கே, எப்படி இருக்கிறார்கள்...
26:30
where that line is of of  kind of going too far in the  
379
1590160
3200
அந்த ரேகை எங்குள்ளது என்பதை மாணவர்கள் எப்படி அறிந்து கொள்ள வேண்டும்
26:33
opposite direction and overcompensating  and not being descriptive enough. 
380
1593360
4560
.
26:37
Yeah, I think first of all, it starts with who's  your target audience and what's the context? 
381
1597920
4160
ஆமாம், நான் முதலில் நினைக்கிறேன், இது உங்கள் இலக்கு பார்வையாளர்கள் யார் மற்றும் சூழல் என்ன?
26:42
Ok. If you’re in  
382
1602080
880
26:42
business and you're writing an e-mail, the  shorter, the absolute shortest, the better. 
383
1602960
4960
சரி. நீங்கள் வணிகத்தில் இருந்தால்
, நீங்கள் மின்னஞ்சல் எழுதுகிறீர்கள் என்றால், குறுகிய, முழுமையான குறுகிய, சிறந்தது.
26:48
'cause people don't have time that like, if  you're lucky, if they even open your e-mail. 
384
1608640
4560
ஏனென்றால், நீங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி என்றால், அவர்கள் உங்கள் மின்னஞ்சலைத் திறந்தால் கூட மக்களுக்கு நேரமில்லை.
26:53
If you're writing an essay… again if you have to  fill up 4 pages and but you can actually answer  
385
1613200
6800
நீங்கள் ஒரு கட்டுரையை எழுதுகிறீர்கள் என்றால்... மீண்டும் நீங்கள் 4 பக்கங்களை நிரப்ப வேண்டும், ஆனால் நீங்கள் உண்மையில்
27:00
the question in two, then yeah, obviously  you cannot expand and give a bit more, but…. 
386
1620000
4080
இரண்டில் கேள்விக்கு பதிலளிக்க முடியும் என்றால், ஆம், வெளிப்படையாக உங்களால் விரிவுபடுத்த முடியாது மற்றும் இன்னும் கொஞ்சம் கொடுக்க முடியாது, ஆனால்....
27:04
If you're getting into creative writing,  
387
1624880
1600
நீங்கள் ஆக்கப்பூர்வமான எழுத்தில் ஈடுபடுகிறீர்கள் என்றால்,
27:06
then there's no limits. Do whatever you feel  
388
1626480
2080
வரம்புகள் இல்லை. வாசகருக்கு ஆர்வத்தை ஏற்படுத்தும் என்று
27:09
will make the reader interested, right? So it's all about context, I think. 
389
1629120
3920
நீங்கள் நினைப்பதைச் செய்யுங்கள் , இல்லையா? எனவே இது சூழலைப் பற்றியது, நான் நினைக்கிறேன்.
27:13
Yeah, and I… I think knowing your audience  is a… is an excellent point as well. 
390
1633040
5760
ஆம், நான்... உங்கள் பார்வையாளர்களை அறிவது ஒரு சிறந்த விஷயம் என்று நான் நினைக்கிறேன்.
27:18
Because, you know, if you're talking to a group  of people who perhaps are not familiar with  
391
1638800
7280
ஏனென்றால், உங்களுக்குத் தெரியும், சில தொழில்நுட்ப சொற்களஞ்சியம் பற்றி அறிமுகமில்லாத நபர்களுடன் நீங்கள் பேசுகிறீர்கள் என்றால்
27:26
certain technical vocabulary, then it's better  to not use that technical vocabulary if you can,  
392
1646080
5600
, உங்களால் முடிந்தால் அந்த தொழில்நுட்ப சொற்களஞ்சியத்தைப் பயன்படுத்தாமல் இருப்பது நல்லது,
27:31
because you're going to be, the expression  is to talk over someone's head, right? 
393
1651680
4320
ஏனென்றால் நீங்கள் இருக்கப் போகிறீர்கள், வெளிப்பாடு ஒருவரின் தலைக்கு மேல் பேசுங்கள், இல்லையா?
27:36
And in writing people do… people don't  like that in speaking and they definitely,  
394
1656000
4800
மற்றும் எழுத்தில் மக்கள் செய்கிறார்கள்… மக்கள் பேசுவதை விரும்ப மாட்டார்கள், அவர்கள் நிச்சயமாக
27:40
definitely do not enjoy it in writing because  your audience is immediately lost, right? 
395
1660800
5040
அதை எழுதுவதில் ரசிக்க மாட்டார்கள், ஏனென்றால் உங்கள் பார்வையாளர்கள் உடனடியாக இழக்கப்படுவார்கள், இல்லையா?
27:45
Exactly, like I always say, one of the  first things I say, “Avoid jargon.” 
396
1665840
3840
சரியாக, நான் எப்போதும் சொல்வது போல், நான் சொல்லும் முதல் விஷயங்களில் ஒன்று, "பழமொழிகளைத் தவிர்க்கவும்."
27:50
If you're in a specific field and… your  make sure you know who you're writing to. 
397
1670400
3440
நீங்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட துறையில் இருந்தால்… நீங்கள் யாருக்கு எழுதுகிறீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.
27:53
So sometimes I help people apply  for, let's say, medical residencies. 
398
1673840
4240
எனவே சில நேரங்களில் நான் மருத்துவ குடியிருப்புகளுக்கு விண்ணப்பிக்க மக்களுக்கு உதவுகிறேன்.
27:58
They want to go do a medical  residency in the States. 
399
1678080
2640
அவர்கள் மாநிலங்களில் மருத்துவப் படிப்புக்கு செல்ல விரும்புகிறார்கள்.
28:00
And they need help with their personal  statement, statements of purpose, etc. 
400
1680720
3680
மேலும் அவர்களின் தனிப்பட்ட அறிக்கை, நோக்கத்தின் அறிக்கைகள் போன்றவற்றில் அவர்களுக்கு உதவி தேவை.
28:04
And some of them get very detailed into the  things that they actually do, like the medical  
401
1684400
5360
மேலும் அவர்களில் சிலர் மருத்துவ நடைமுறைகள் போன்ற அவர்கள் உண்மையில் செய்யும் விஷயங்களை மிக விரிவாகப் பெறுகிறார்கள்
28:09
procedures. Right. 
402
1689760
1360
. சரி.
28:11
And I tell them just understand that  yes, medical people will be reading it,  
403
1691120
4560
ஆம், மருத்துவம் செய்பவர்கள் இதைப் படிப்பார்கள்,
28:15
but also some non-medical people. Don't lose them, right? 
404
1695680
5200
ஆனால் சில மருத்துவம் அல்லாதவர்களும் இதைப் படிப்பார்கள் என்பதை நான் அவர்களுக்குப் புரிய வைக்கிறேன். அவற்றை இழக்காதீர்கள், இல்லையா?
28:20
Be very general 'cause the medical people  will understand you, but you'll also keep the  
405
1700880
4320
மிகவும் பொதுவாக இருங்கள், ஏனெனில் மருத்துவ மக்கள் உங்களைப் புரிந்துகொள்வார்கள், ஆனால் நீங்கள்
28:25
non-medical people interested, right? It's the same idea. 
406
1705200
2800
மருத்துவம் அல்லாதவர்களையும் ஆர்வமாக வைத்திருப்பீர்கள், இல்லையா? அதே யோசனைதான்.
28:28
Yep, that's a great point. And… and you said it extremely well,  
407
1708000
3920
ஆமாம், அது ஒரு பெரிய விஷயம். மேலும்… நீங்கள் அதை மிக நன்றாகச் சொன்னீர்கள்,
28:31
you're going to lose them. And then it you start to use words that  
408
1711920
3280
நீங்கள் அவர்களை இழக்கப் போகிறீர்கள். பின்னர் நீங்கள்
28:35
they don't know, your audience is gone, right? Yeah, and they're and they're scanning too. 
409
1715200
4160
அவர்களுக்குத் தெரியாத சொற்களைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குகிறீர்கள், உங்கள் பார்வையாளர்கள் போய்விட்டார்கள், இல்லையா? ஆம், அவர்களும் ஸ்கேன் செய்கிறார்கள்.
28:39
If they scan it, I can't get this. That's it. 
410
1719360
2160
அவர்கள் ஸ்கேன் செய்தால், என்னால் இதைப் பெற முடியாது. அவ்வளவுதான்.
28:41
They have no problem putting you  in the rejection file right away. 
411
1721520
3840
உங்களை உடனடியாக நிராகரிப்பு கோப்பில் வைப்பதில் அவர்களுக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை.
28:45
It reminds me of… I've interviewed a lot of  musicians over the years, and I always find  
412
1725360
4480
இது எனக்கு நினைவூட்டுகிறது… பல ஆண்டுகளாக நான் நிறைய இசைக்கலைஞர்களை நேர்காணல் செய்துள்ளேன், மேலும்
28:49
that with jazz musicians they use a lot of you  know, when they talk about like inspirations  
413
1729840
4960
ஜாஸ் இசைக்கலைஞர்களுடன் அவர்கள் உங்களுக்குத் தெரிந்த பலரைப் பயன்படுத்துவதை நான்
28:54
for their career, there's always a list of names  that I have no idea what they're talking about. 
414
1734800
4960
எப்போதும் காண்கிறேன். அவர்கள் என்ன பேசுகிறார்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
29:00
But those names always come out, right? Yeah, the references. Yeah. 
415
1740480
3840
ஆனால் அந்த பெயர்கள் எப்போதும் வெளியே வரும், இல்லையா? ஆம், குறிப்புகள். ஆம்.
29:04
Yeah, exactly. Even if… like for students who are watching  
416
1744320
3360
ஆம், சரியாக. சிட்காம்களைப் பார்க்கும் மாணவர்கள் ஆங்கிலம் கற்க விரும்பினாலும்
29:07
like sitcoms to learn English, I know that a lot  of the jokes or a lot of the big points made,  
417
1747680
6320
, நிறைய நகைச்சுவைகள் அல்லது பல பெரிய புள்ளிகள்
29:14
have to do with references, and it's so if you  don't understand what's going on, don't worry,  
418
1754000
5280
குறிப்புகளுடன் தொடர்புடையவை என்று எனக்குத் தெரியும், என்ன நடக்கிறது என்று உங்களுக்குப் புரியவில்லை என்றால் அதுதான். , கவலைப்பட வேண்டாம்,
29:19
because it's not about English. Yeah, right. 
419
1759280
2160
ஏனெனில் இது ஆங்கிலத்தைப் பற்றியது அல்ல. ஆம் சரியே.
29:21
It's about the cultural references. If you don't know them, you don't know them, so… 
420
1761440
3600
இது கலாச்சார குறிப்புகள் பற்றியது. உங்களுக்கு அவர்களைத் தெரியாவிட்டால், உங்களுக்கு அவர்களைத் தெரியாது, அதனால்...
29:25
Yeah, that's true. That's an excellent point. 
421
1765040
1680
ஆம், அது உண்மைதான். அது ஒரு சிறந்த புள்ளி.
29:27
Well, very good. Well, we'll… we'll wrap it up  
422
1767280
2240
சரி, மிகவும் நல்லது. சரி, நாங்கள்... விரைவில் அதை இங்கே முடிப்போம்
29:29
here shortly, but once again, congratulations on. I mean, a lot of different things, really, right? 
423
1769520
6320
, ஆனால் மீண்டும் ஒருமுறை, வாழ்த்துக்கள். அதாவது, நிறைய வித்தியாசமான விஷயங்கள், உண்மையில், இல்லையா?
29:35
You're, you're, you're EngVid  videos are extremely popular. 
424
1775840
2800
You're, you're, you're EngVid வீடியோக்கள் மிகவும் பிரபலமானவை.
29:38
You're continuing to work there, so  you can go and find Adam at engvid.com 
425
1778640
4560
நீங்கள் தொடர்ந்து அங்கு பணிபுரிகிறீர்கள், எனவே நீங்கள் engvid.com இல் சென்று ஆதாமைக் கண்டறியலாம்
29:43
Are those… those videos are not just at the  website, but they're also on YouTube as well. 
426
1783200
3440
. அந்த வீடியோக்கள் இணையதளத்தில் மட்டும் இல்லை, ஆனால் அவை YouTube இல் கூட உள்ளன.
29:46
Is that correct? They're on, yeah, if you go ‘EngVid  
427
1786640
2960
அது சரியா? அவை இயக்கத்தில் உள்ளன, ஆம், நீங்கள் 'EngVid Adam'க்குச் சென்றால்
29:49
Adam,’ you'll find my videos. Very good. 
428
1789600
2000
, எனது வீடியோக்களைக் காண்பீர்கள். மிகவும் நல்லது.
29:51
You can also find Adams homepage or  his home channel Write to the Top  
429
1791600
5120
ஆடம்ஸின் முகப்புப் பக்கத்தையோ அல்லது அவரது முகப்புச் சேனலான ரைட் டு தி டாப்பையும் நீங்கள் காணலாம்
29:56
and that's W-R-I-T-E To the Top. A really popular channel there. 
430
1796720
5200
, அதுதான் மேலே எழுதவும். அங்கு மிகவும் பிரபலமான சேனல்.
30:01
You can watch Adam’s TEDx talk on his  channel, as I did before saying hello today. 
431
1801920
6400
இன்று வணக்கம் சொல்வதற்கு முன்பு நான் செய்ததைப் போலவே ஆதாமின் TEDx பேச்சை அவருடைய சேனலில் பார்க்கலாம்.
30:09
Your books are available on… tell us…  tell us where we can find your books? 
432
1809040
3360
உங்கள் புத்தகங்கள் கிடைக்கும்... சொல்லுங்கள்... உங்கள் புத்தகங்களை நாங்கள் எங்கே காணலாம் என்று சொல்லுங்கள்?
30:12
On Amazon and is there another location? Uh, writetotop.com no ‘the’ in the  
433
1812400
6560
Amazon இல் மற்றும் வேறு இடம் உள்ளதா? Writtotop.com இணையதள முகவரியில் 'the' இல்லை
30:18
website address, yeah? OK, writetotop.com  
434
1818960
2560
, ஆம்? சரி,
30:21
no ‘the’ as you mentioned, right? You can find Adam’s books there as well. 
435
1821520
5120
நீங்கள் குறிப்பிட்டது போல் writetotop.com இல்லை 'the', இல்லையா? ஆதாமின் புத்தகங்களையும் அங்கே காணலாம்.
30:26
Well, very good, sir. You are an extremely busy man with all of the  
436
1826640
3600
சரி, மிகவும் நல்லது, சார். நீங்கள் தொடர்ந்து உருவாக்கும்
30:30
content that you are constantly creating. So once again, congratulations. 
437
1830240
5200
அனைத்து உள்ளடக்கங்களுடன் மிகவும் பிஸியான மனிதர் . எனவே மீண்டும் ஒருமுறை வாழ்த்துக்கள்.
30:35
Right. Yeah. It was a real pleasure to… to chat with you and… 
438
1835440
2720
சரி. ஆம். உங்களுடன் அரட்டையடிப்பது மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தது...
30:38
You as well. Best or luck. 
439
1838160
1840
நீங்களும். சிறந்த அல்லது அதிர்ஷ்டம்.
30:40
And if you ever make it up to Seoul, then give us  a call and we'll get a cup of coffee or something. 
440
1840000
3840
நீங்கள் எப்போதாவது சியோலுக்குச் சென்றால், எங்களை அழைக்கவும், நாங்கள் ஒரு கப் காபி அல்லது ஏதாவது ஒன்றைப் பெறுவோம்.
30:43
Absolutely. Thank you. Adam Benn, thank you. 
441
1843840
2640
முற்றிலும். நன்றி. ஆடம் பென், நன்றி.
30:47
Thank you for joining us once  again on Speak English Fluently. 
442
1847520
3840
சரளமாக ஆங்கிலம் பேசுவதில் மீண்டும் எங்களுடன் இணைந்ததற்கு நன்றி.
30:51
I've been your host, Steve Hatherly, and if you're  interested in my own channel then you can find me. 
443
1851360
5120
நான் உங்கள் தொகுப்பாளராக இருந்தேன், ஸ்டீவ் ஹாதர்லி, எனது சொந்த சேனலில் நீங்கள் ஆர்வமாக இருந்தால், நீங்கள் என்னைக் கண்டுபிடிக்கலாம்.
30:57
Search story time Steve Hatherly  and you can find me there. 
444
1857040
3120
கதை நேரம் ஸ்டீவ் ஹாதர்லியைத் தேடுங்கள், நீங்கள் என்னை அங்கே காணலாம்.
31:00
Hope you come back for the next video. And Adam, thank you, sir. 
445
1860800
2800
அடுத்த வீடியோவிற்கு வருவீர்கள் என்று நம்புகிறேன். மற்றும் ஆடம், நன்றி, ஐயா.
31:03
Have a good one. Thank you.  
446
1863600
14240
ஒரு நல்லா இருக்கு. நன்றி.
31:29
You too.
447
1889440
374
நீங்களும்.
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7