engVid Adam Benn from Write to the Top Interview | Speak English Fluently with Steve Hatherly

8,244 views

2022-10-13 ・ Shaw English Online


New videos

engVid Adam Benn from Write to the Top Interview | Speak English Fluently with Steve Hatherly

8,244 views ・ 2022-10-13

Shaw English Online


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Welcome back to another edition  of Speak English Fluently. 
0
560
3680
Bienvenue dans une autre édition de Speak English Fluently.
00:04
I’m your host Steve Hatherly. My guest today is Adam Benn. 
1
4240
4960
Je suis votre hôte Steve Hatherly. Mon invité aujourd'hui est Adam Benn.
00:09
Adam has been teaching English for over 20  years now and has done so in many different  
2
9920
5760
Adam enseigne l'anglais depuis plus de 20 ans maintenant et l'a fait dans de nombreux
00:15
countries around the world. He's made some very popular  
3
15680
3360
pays à travers le monde. Il a réalisé des vidéos d'enseignement très populaires
00:19
teaching videos for EngVid.com. He has his own very popular  
4
19040
5280
pour EngVid.com. Il a sa propre chaîne YouTube très populaire
00:24
YouTube channel called Write to the Top. And recently, very interesting, he did a talk  
5
24320
6000
appelée Write to the Top. Et récemment, très intéressant, il a fait une conférence
00:30
for TedX on the importance of writing. He's written his own books. 
6
30320
4800
pour TedX sur l'importance de l'écriture. Il a écrit ses propres livres.
00:35
And we're going to talk about  all of those things today, 
7
35120
2640
Et nous allons parler de toutes ces choses aujourd'hui,
00:37
Let me say hello to my fellow Canadian  and, uh, guest today, Adam Benn. 
8
37760
4560
Permettez-moi de dire bonjour à mon compatriote canadien et, euh, invité aujourd'hui, Adam Benn.
00:42
How are… how are you doing, sir? I’m very good Steve, thanks. 
9
42320
2720
Comment allez-vous, monsieur ? Je vais très bien Steve, merci.
00:45
How are you? I’m great thank you. 
10
45040
1600
Comment vas-tu? Je vais bien merci.
00:46
You're from Toronto, yeah? I’m from Toronto, yeah. 
11
46640
2800
Vous venez de Toronto, n'est-ce pas ? Je viens de Toronto, oui.
00:49
Actually, I should say “Toronto”  like non-Torontonians, but… 
12
49440
3120
En fait, je devrais dire « Toronto » comme les non-Torontois, mais…
00:54
Very good, uh, so let's see now where do we begin? You've been teaching  
13
54080
4000
Très bien, euh, alors voyons maintenant par où commencer ? Vous enseignez
00:58
English for 24 years in total - a long time. And you've lived in so many different countries  
14
58080
6000
l'anglais depuis 24 ans au total - longtemps. Et vous avez vécu dans tant de pays différents à
01:04
around the world. So what inspired you  
15
64640
2880
travers le monde. Alors, qu'est-ce qui vous
01:07
originally to move away from Canada? And where was your first destination? 
16
67520
4560
a poussé à quitter le Canada ? Et quelle était votre première destination ?
01:12
And you can talk about that a little bit. So I was in… I was in Toronto. 
17
72080
4480
Et vous pouvez en parler un peu. Alors j'étais à… j'étais à Toronto.
01:16
And I loved traveling. So I just wanted to travel around the world. 
18
76560
4400
Et j'adorais voyager. Alors je voulais juste faire le tour du monde.
01:20
So originally, my first idea was  to, you know, learn how to cook. 
19
80960
3920
Donc, à l'origine, ma première idée était, vous savez, d'apprendre à cuisiner.
01:24
Maybe become a chef because  people have to eat everywhere. 
20
84880
3200
Peut-être devenir chef parce que les gens doivent manger partout.
01:28
I can always go somewhere  and find a job as a chef. 
21
88080
2320
Je peux toujours aller quelque part et trouver un travail de chef.
01:30
So I went to culinary school for a year. I did that. 
22
90960
3280
Je suis donc allé à l'école culinaire pendant un an. Je l'ai fait.
01:34
I worked in a few restaurants and I  realized that I really hated that job. 
23
94240
4480
J'ai travaillé dans quelques restaurants et j'ai réalisé que je détestais vraiment ce travail.
01:38
Oh, really. So I needed something else. 
24
98720
2320
Oh vraiment. J'avais donc besoin d'autre chose.
01:41
And one day, I saw an advertisement, it said,  “Do you want to live overseas and teach English?” 
25
101600
5680
Et un jour, j'ai vu une publicité qui disait : « Voulez-vous vivre à l'étranger et enseigner l'anglais ?
01:47
And I thought, “Yeah, I do.” So I applied. 
26
107280
3040
Et j'ai pensé: "Oui, je le fais." J'ai donc postulé.
01:50
I got a job and I went to Japan. That was my first overseas teaching experience. 
27
110320
4480
J'ai trouvé un emploi et je suis allé au Japon. Ce fut ma première expérience d'enseignement à l'étranger.
01:54
Very good. Where… what other countries have you lived in? 
28
114800
3120
Très bien. Où… dans quels autres pays as-tu vécu ?
01:57
So I lived in Japan. I actually taught in Toronto and Vancouver. 
29
117920
4480
J'ai donc vécu au Japon. En fait, j'ai enseigné à Toronto et à Vancouver.
02:02
Oh, OK. In Canada. 
30
122400
1200
Ah d'accord. Au Canada.
02:03
I lived in Turkey, in Israel, and now in Korea. 
31
123600
3440
J'ai vécu en Turquie, en Israël et maintenant en Corée.
02:07
Wow. So Israel was your last stop  before coming to live in Korea? 
32
127040
4480
Ouah. Israël était donc votre dernière étape avant de venir vivre en Corée ?
02:11
Uh, well a while ago, I went back to Canada  since then, but then I came here, again, yeah. 
33
131520
4800
Euh, eh bien il y a quelque temps, je suis retourné au Canada depuis, mais ensuite je suis revenu ici, encore une fois, ouais.
02:16
Oh, very good so… What made you come to Korea this time  
34
136320
3200
Oh, très bien donc… Qu'est-ce qui vous a poussé à venir en Corée cette fois-ci
02:19
having experience in so many other countries? Uh, I actually met a very nice Korean woman. 
35
139520
5760
après avoir vécu tant d'autres pays ? Euh, j'ai rencontré une femme coréenne très gentille.
02:25
Oh, there it is. Oh, there it is. 
36
145280
2080
Ah, ça y est. Ah, ça y est.
02:27
So we came here. Plus, uh,  
37
147360
2640
Alors nous sommes venus ici. De plus, euh,
02:30
I live in Busan which is on right on the coast. So I live… I have the ocean right in front of me. 
38
150000
4800
j'habite à Busan qui est juste sur la côte. Alors je vis… J'ai l'océan juste devant moi.
02:34
I have the mountains right behind me. It's… it's a beautiful place to live. 
39
154800
3280
J'ai les montagnes juste derrière moi. C'est… c'est un bel endroit où vivre.
02:38
Oh, Busan, uh, if… if our… our audience members  have not been… is one of the prettiest cities in  
40
158080
6240
Oh, Busan, euh, si… si nos… nos spectateurs n'ont pas été… est l'une des plus jolies villes de
02:44
Korea. There's no question, yeah. Yeah, it's a very nice place. 
41
164320
2960
Corée. Il n'y a aucun doute, ouais. Oui, c'est un très bel endroit.
02:47
So let's talk about EngVid first. Sure. 
42
167280
1920
Alors parlons d'abord d'EngVid. Bien sûr.
02:49
Uh, the videos that you do for EngVid.com  that's engvid.com are insanely popular. 
43
169200
6320
Euh, les vidéos que vous faites pour EngVid.com c'est-à-dire engvid.com sont incroyablement populaires.
02:55
They have nearly what - 2.96 million  subscribers I think was the number that I saw. 
44
175520
4560
Ils ont presque ce que - 2,96 millions d'abonnés, je pense, c'est le nombre que j'ai vu.
03:00
That's just from my channel  – there’s other teachers. 
45
180080
2240
C'est juste de ma chaîne - il y a d'autres enseignants.
03:02
Yeah, so that's incredible. They've made you one of the  
46
182320
3760
Ouais, donc c'est incroyable. Ils ont fait de vous l'un des
03:06
most popular English teachers in the world. So how did that… how did that all come to be? 
47
186080
4960
professeurs d'anglais les plus populaires au monde. Alors, comment est-ce que… comment tout cela est-il arrivé ?
03:11
Uh, interestingly, I worked for the  relatives of the guy who owns EngVid. 
48
191600
6640
Euh, curieusement, j'ai travaillé pour les parents du gars qui possède EngVid.
03:18
Like, while I was living in  Toronto, I was also teaching there. 
49
198240
2640
Par exemple, pendant que je vivais à Toronto, j'enseignais aussi là-bas.
03:21
And I… and I worked with, uh, his mom. And when I came back from some travels,  
50
201440
5280
Et je… et j'ai travaillé avec, euh, sa mère. Et quand je suis revenu de certains voyages,
03:27
she contacted me, and asked me,  “Do you want to make some videos?” 
51
207440
2560
elle m'a contacté et m'a demandé: "Voulez-vous faire des vidéos?"
03:30
Because she knows I know how to teach. And I know English, and world experience,  
52
210000
4400
Parce qu'elle sait que je sais enseigner. Et je connais l'anglais et l'expérience du monde,
03:34
so I said, “Yeah, sure. I’ll go try it.” And I did it. 
53
214400
3360
alors j'ai dit: «Oui, bien sûr. Je vais essayer. Et je l'ai fait.
03:37
And it took off. And I have kept doing it. 
54
217760
2800
Et ça a décollé. Et j'ai continué à le faire.
03:40
Wow, how many years has it…  how many years has it been now? 
55
220560
2960
Wow, ça fait combien d'années… ça fait combien d'années maintenant ?
03:43
It's funny. I was just looking at it. 
56
223520
1200
C'est marrant. Je le regardais juste.
03:44
I was looking at my first video  just to see what it was like. 
57
224720
3200
Je regardais ma première vidéo juste pour voir à quoi ça ressemblait.
03:47
It was 10 years ago. Goodness me. 
58
227920
2080
C'était il y a 10 ans. Mon Dieu.
03:50
Well done. Congratulations on your success. Almost 3 million for just for your channel. 
59
230560
4960
Bien fait. Félicitations pour votre succès. Près de 3 millions rien que pour votre chaîne.
03:55
That's incredible. Yeah. 
60
235520
1600
C'est incroyable. Ouais.
03:57
What types of videos do you  enjoy making for EngVid? 
61
237120
3440
Quels types de vidéos aimez-vous faire pour EngVid ?
04:01
To be honest, I... I like  making the grammar videos. 
62
241280
3360
Pour être honnête, je... j'aime faire les vidéos de grammaire.
04:04
I know a lot of teachers don't  like to teach the grammar. 
63
244640
2240
Je sais que beaucoup d'enseignants n'aiment pas enseigner la grammaire.
04:06
I know the students don't  necessarily like to learn grammar  
64
246880
3840
Je sais que les élèves n'aiment pas forcément apprendre la grammaire
04:11
but it's very important I like grammar I like But it's very important. 
65
251360
2887
mais c'est très important J'aime la grammaire J'aime Mais c'est très important.
04:14
I like grammar. I like to see a student’s face when he or she… 
66
254247
2713
J'aime la grammaire. J'aime voir le visage d'un étudiant quand il ou elle…
04:17
Oh, I get it. You know that “Ah ha” moment. 
67
257760
2400
Oh, je comprends. Vous savez ce moment "Ah ha".
04:20
Right. And so,  
68
260160
640
Droit. Et donc,
04:21
I… I like the grammar, so I like to teach that. But, I do all kinds of lessons. 
69
261520
5280
je… j'aime la grammaire, donc j'aime enseigner ça. Mais, je fais toutes sortes de cours.
04:26
I do general English. I do like phrasal verbs, vocabulary,  
70
266800
4240
Je fais de l'anglais général. J'aime les verbes à particule, le vocabulaire,
04:31
some pronunciation, writing, test  prep, a little bit of everything. 
71
271040
4160
la prononciation, l'écriture, la préparation aux tests, un peu de tout.
04:35
I remember talking to my students when  I taught university here in Korea,  
72
275760
4480
Je me souviens avoir parlé à mes étudiants quand j'enseignais à l'université ici en Corée,
04:40
and I said to them, I bet your grammar in  English is better than my grammar in English. 
73
280240
5280
et je leur ai dit, je parie que votre grammaire en anglais est meilleure que ma grammaire en anglais.
04:45
Yeah, yeah. Because that's a large focus. 
74
285520
2000
Yeah Yeah. Parce que c'est un grand objectif.
04:47
That's where they learned the most, yeah. Uh, in in their younger years, right? 
75
287520
3760
C'est là qu'ils ont le plus appris, oui. Euh, dans leurs jeunes années, non ?
04:51
Have you noticed that? You know,  
76
291280
1280
Avez-vous remarqué cela? Vous savez,
04:53
after moving to Korea and living in Turkey and  Israel and teaching in Toronto and Vancouver… 
77
293200
5040
après avoir déménagé en Corée et vécu en Turquie et en Israël et enseigné à Toronto et à Vancouver…
04:58
Have you noticed that that Korean  students maybe have some different skills?  
78
298240
4080
Avez-vous remarqué que les étudiants coréens ont peut-être des compétences différentes ?
05:03
Second language-wise or third language wise ….? Yeah, they focus. They focus  
79
303440
3680
Niveau langue seconde ou troisième langue….? Oui, ils se concentrent. Ils se concentrent
05:07
very heavily on the grammar. And they do work on the vocabulary,  
80
307120
5120
très fortement sur la grammaire. Et ils travaillent sur le vocabulaire,
05:12
but they don't necessarily go outside… like they…  they look at the technical aspects and they don't… 
81
312240
7280
mais ils ne sortent pas nécessairement… comme ils… ils regardent les aspects techniques et ils ne…
05:19
I don't think they do enough practice, which I  think is why it's a little difficult for them so… 
82
319520
4320
Je ne pense pas qu'ils pratiquent assez, c'est pourquoi je pense que c'est un peu difficile pour eux donc…
05:24
To like integrate those grammar lessons  and to use that vocabulary, etc. 
83
324720
5120
D'aimer intégrer ces leçons de grammaire et d'utiliser ce vocabulaire, etc.
05:29
But I find that this is a Asian issue,  like the way Asian education systems work. 
84
329840
6320
Mais je trouve que c'est un problème asiatique, comme le fonctionnement des systèmes éducatifs asiatiques.
05:36
A lot of them focused very heavily on the  grammar and not enough about on the speaking  
85
336960
4640
Beaucoup d'entre eux se concentraient très fortement sur la grammaire et pas assez sur l'expression orale
05:41
and the writing and the conversation. But that being said, having a strong  
86
341600
4320
, l'écriture et la conversation. Mais cela étant dit, avoir une solide
05:45
grammar foundation makes it a  whole lot easier, I think, to  
87
345920
3280
base de grammaire rend beaucoup plus facile, je pense, de
05:49
become a great speaker in your later years, right? Yeah, but again, if you're willing to actually  
88
349200
4960
devenir un grand orateur dans vos dernières années, n'est-ce pas ? Ouais, mais encore une fois, si vous êtes prêt à l'
05:54
apply it, so that's the, that's the key, use it. That's the EngVid videos, but what about  
89
354160
6480
appliquer, alors c'est la, c'est la clé, utilisez-le. Ce sont les vidéos EngVid, mais qu'en est-il de
06:00
your channel - Write to the Top? How, how did that come to be when you  
90
360640
4880
votre chaîne - Write to the Top ? Comment, comment cela s'est-il passé lorsque vous avez
06:05
decided to… to make that, you decided  to focus it on writing specifically? 
91
365520
6560
décidé de… pour faire cela, vous avez décidé de vous concentrer spécifiquement sur l'écriture ?
06:12
Yeah, so where did the idea  for your own channel come from? 
92
372080
2880
Ouais, alors d'où est venue l'idée de ta propre chaîne ?
06:15
Well, I again, I've taught in many  places and I've I especially started  
93
375520
4240
Eh bien, encore une fois, j'ai enseigné dans de nombreux endroits et j'ai surtout commencé à
06:19
teaching a test prep like IELTS and TOEFL. And I… I looked at statistics, and I looked  
94
379760
6000
enseigner une préparation aux tests comme l'IELTS et le TOEFL. Et je… j'ai regardé les statistiques, et j'ai regardé
06:25
at my own students, and other people students, and  I realized that like very consistently, it doesn't  
95
385760
5520
mes propres étudiants, et d'autres étudiants, et j'ai réalisé que de manière très constante, peu
06:31
matter what country you come from, everybody’s  worst scores are in the writing section. 
96
391280
5600
importe de quel pays vous venez, les pires scores de tout le monde sont dans la section d'écriture.
06:37
And a lot of teachers, as much as  they can, they try to avoid teaching  
97
397760
4640
Et beaucoup d'enseignants, autant qu'ils le peuvent, essaient d'éviter d'enseigner
06:42
the writing because it's a very hard skill. So a lot of teachers don't like to teach it. 
98
402400
6560
l'écriture parce que c'est une compétence très difficile. Donc, beaucoup d'enseignants n'aiment pas l'enseigner.
06:48
Some, even English teachers are  not the best writers, like native  
99
408960
3600
Certains, même les professeurs d'anglais, ne sont pas les meilleurs écrivains, tout comme les
06:52
speakers are not are not great writers. And so I realized that I should focus  
100
412560
4880
locuteurs natifs ne sont pas de grands écrivains. Et donc j'ai réalisé que je devais me concentrer
06:57
on that because I like it for one thing. The students need it for another thing. 
101
417440
6400
là-dessus parce que je l'aime pour une chose. Les élèves en ont besoin pour autre chose.
07:03
And if it helps them, especially with  tests and like getting a job and all that… 
102
423840
4720
Et si ça les aide, surtout avec les tests et comme trouver un travail et tout ça…
07:09
A lot of people don't realize that writing is  something you're going to do your whole life. 
103
429280
3760
Beaucoup de gens ne réalisent pas que l'écriture est quelque chose que vous allez faire toute votre vie.
07:13
You're going to write resumes. You're going to write cover letters,  
104
433760
2880
Vous allez rédiger des CV. Vous allez écrire des lettres de motivation,
07:16
you're going to write memos, you're going  to write all kinds of things in business,  
105
436640
3440
vous allez écrire des mémos, vous allez écrire toutes sortes de choses en entreprise, en
07:20
outside of business, even on social media. Your captions have to be understood, right? 
106
440080
6080
dehors de l'entreprise, même sur les réseaux sociaux. Vos légendes doivent être comprises, non ?
07:26
So it's all about writing. So that's why I decided to open this channel. 
107
446160
3920
Tout est donc question d'écriture. C'est pourquoi j'ai décidé d'ouvrir cette chaîne.
07:30
I think you're absolutely right. That even… even native English speakers are not  
108
450080
5040
Je pense que tu as tout à fait raison. Que même… même les anglophones natifs ne sont pas
07:35
necessarily good writers because it's something  that we learn perhaps in elementary, middle,  
109
455120
5120
nécessairement de bons écrivains parce que c'est quelque chose que nous apprenons peut-être à l'école primaire, au collège,
07:40
high school, maybe in university, depending  on what you study, but that that's kind of it. 
110
460240
5280
au lycée, peut-être à l'université, selon ce que vous étudiez, mais c'est un peu tout.
07:45
That's… that's kind of when it stops, right? And if you're never really, if you're never  
111
465520
3520
C'est… c'est en quelque sorte quand ça s'arrête, n'est-ce pas ? Et si vous n'êtes jamais vraiment, si on ne vous
07:49
really taught specifically how to  be a good writer, then it's not  
112
469040
4400
apprend jamais vraiment comment être un bon écrivain, alors ce n'est pas
07:53
something that's going to come naturally, correct? No, it… it doesn't come naturally because it takes  
113
473440
4640
quelque chose qui va venir naturellement, n'est-ce pas ? Non, ça… ça ne vient pas naturellement parce que ça demande
07:58
a lot of focus, which is again another reason I  think a lot of people tend to stay away from it. 
114
478080
5600
beaucoup de concentration, ce qui est encore une autre raison pour laquelle je pense que beaucoup de gens ont tendance à s'en éloigner.
08:03
And also people take for granted  that they… they speak well. 
115
483680
4320
Et aussi les gens prennent pour acquis qu'ils... ils parlent bien.
08:08
They can communicate well. So that's it's good enough  
116
488640
2400
Ils peuvent bien communiquer. Alors ça suffit
08:11
when it comes across, the message gets across in  the writing, but it's not always the case, so... 
117
491040
4480
quand ça passe, le message passe dans l'écriture, mais ce n'est pas toujours le cas, donc...
08:16
When did you… when did you start the channel? This one is about five years ago. 
118
496320
4400
Quand as-tu… quand as-tu lancé la chaîne ? Celui-ci date d'environ cinq ans.
08:20
Five years ago and what almost  300,000 subscribers you're at now? 
119
500720
4880
Il y a cinq ans et à combien de près de 300 000 abonnés vous êtes maintenant ?
08:25
Yeah, 265, yeah. Wow, that's wonderful. 
120
505600
2560
Ouais, 265, ouais. C'est merveilleux.
08:28
Congratulations on that as well. Thank you. 
121
508160
2720
Félicitations pour cela également. Merci.
08:30
Does that surprise you, I wonder? Because you said that, you know,  
122
510880
3120
Cela vous surprend-il, je me demande ? Parce que vous avez dit que, vous savez,
08:34
teachers don't necessarily enjoy  teaching writing and students also. 
123
514000
4240
les enseignants n'aiment pas nécessairement enseigner l'écriture et les étudiants aussi.
08:38
Oh gosh, I have to write this again. Maybe something they don't love doing, but  
124
518240
4720
Oh mon dieu, je dois encore écrire ça. Peut-être quelque chose qu'ils n'aiment pas faire, mais
08:42
obviously your channel is extremely successful. Has the success surprised you at all? 
125
522960
4560
évidemment votre chaîne est extrêmement réussie. Le succès vous a-t-il surpris ?
08:48
A little bit, because for one thing,  it's a little bit higher level English. 
126
528960
3440
Un peu, parce que d'une part, c'est un anglais de niveau un peu plus élevé.
08:52
It's not… it's not for beginners. It's… you have to have a certain base of  
127
532400
4320
Ce n'est pas… ce n'est pas pour les débutants. C'est… il faut avoir une certaine base de
08:56
vocabulary and grammar to be able to write well. Plus, I think that, again, a lot of people  
128
536720
5760
vocabulaire et de grammaire pour pouvoir bien écrire. De plus, je pense que, encore une fois, beaucoup de gens
09:03
don't want to learn writing - They need to. So surprised, but not surprised. 
129
543280
5120
ne veulent pas apprendre à écrire - ils en ont besoin. Tellement surpris, mais pas surpris.
09:09
EngVid, there’s people who needs to learn  English, and those who want to learn it. 
130
549040
5040
EngVid, il y a des gens qui ont besoin d'apprendre l'anglais, et d'autres qui veulent l'apprendre.
09:14
Right. Whereas my channel,  
131
554080
1280
Droit. Alors que ma chaîne,
09:15
I think it's more about  needing to than wanting to. 
132
555360
3280
je pense qu'il s'agit plus de devoir que de vouloir.
09:18
Understood. What are what  
133
558640
1760
Entendu. Quels sont
09:20
are some of the… the basic tips that you give  students to try to improve their writing skills? 
134
560400
5200
quelques-uns des… les conseils de base que vous donnez aux élèves pour essayer d'améliorer leurs compétences en écriture ?
09:26
The key is, like anything else, practice. You have to get practice, but as much as  
135
566320
4800
La clé est, comme toute autre chose, la pratique. Vous devez vous entraîner, mais autant que
09:31
possible get feedback as well.? Because you can write all day,  
136
571120
4080
possible, obtenez également des commentaires. Parce que vous pouvez écrire toute la journée,
09:35
but if nobody, excuse me, if nobody is pointing  out the mistakes you're making, you're just  
137
575200
5360
mais si personne, excusez-moi, si personne ne signale les erreurs que vous faites, vous allez
09:40
going to keep making them right. So that's the hard part. 
138
580560
2720
continuer à les corriger. C'est donc la partie la plus difficile.
09:44
I used… I used to tell my students…  I used to make them keep a diary. 
139
584160
4720
J'avais l'habitude… J'avais l'habitude de dire à mes élèves… Je leur faisais tenir un journal.
09:49
And I would tell them to write  about any topic they want every day. 
140
589920
4960
Et je leur dirais d'écrire sur n'importe quel sujet qu'ils veulent tous les jours.
09:54
And I realized after I gave the assignment  teaching so many different classes at university  
141
594880
4560
Et j'ai réalisé après avoir donné le devoir d'enseigner à tant de classes différentes à l'université
09:59
that I had created a ton of extra work for myself. But I didn't mind. 
142
599440
3920
que je m'étais créé une tonne de travail supplémentaire. Mais cela ne me dérangeait pas.
10:03
I didn't…. I didn't want to bring that up,  but that's another reason a lot of teachers  
143
603920
3520
Je n'ai pas…. Je ne voulais pas en parler, mais c'est une autre raison pour laquelle beaucoup d'enseignants
10:07
don’t teach writing. So very true, right? 
144
607440
3520
n'enseignent pas l'écriture. Tellement vrai, non ?
10:10
But I didn't mind because the  students – “Do I have to do this?” 
145
610960
3440
Mais cela ne me dérangeait pas parce que les étudiants - "Est-ce que je dois faire ça?"
10:14
And I said, “Well, yeah, because this  is really going to help your speaking  
146
614400
3440
Et j'ai dit: "Eh bien, oui, parce que cela va vraiment vous aider à parler
10:17
because you're just taking the words out of your  mouth and you're putting them down on paper.” 
147
617840
4320
parce que vous ne faites que retirer les mots de votre bouche et vous les mettez sur papier."
10:22
Yeah. And then once I would correct it,  
148
622160
1440
Ouais. Et puis une fois que je le corrigeais,
10:23
then I'd say, “OK, now repeat this 10, 15,  20 times that paragraph that you just wrote.” 
149
623600
4480
je disais: "OK, maintenant, répétez ce paragraphe 10, 15, 20 fois ce que vous venez d'écrire."
10:28
So do you agree with me? There's a strong  connection between writing and… and conversation? 
150
628080
6160
Alors es-tu d'accord avec moi ? Il y a un lien fort entre l'écriture et… et la conversation ?
10:35
So there's absolutely a connection, because  again, listening and reading are passive skills. 
151
635360
5600
Il y a donc absolument un lien, car encore une fois, l'écoute et la lecture sont des compétences passives.
10:40
You're taking in the language and you're  processing it and making it work inside your head. 
152
640960
4000
Vous assimilez la langue et vous la traitez et la faites fonctionner dans votre tête.
10:45
Speaking and writing are active skills. You need to produce the language. 
153
645920
4320
Parler et écrire sont des compétences actives. Vous devez produire la langue.
10:50
So writing, forces you to  think very clearly and arrange  
154
650240
4480
Donc, écrire, vous oblige à penser très clairement et à organiser
10:55
very and construct very clear sentences. Now, if you can do this regularly,  
155
655600
5440
très et à construire des phrases très claires. Maintenant, si vous pouvez le faire régulièrement,
11:01
it'll come out in your speaking as well. And you're speaking will be much better. 
156
661040
3680
cela ressortira aussi dans votre façon de parler. Et vous parlerez sera beaucoup mieux.
11:04
Because normally, otherwise speaking, you can  just go around in circles to get to a point. 
157
664720
5040
Parce que normalement, sinon, tu peux juste tourner en rond pour arriver à un point.
11:10
Writing will help you focus your speaking as well. Oh, that's an excellent point. 
158
670480
3840
L'écriture vous aidera également à vous concentrer sur votre expression orale. Oh, c'est un excellent point.
11:14
Yeah, because when you speak you can kind of say  the same thing 10 times over in a different way. 
159
674320
6960
Ouais, parce que quand tu parles, tu peux en quelque sorte dire la même chose 10 fois d'une manière différente.
11:21
But when you're writing, you can't do that. You have to start at… at point A and get  
160
681280
3200
Mais quand vous écrivez, vous ne pouvez pas faire cela. Vous devez commencer à… au point A et arriver
11:24
to point B by the time you're done. And there's no, there's no in between. 
161
684480
2800
au point B au moment où vous avez terminé. Et il n'y a pas, il n'y a pas d'entre-deux.
11:27
Yeah, yeah. As quickly as possible. 
162
687280
1240
Yeah Yeah. Aussi vite que possible.
11:28
It's a great point, I didn't think about that. Well speaking of writing, you've written  
163
688520
3960
C'est un excellent point, je n'y avais pas pensé. En parlant d'écriture, vous avez également écrit
11:32
some books as well. Tell us about those. 
164
692480
2160
quelques livres. Parlez-nous de ceux-ci.
11:34
So again, both of these are the I've written  two books like one is a series of books. 
165
694640
4720
Donc, encore une fois, ces deux sont les deux livres que j'ai écrits comme l'un est une série de livres.
11:39
It's all for the IELTS exam right now. It's to help people preparing for the IELTS exam. 
166
699360
4480
C'est tout pour l'examen IELTS en ce moment. C'est pour aider les personnes qui se préparent à l'examen IELTS.
11:43
The first one is called The Right Idea. Vocabulary and ideas and examples. 
167
703840
5840
La première s'appelle La bonne idée. Vocabulaire et idées et exemples.
11:49
Because again, if you if we're thinking  about Korean students, for example,  
168
709680
4240
Parce qu'encore une fois, si vous pensez aux étudiants coréens, par exemple,
11:53
one of the hardest things I've found that they…  one of the most difficult aspects of the exam,  
169
713920
4880
l'une des choses les plus difficiles que j'ai trouvées qu'ils… l'un des aspects les plus difficiles de l'examen,
11:59
is coming up with ideas quickly, right? They're focusing too much on their vocabulary,  
170
719440
5200
c'est de trouver des idées rapidement, n'est-ce pas ? Ils se concentrent trop sur leur vocabulaire,
12:04
focusing too much on the grammar. And then they panic because  
171
724640
3200
trop sur la grammaire. Et puis ils paniquent parce
12:07
they don't have any clear ideas. And this cost them a lot of points. 
172
727840
4320
qu'ils n'ont pas d'idées claires. Et cela leur a coûté beaucoup de points.
12:12
So I always tell them think  of ideas before the exam. 
173
732160
3440
Alors je leur dis toujours de réfléchir à des idées avant l'examen.
12:16
So you mean on the IELTS? On the IELTS test? 
174
736240
2640
Donc tu veux dire sur l'IELTS ? Au test IELTS ?
12:20
The essays, yes. They have to create something out of nowhere. 
175
740480
3520
Les essais, oui. Ils doivent créer quelque chose de nulle part.
12:24
They get a prompt. They get a question  
176
744000
2000
Ils reçoivent une invite. Ils reçoivent une question
12:26
and then they have to write like a 250  words minimum essay to support their idea. 
177
746000
5760
, puis ils doivent écrire comme un essai minimum de 250 mots pour soutenir leur idée.
12:31
OK. But they need to give reasons and  
178
751760
2320
D'ACCORD. Mais ils ont besoin de donner des raisons et de
12:35
support like examples but they don't know what  to say in like a very timed situation and they  
179
755120
5760
soutenir comme des exemples, mais ils ne savent pas quoi dire dans une situation très chronométrée et ils
12:40
panic and then everything falls apart. If you have ideas before the test,  
180
760880
4560
paniquent, puis tout s'effondre. Si vous avez des idées avant le test,
12:46
you're much more prepared for  any question that comes up. 
181
766320
2640
vous êtes beaucoup mieux préparé pour toute question qui se pose.
12:48
So, for example, can you put  that in a context for me? 
182
768960
2880
Donc, par exemple, pouvez-vous mettre cela dans un contexte pour moi ?
12:51
Sure, so you're at, you're saying  like, OK, a very common question. 
183
771840
2800
Bien sûr, donc vous êtes à, vous dites comme, OK, une question très courante.
12:54
Is it better to live in the  countryside or in the city? 
184
774640
2320
Vaut-il mieux vivre à la campagne ou en ville ?
12:57
So, you have to choose one, like  you have to have your introduction. 
185
777760
3040
Donc, vous devez en choisir un, comme vous devez avoir votre introduction.
13:00
“I believe it's more important…  It's better to live in the city…” 
186
780800
2960
« Je crois que c'est plus important… C'est mieux d'habiter en ville… »
13:03
And then you have to give reasons. You have to have two body paragraphs  
187
783760
3120
​​Et puis il faut donner des raisons. Vous devez avoir une suggestion de deux paragraphes de corps
13:07
suggestion… suggesting why the  city is better than the country. 
188
787440
4240
… suggérant pourquoi la ville est meilleure que la campagne.
13:11
So, you have to give examples  like better transportation,  
189
791680
2400
Donc, vous devez donner des exemples comme de meilleurs transports, de
13:14
better infrastructure, better job opportunities. Then you have to give a bit of a contrast. 
190
794080
5680
meilleures infrastructures, de meilleures opportunités d'emploi. Ensuite, vous devez donner un peu de contraste.
13:19
So, in the country you get more  privacy, more leisure time. 
191
799760
4000
Ainsi, à la campagne, vous obtenez plus d'intimité, plus de temps libre.
13:24
But you don't make as much money and the cost  of living is a little harder, dot, dot, dot. 
192
804400
5040
Mais vous ne gagnez pas autant d'argent et le coût de la vie est un peu plus dur, point, point, point.
13:29
Very basic essay there, but they… That's a that's a great tip, though. 
193
809440
5200
Un essai très basique là-bas, mais ils… C'est un bon conseil, cependant.
13:34
I mean, if you're just talking about  a basic structure for.. for writing,  
194
814640
4880
Je veux dire, si vous parlez juste d'une structure de base pour... pour l'écriture,
13:39
that's a really excellent tip is that, you know,  list one or two or three or four ideas to support  
195
819520
6800
c'est vraiment un excellent conseil, c'est que, vous savez, énumérez une ou deux ou trois ou quatre idées pour soutenir
13:46
what you're saying, but then say, “But,  also, on the other side,” 1, 2, 3 maybe  
196
826320
6400
ce que vous dites, mais dites ensuite , "Mais, aussi, de l'autre côté," 1, 2, 3 peut -être
13:53
and then come back and say, “But, ultimately…” That's it. 
197
833440
3040
et puis revenir et dire, "Mais, en fin de compte…" C'est tout.
13:56
The most important don't forget  to come back to your side. 
198
836480
2720
Le plus important n'oubliez pas de revenir à vos côtés.
13:59
Yeah, yeah, that's... That don't forget that last paragraph. 
199
839200
2640
Ouais, ouais, c'est... Ça, n'oubliez pas ce dernier paragraphe.
14:01
It's amazing how many people forget to do that. Oh, is that right? 
200
841840
2800
C'est incroyable le nombre de personnes qui oublient de le faire. Ah, c'est vrai ?
14:04
Oh, that’s interesting. And they lose a lot of points because of that. 
201
844640
3520
Oh c'est intéressant. Et ils perdent beaucoup de points à cause de cela.
14:08
Well, I guess I… I guess I kind of get that  because you're so caught up in the moment. 
202
848160
5040
Eh bien, je suppose que je… je suppose que je comprends en quelque sorte parce que tu es tellement pris par le moment.
14:13
Exactly. I suppose. 
203
853200
1200
Exactement. Je suppose.
14:14
So I guess another tip for… for writing is… is  go back and check, read what you've written,  
204
854400
5200
Donc je suppose qu'un autre conseil pour… pour écrire est… est de revenir en arrière et de vérifier, de lire ce que vous avez écrit,
14:19
if you have the time. Always go back to your  
205
859600
1920
si vous avez le temps. Revenez toujours à votre
14:21
thesis and make sure you're  supporting that thesis. 
206
861520
2880
thèse et assurez-vous que vous soutenez cette thèse.
14:25
My… my father was a teacher for 34 years. He was a high school vice principal and he  
207
865120
5840
Mon… mon père a été enseignant pendant 34 ans. Il était directeur adjoint d'un lycée et il
14:30
taught English, and he was frustrated  at his students not reading, um,  
208
870960
5360
enseignait l'anglais, et il était frustré que ses élèves ne lisent pas, euh,
14:36
the things that he was asking them to read. So when he gave a test, he said, “Read all these  
209
876320
4560
les choses qu'il leur demandait de lire. Alors, quand il a fait passer un test, il a dit: "Lisez toutes ces
14:40
questions before you answer any of them.” That was at the top of the page. 
210
880880
2960
questions avant de répondre à l'une d'entre elles." C'était en haut de la page.
14:44
And the very last thing on page two of the test  was, “Don't answer any of these questions.” 
211
884400
4560
Et la toute dernière chose à la page deux du test était : « Ne répondez à aucune de ces questions.
14:50
And he said that. None of the student, not  one student handed it back an empty paper. 
212
890640
4640
Et il a dit ça. Aucun des élèves, pas un étudiant ne lui rendit un papier vide.
14:55
They all wrote… wrote the answers as they came. That's a mean, but effective. 
213
895280
3760
Ils ont tous écrit… ont écrit les réponses au fur et à mesure. C'est un moyen, mais efficace.
15:02
Any more books coming out and coming out for you? 
214
902000
2240
D'autres livres sortent et sortent pour vous ?
15:04
So, I just recently, like a couple of months  ago, I published another again IELTS book. 
215
904960
4000
Donc, j'ai récemment, il y a quelques mois, j'ai publié un autre livre IELTS.
15:08
I have about 40 samples of summaries and  essays - fully edited, with, some with  
216
908960
6240
J'ai environ 40 exemples de résumés et d'essais - entièrement édités, avec, certains avec des
15:16
notes on where people lost points and  what they could do better next time. 
217
916320
3520
notes sur où les gens ont perdu des points et ce qu'ils pourraient faire mieux la prochaine fois.
15:19
And now I'm working on a  prepositions / collocations book. 
218
919840
3440
Et maintenant je travaille sur un livre de prépositions/collocations.
15:24
Very nice. 
219
924240
800
Très beau.
15:25
Oh, that's a great… that's a great book. Where you have examples of essays and then  
220
925040
3600
Oh, c'est un super... c'est un super livre. Où vous avez des exemples d'essais, puis
15:28
the mistakes that were made. Yeah, so. 
221
928640
1840
les erreurs qui ont été commises. Ouais, alors.
15:30
So it's a real practical exercise for students. I'm also an editor. 
222
930480
4000
C'est donc un véritable exercice pratique pour les étudiants. Je suis également éditeur.
15:34
So my edits are very… very detailed. But it's good for them to learn from so… 
223
934480
5680
Donc mes montages sont très… très détaillés. Mais c'est bien pour eux d'apprendre de si…
15:40
Well, that's your main job, right? You're… you're an editor down in Busan? 
224
940160
3680
Eh bien, c'est votre travail principal, n'est-ce pas ? Tu es… tu es un éditeur à Busan ?
15:44
I am online basically, so  mostly I do everything online. 
225
944480
3440
Je suis essentiellement en ligne, donc la plupart du temps, je fais tout en ligne.
15:48
I have it. Students from all over the world coming  
226
948960
2720
Je l'ai. Des étudiants du monde entier viennent
15:51
to me to help them with their stuff. Oh, that's really cool. 
227
951680
2720
me voir pour les aider avec leurs affaires. Oh, c'est vraiment cool.
15:54
How how's your experience  been in… in Busan so far? 
228
954400
4000
Comment s'est passée votre expérience à… à Busan jusqu'à présent ?
15:58
It's… it's… it's interesting  for the foreign community. 
229
958400
2960
C'est… c'est… c'est intéressant pour la communauté étrangère.
16:01
If they… if they live in Busan, they tend to  live in Busan for their duration in Korea. 
230
961920
4720
S'ils… s'ils vivent à Busan, ils ont tendance à vivre à Busan pendant toute la durée de leur séjour en Corée.
16:06
For the Seoul expats, they tend to stay  in Seoul for the duration of their times. 
231
966640
4400
Pour les expatriés de Séoul, ils ont tendance à rester à Séoul pendant toute la durée de leur séjour.
16:11
But everyone I've talked to who lives in  Busan say that they absolutely love it there. 
232
971760
4000
Mais tous ceux à qui j'ai parlé et qui vivent à Busan disent qu'ils adorent cet endroit.
16:15
You've enjoyed, you've enjoyed your work there? Yeah, very much. 
233
975760
2960
Vous avez apprécié, vous avez apprécié votre travail là-bas ? Oui, beaucoup.
16:18
I mean, I lived in Tokyo, so I think I'm, I  think I'm done with the Big city experience. 
234
978720
4560
Je veux dire, j'ai vécu à Tokyo, donc je pense que j'en ai fini avec l'expérience de la grande ville.
16:23
I don't think I want to live in Seoul. Plus again, when I feel like it, I go  
235
983280
4480
Je ne pense pas que je veux vivre à Séoul. De plus, quand j'en ai envie, je
16:27
down to the beach, hang out, go paddle boarding,  whatever, then come home and work on the computer. 
236
987760
4320
descends à la plage, je traîne, je fais du paddle, peu importe, puis je rentre à la maison et je travaille sur l'ordinateur.
16:32
So it's nice. Perfect. 
237
992080
960
Alors c'est sympa. Parfait.
16:33
I left 5 minutes from the beach. Perfect. 
238
993040
3040
Je suis parti à 5 minutes de la plage. Parfait.
16:36
Uhm, let's talk about the TEDx talk or  that that you that you did recently. 
239
996080
5360
Euh, parlons de la conférence TEDx ou de celle que vous avez faite récemment.
16:41
I watched it. I think you did a great job. 
240
1001440
2000
Je l'ai regardé. Je pense que vous avez fait un excellent travail.
16:43
I think it was a very interesting topic. 
241
1003440
1680
Je pense que c'était un sujet très intéressant.
16:45
You talked about the importance of writing as  we've already talked about a little bit today. 
242
1005120
5520
Vous avez parlé de l'importance de l'écriture comme on en a déjà un peu parlé aujourd'hui.
16:51
How did the… did the TEDx talk happen? They contacted you, obviously. 
243
1011440
4560
Comment le... le TEDx talk s'est-il produit ? Ils vous ont contacté, évidemment.
16:56
Yeah, actually I'm friends with the organizer. And she's been wanting me to come for years,  
244
1016000
4400
Ouais, en fait je suis ami avec l'organisateur. Et elle voulait que je vienne depuis des années,
17:00
but there was never a theme that I would fit into. But this year, this year's theme was Empowered,  
245
1020400
6560
mais il n'y a jamais eu de thème dans lequel je m'intégrerais. Mais cette année, le thème de cette année était Empowered,
17:07
and being able to write is  a very empowering thing, so 
246
1027520
4800
et être capable d'écrire est une chose très stimulante, donc
17:12
it actually fits nicely this year. Well, I watched it, but I'll let you share. 
247
1032320
4560
cela correspond bien à cette année. Eh bien, je l'ai regardé, mais je vous laisse partager.
17:16
What… what were some of the things that  you talked about in your in your speech? 
248
1036880
3520
Quelles sont certaines des choses dont vous avez parlé dans votre discours ?
17:21
So, one thing I… some of these  we already mentioned, like the  
249
1041040
2720
Donc, une chose que je… certaines d'entre elles ont déjà été mentionnées, comme la
17:24
difference between writing and speaking. But how writing you have, it's just you and the  
250
1044320
6080
différence entre l'écriture et la parole. Mais comment écrire vous avez, c'est juste vous et le
17:30
text, and then it's just the reader and the text. Whereas speaking, you have your hands,  
251
1050400
4320
texte, et puis c'est juste le lecteur et le texte. Tandis qu'en parlant, vous avez vos mains,
17:34
you have your face. You can go back and forth. 
252
1054720
2080
vous avez votre visage. Vous pouvez aller et venir.
17:36
And it's like, express different ideas  until you reach an understanding. 
253
1056800
3840
Et c'est comme, exprimer des idées différentes jusqu'à ce que vous parveniez à une compréhension.
17:41
But writing is only the text, and  if the reader can't understand you,  
254
1061200
3680
Mais l'écriture n'est que le texte, et si le lecteur ne vous comprend pas,
17:44
can't understand what you're saying, you didn't say anything. 
255
1064880
2720
ne comprend pas ce que vous dites, vous n'avez rien dit.
17:48
So it's very important to know how  to write well and I gave some tips. 
256
1068240
3840
Il est donc très important de savoir bien écrire et j'ai donné quelques conseils.
17:52
For example, the 3C's. Be clear, be concise, be correct. 
257
1072080
4240
Par exemple, les 3C. Soyez clair, soyez concis, soyez correct.
17:56
Right? Make sure you're doing  
258
1076880
1360
Droit? Assurez-vous de faire
17:58
all these things when you're writing. Hold on, I gotta write that down. 
259
1078240
2480
toutes ces choses lorsque vous écrivez. Attends, je dois écrire ça.
18:00
Three Cs. Use this for myself. 
260
1080720
2800
Trois C. Utilisez ceci pour moi.
18:03
Yeah, every anything you write,  emails, essays, anything. 
261
1083520
4560
Ouais, tout ce que vous écrivez, e-mails, essais, n'importe quoi.
18:08
It's all about being clear. Writing less is actually better than writing more. 
262
1088080
4400
Le tout est d'être clair. Écrire moins est en fait mieux qu'écrire plus.
18:12
A lot of people misunderstand that they  think more words is more impressive. 
263
1092480
3600
Beaucoup de gens comprennent mal qu'ils pensent que plus de mots sont plus impressionnants.
18:16
It's not. It's just more confusing. 
264
1096800
1680
Ce n'est pas. C'est juste plus déroutant.
18:19
And just make sure you're writing correct things. Don't confuse your reader. 
265
1099280
3120
Et assurez-vous simplement que vous écrivez des choses correctes. Ne confondez pas votre lecteur.
18:22
Make sure you know who your reader is so they  can get to your message and all that, yeah. 
266
1102400
3920
Assurez-vous de savoir qui est votre lecteur afin qu'il puisse accéder à votre message et tout ça, oui.
18:27
Uhm, again, to use my dad as an example, he always  liked cars that had windows that you had to roll  
267
1107200
6720
Euh, encore une fois, pour utiliser mon père comme exemple, il a toujours aimé les voitures qui avaient des vitres qu'il fallait
18:33
up instead of power things. Old school. 
268
1113920
3440
remonter au lieu d'alimenter les choses. Vieille école.
18:37
Old school stuff and I… I said, “Why  do you? Why do you prefer that?” 
269
1117360
3600
Des trucs de la vieille école et je… j'ai dit: «Pourquoi tu? Pourquoi préférez-vous cela ?
18:40
He said, “The more things you have in  a car, the more things can go wrong.” 
270
1120960
3600
Il a dit: "Plus vous avez de choses dans une voiture, plus les choses peuvent mal tourner."
18:44
Absolutely. And I think, I think that's a good,  
271
1124560
2320
Absolument. Et je pense, je pense que c'est une bonne,
18:46
uh, a good way to think about writing as well. Just because you're using more words, doesn't  
272
1126880
5520
euh, une bonne façon de penser à l'écriture aussi. Ce n'est pas parce que vous utilisez plus de mots
18:52
necessarily mean those words are effective. And I remember Doctor Terry Whalen,  
273
1132400
4320
que ces mots sont nécessairement efficaces. Et je me souviens que le docteur Terry Whalen,
18:56
one of my professors in university, he would make  us, after we finished an essay, he would say,  
274
1136720
4960
un de mes professeurs à l'université, il nous faisait dire, après avoir terminé une dissertation,
19:01
“Go back and take out every single word that is  not absolutely necessary, to the point that you're  
275
1141680
5840
« Revenez en arrière et enlevez chaque mot qui n'est pas absolument nécessaire, au point que vous reprenez
19:07
taking and just strip them all away and then you  get a very clear, very concise piece of writing.” 
276
1147520
6640
-les et supprimez-les tous, puis vous obtenez un texte très clair et très concis.
19:14
That's what you're talking about, yeah? I… I… I tell my students like when I  
277
1154160
3120
C'est de ça que tu parles, hein ? Je… je… je dis à mes étudiants comme quand je
19:17
teach writing classes, I tell them when you're  whenever you have your first draft, first step,  
278
1157280
5040
donne des cours d'écriture, je leur dis quand vous êtes à chaque fois que vous avez votre premier brouillon, première étape,
19:23
cut out 5% of the word count. If you're good enough, make it 10%,  
279
1163040
4640
coupez 5% du nombre de mots. Si vous êtes assez bon, faites-en 10 %,
19:27
but start with 5%. Right away. 
280
1167680
2080
mais commencez par 5 %. Tout de suite.
19:29
Just get rid of words you don't need  and then see how much clearer and more  
281
1169760
3920
Débarrassez-vous simplement des mots dont vous n'avez pas besoin et voyez à quel point
19:33
effective your writing is already  before you do any other changes. 
282
1173680
3520
votre écriture est déjà plus claire et plus efficace avant de faire d'autres changements.
19:37
Your students must hate that, though, because  you're you probably give them a word count,  
283
1177200
4800
Vos étudiants doivent détester cela, cependant, parce que vous leur donnez probablement un nombre de mots,
19:42
right? Like, OK, I need a I need a 800-word  essay or something, and everybody is trying to. 
284
1182000
6160
n'est-ce pas ? Comme, OK, j'ai besoin d'un J'ai besoin d'un essai de 800 mots ou quelque chose, et tout le monde essaie.
19:48
Yeah, exactly like thanks, Professor Benn. How's the response been from your students  
285
1188160
7200
Ouais, exactement comme merci, professeur Benn. Quelle est la réaction de vos élèves
19:55
when you give them these types of lessons? Do you get that feedback that you so much enjoy? 
286
1195360
4320
lorsque vous leur donnez ce type de cours ? Avez-vous ce retour que vous appréciez tant ?
20:00
Uh, I do. I… I love the feedback. 
287
1200240
2000
Euh, je le sais. Je… J'adore les commentaires.
20:02
A lot of them tell me how much it's  helping them, and that's, again,  
288
1202240
2480
Beaucoup d'entre eux me disent à quel point cela les aide, et c'est, encore une fois,
20:05
that's why we're here at the end of the day  - to help them get to where they need to get. 
289
1205360
4160
c'est pourquoi nous sommes ici en fin de compte - pour les aider à se rendre là où ils doivent se rendre.
20:09
And again, it's that “ah ha” moment  where something clicks and they can  
290
1209520
4880
Et encore une fois, c'est ce moment « ah ha » où quelque chose clique et ils peuvent
20:14
go to that next step and get even better and… When I hear students who like got into university  
291
1214400
5280
passer à l'étape suivante et s'améliorer encore et… Quand j'entends des étudiants qui aiment entrer à l'université
20:19
or graduated university and they say, “Thanks.  You helped me a lot,” I… but that's huge for me. 
292
1219680
5360
ou obtenir un diplôme universitaire et dire : « Merci. Tu m'as beaucoup aidé », je… mais c'est énorme pour moi.
20:25
Yeah, that… It's really rewarding,  
293
1225040
1760
Ouais, ça… C'est vraiment gratifiant,
20:26
I guess, right. Yeah, very much. 
294
1226800
1040
je suppose, n'est-ce pas. Oui, beaucoup.
20:27
I'll see you too, right? Oh, absolutely. 
295
1227840
3280
Je te verrai aussi, n'est-ce pas ? Oh, absolument.
20:31
No doubt. No doubt about it. 
296
1231120
1360
Sans aucun doute. Aucun doute là dessus.
20:33
The point that you made about being  clear and concise and… and comparing  
297
1233200
4000
Le point que vous avez soulevé sur le fait d'être clair et concis et… et de comparer
20:37
that to speaking is something that  I never really thought about before. 
298
1237200
3440
cela à la parole est quelque chose auquel je n'avais jamais vraiment pensé auparavant.
20:41
When we talk, you… as you mentioned, we have  our facial expressions, we have our hands. 
299
1241200
4800
Quand nous parlons, vous… comme vous l'avez mentionné, nous avons nos expressions faciales, nous avons nos mains.
20:46
As I'm using my hands now, there are all  of these, um, hidden messages, if you will,  
300
1246000
6640
Comme j'utilise mes mains maintenant, il y a tous ces, euh, messages cachés, si vous voulez,
20:52
that that I'm conveying to you just… just from  using my voice tone or my facial expressions  
301
1252640
5840
que je vous transmets juste... juste en utilisant le ton de ma voix ou mes expressions faciales
20:58
or my hand gestures my body language. So, you can easily understand perhaps  
302
1258480
4880
ou mes gestes de la main mon corps Langue. Donc, vous pouvez facilement comprendre
21:04
what the… the main point of what I'm trying  to say, but in writing you don't have any of  
303
1264000
5360
ce que le… le point principal de ce que j'essaie de dire, mais en écrivant, vous n'avez aucune
21:09
that extra help, and that's why you say it's  so important to be clear and concise, right? 
304
1269360
5360
aide supplémentaire, et c'est pourquoi vous dites qu'il est si important d'être clair et concis, droit?
21:14
Absolutely 'cause it's not even…  it's not even your physical self. 
305
1274720
3600
Absolument parce que ce n'est même pas… ce n'est même pas votre moi physique.
21:18
Like how you say a particular word. Where you put the stress in a sentence  
306
1278320
3920
Comme la façon dont vous prononcez un mot particulier. L'endroit où vous mettez l'accent dans une phrase
21:22
changes the meaning of the sentence, and  your listener generally will get that. 
307
1282800
4000
change le sens de la phrase, et votre auditeur comprendra généralement cela.
21:27
But you don't have these points. Like, yeah, there are tricks to writing  
308
1287360
3680
Mais vous n'avez pas ces points. Comme, oui, il y a des trucs dans l'écriture
21:31
to convey anger or to convey humor, but it's a  little bit more nuanced, whereas in speaking,  
309
1291040
6400
pour transmettre la colère ou pour transmettre l'humour, mais c'est un peu plus nuancé, alors qu'en parlant,
21:37
it's very obvious. If you're angry,  
310
1297440
2000
c'est très évident. Si vous êtes en colère,
21:39
you're going to say something angrily. If you're happy, you'll say it happily  
311
1299440
3280
vous allez dire quelque chose avec colère. Si vous êtes heureux, vous le direz joyeusement
21:42
sort of thing, so… It's very different. 
312
1302720
2160
, alors… C'est très différent.
21:46
I am the king of misunderstanding text message,  text message tones and that's exactly, but that's  
313
1306320
5680
Je suis le roi des messages texte incompréhensibles, des tonalités de message texte et c'est exactement, mais c'est
21:52
exactly what you're talking about, right? But text is so short, that text messages,  
314
1312000
4080
exactement de cela que vous parlez, n'est-ce pas ? Mais le texte est si court, que les SMS,
21:56
so short there's no room for tone. Right, really interesting. 
315
1316080
4640
si courts qu'il n'y a pas de place pour le ton. Exact, vraiment intéressant.
22:00
So, the TEDx talk - Did you..  Did you enjoy the experience? 
316
1320720
3360
Donc, la conférence TEDx - Avez-vous... Avez-vous apprécié l'expérience ?
22:04
I've… I've done one of those as well. I did one here in Seoul. 
317
1324080
3040
J'ai… j'en ai fait un aussi. J'en ai fait un ici à Séoul.
22:08
And I… I was… I mean, I've worked in media  for years and years and years, but I was,  
318
1328160
5280
Et je… j'étais… je veux dire, j'ai travaillé dans les médias pendant des années et des années et des années, mais j'étais,
22:13
I was very nervous in… in the lead up to that. How did you feel about it? 
319
1333440
3352
j'étais très nerveux dans… avant cela. Comment vous êtes-vous senti à ce sujet?
22:16
I… I was so scared. Like after I have finished,  
320
1336792
3048
Je… j'avais tellement peur. Comme après avoir fini,
22:19
like after I got off the stage… Uh, huh. 
321
1339840
2080
comme après être descendu de scène… Euh, hein.
22:21
I said I was… I said to my friend, I'm the  most relaxed person in Spain right now. 
322
1341920
4560
J'ai dit que j'étais… J'ai dit à mon ami, je suis la personne la plus détendue d'Espagne en ce moment.
22:26
It was over. Right. 
323
1346480
1520
C'était fini. Droit.
22:28
But until then, like even a few days up that  moment, it really, really nervous and sweaty and  
324
1348000
6080
Mais jusque-là, comme même quelques jours à ce moment-là, c'était vraiment, vraiment nerveux et en sueur et
22:34
shaking and you could hear it in my voice. My mouth was so dry from being nervous,  
325
1354080
5040
tremblant et vous pouviez l'entendre dans ma voix. Ma bouche était si sèche d'être nerveuse,
22:39
I didn't even know how the words came out. But I was prepared. 
326
1359120
3680
je ne savais même pas comment les mots sortaient. Mais j'étais préparé.
22:42
That's the key. Uhm, I almost said  
327
1362800
3360
C'est la clé. Euh, j'ai presque dit
22:46
no when they asked me to do it because it's not  something that was outside of my comfort zone. 
328
1366160
4960
non quand ils m'ont demandé de le faire parce que ce n'était pas quelque chose qui sortait de ma zone de confort.
22:51
And I also didn't know that  you don't have cue cards. 
329
1371920
2880
Et je ne savais pas non plus que vous n'aviez pas de cartes aide-mémoire.
22:54
You're not allowed to have cue cards. Exactly as member. 
330
1374800
2000
Vous n'êtes pas autorisé à avoir des cartes aide-mémoire. Exactement en tant que membre.
22:56
You don't have a podium. You don't have a microphone to hold onto. 
331
1376800
3360
Vous n'avez pas de podium. Vous n'avez pas de microphone auquel vous tenir.
23:00
I thought, oh, at least if I can  have that as a security blanket. 
332
1380160
3920
J'ai pensé, oh, au moins si je peux avoir ça comme couverture de sécurité.
23:04
But they said no, no, no, you've just got the  mic on your cheek and the rest is up to you. 
333
1384080
4320
Mais ils ont dit non, non, non, vous avez juste le micro sur la joue et le reste dépend de vous.
23:08
You gotta memorize it. If you have any slides, that's it, yeah. 
334
1388400
2160
Tu dois le mémoriser. Si vous avez des diapositives, c'est tout, ouais.
23:10
Oh my goodness. But you… you… you enjoyed it overall? 
335
1390560
3360
Oh mon Dieu. Mais toi… tu… tu as aimé ça dans l'ensemble ?
23:13
You're happy that you did it? The experience, I'm happy I did it. 
336
1393920
2800
Vous êtes content de l'avoir fait ? L'expérience, je suis content de l'avoir fait.
23:17
You're talking about comfort zone. Completely out of my comfort zone. 
337
1397920
3680
Vous parlez de zone de confort. Complètement hors de ma zone de confort.
23:21
I'm like, I'm, uh, at the end of  the day, I'm a pretty shy person. 
338
1401600
2560
Je suis comme, je suis, euh, à la fin de la journée, je suis une personne assez timide.
23:24
I have no problem with a camera. I have a huge problem with a live audience. 
339
1404160
4240
Je n'ai aucun problème avec un appareil photo. J'ai un énorme problème avec un public en direct.
23:28
It's totally different. So, but I'm glad I did it. 
340
1408400
3280
C'est totalement différent. Donc, mais je suis content de l'avoir fait.
23:31
Like I… I tend to… the more something scares  me, the more I'm likely to actually do it. 
341
1411680
5360
Comme je… j'ai tendance à… plus quelque chose me fait peur, plus je suis susceptible de le faire.
23:37
Oh really? That's why I'm a  
342
1417040
2240
Oh vraiment? C'est pourquoi je suis un
23:39
little strange that way. Oh, that's good. 
343
1419280
1840
peu étrange de cette façon. Oh c'est bien.
23:41
I mean, it's better for your future. Well, speaking about writing in general,  
344
1421120
4160
Je veux dire, c'est mieux pour ton avenir. Eh bien, en parlant d'écriture en général,
23:45
has it changed or has it changed  I… I mean the way that we, right? 
345
1425280
5040
est-ce que ça a changé ou est-ce que ça a changé, je… Je veux dire comme nous, non ?
23:50
Has that, has that developed or or… or… or… or  gone in a different direction over maybe the last  
346
1430880
6880
Est-ce que cela s'est développé ou ou… ou… ou… ou est allé dans une direction différente au cours des
23:57
10 or 15 years, academically or otherwise? Or does it always kind of stay similar? 
347
1437760
4560
10 ou 15 dernières années, académiquement ou autrement ? Ou est-ce que ça reste toujours similaire?
24:03
I think writing at its base stays  similar, but there are changes. 
348
1443040
4640
Je pense que l'écriture à sa base reste similaire, mais il y a des changements.
24:07
Like if you read newspapers today and you read  them before, everything is much tighter now. 
349
1447680
5600
Comme si vous lisiez les journaux aujourd'hui et que vous les lisiez avant, tout est beaucoup plus serré maintenant.
24:14
I think also social media like  captions and tweeting and all that. 
350
1454080
3360
Je pense aussi aux médias sociaux comme les légendes et les tweets et tout ça.
24:17
People got used to reading short. And young people today, their attention  
351
1457440
5120
Les gens se sont habitués à lire court. Et les jeunes d'aujourd'hui, leur
24:22
span is much shorter than it used to be. So people have to be more direct, more concise  
352
1462560
5680
durée d'attention est beaucoup plus courte qu'auparavant. Les gens doivent donc être plus directs, plus concis
24:28
with their whatever they're writing. And I think even novels  
353
1468240
4400
avec ce qu'ils écrivent. Et je pense que même les romans
24:32
have taken that on a little bit because  you don't see as much flowery language. 
354
1472640
4880
ont un peu adopté cela parce que vous ne voyez pas autant de langage fleuri.
24:37
You don't see as much, you know, expansion like  if you read Gabriel Garcia, Marquez, whatever. 
355
1477520
6880
Vous ne voyez pas autant, vous savez, d'expansion comme si vous lisiez Gabriel Garcia, Marquez, peu importe.
24:45
That guy goes on and on and on with adjectives  but I'm not sure how popular he would be with  
356
1485200
4640
Ce type n'arrête pas d'utiliser des adjectifs, mais je ne sais pas à quel point il serait populaire auprès d'
24:49
a younger generation now. Do you know what I mean? 
357
1489840
2160
une jeune génération maintenant. Tu vois ce que je veux dire?
24:52
The story is amazing. The writing is amazing. 
358
1492000
2640
L'histoire est incroyable. L'écriture est incroyable.
24:54
But I don't know if they have the  attention span for that these days, so… 
359
1494640
3360
Mais je ne sais pas s'ils ont la capacité d'attention pour ça ces jours-ci, alors…
24:58
Yeah, I mean, you make a good point. Because even when you watch YouTube videos,  
360
1498560
4400
Ouais, je veux dire, tu as raison. Parce que même lorsque vous regardez des vidéos YouTube,
25:02
for example. Yeah. 
361
1502960
1360
par exemple. Ouais.
25:04
Some, some, some of them have to be extremely  short because people just don't have the  
362
1504320
5920
Certains, certains, certains d'entre eux doivent être extrêmement courts parce que les gens n'ont tout simplement pas la
25:10
attention span, nor the wants, nor the desire. I guess what it is these days in our culture,  
363
1510240
6080
capacité d'attention, ni les désirs, ni le désir. Je suppose que ce que c'est de nos jours dans notre culture,
25:16
our society is that it's gotta be immediate. We want things immediately. 
364
1516320
4320
notre société, c'est que ça doit être immédiat. On veut les choses tout de suite.
25:21
One of my favorite comedians,  Ronny Chang, talks about,  
365
1521600
2560
Un de mes comédiens préférés, Ronny Chang, parle,
25:24
you know, in American culture, just like we want it now. 
366
1524960
2800
vous savez, de la culture américaine, comme nous le voulons maintenant.
25:27
Like Amazon… Amazon now, like, deliver it to me  before I want it, so you can see inside my brain. 
367
1527760
6240
Comme Amazon… Amazon maintenant, comme, me le livre avant que je le veuille, pour que vous puissiez voir à l'intérieur de mon cerveau.
25:34
Use AI to guess what I want. Yeah, yeah, exactly. 
368
1534000
3360
Utiliser l'IA pour deviner ce que je veux. Ouais, ouais, exactement.
25:37
That's interesting. So that's had an  
369
1537360
1280
C'est intéressant. Donc ça a eu un
25:38
effect on… on writing on writing as well. I think so a little bit, but again, at the end  
370
1538640
3760
effet sur… sur l'écriture sur l'écriture aussi. Je pense que oui un peu, mais encore une fois, à la fin
25:42
of the day you still have to be clear, so. This is… but I think if you were  
371
1542400
5040
de la journée, vous devez toujours être clair, donc. C'est… mais je pense que si vous
25:47
coming back to earlier question you asked me  like, am I surprised by my channel doing well? 
372
1547440
5120
reveniez à la question précédente que vous m'avez posée, suis-je surpris que ma chaîne se porte bien ?
25:52
I am a little bit because my videos are not  that short and it is writing and again, but  
373
1552560
6800
Je le suis un peu parce que mes vidéos ne sont pas si courtes et c'est écrit et encore, mais
25:59
people don't want to do it, they need to do it. I think that's the big thing. 
374
1559360
4400
les gens ne veulent pas le faire, ils doivent le faire. Je pense que c'est le gros problème.
26:04
How would you tell your students, because it's  when we talk about being clear and concise  
375
1564960
6400
Comment diriez-vous à vos élèves, parce que c'est quand on parle d'être clair et concis
26:12
in our language and in our writing, there  is a line though where you still want to be  
376
1572320
5200
dans notre langue et dans notre écriture, il y a une ligne cependant où vous voulez toujours être
26:18
perhaps descriptive or you still want  to be eloquent, eloquent in your in your  
377
1578720
5200
peut-être descriptif ou vous voulez toujours être éloquent, éloquent dans votre votre
26:23
in your writing, so where… where do students, how are… how are the students supposed to know  
378
1583920
5440
dans votre écriture, alors où… où vont les étudiants, comment sont… comment les étudiants sont-ils censés savoir
26:30
where that line is of of  kind of going too far in the  
379
1590160
3200
où cette ligne est en quelque sorte aller trop loin dans la
26:33
opposite direction and overcompensating  and not being descriptive enough. 
380
1593360
4560
direction opposée et surcompenser et ne pas être assez descriptive.
26:37
Yeah, I think first of all, it starts with who's  your target audience and what's the context? 
381
1597920
4160
Oui, je pense que tout d'abord, cela commence par qui est votre public cible et quel est le contexte ?
26:42
Ok. If you’re in  
382
1602080
880
26:42
business and you're writing an e-mail, the  shorter, the absolute shortest, the better. 
383
1602960
4960
D'accord. Si vous êtes en
affaires et que vous écrivez un e-mail, le plus court, le plus court absolu, mieux c'est.
26:48
'cause people don't have time that like, if  you're lucky, if they even open your e-mail. 
384
1608640
4560
Parce que les gens n'ont pas le temps d'aimer, si tu as de la chance, s'ils ouvrent même ton e-mail.
26:53
If you're writing an essay… again if you have to  fill up 4 pages and but you can actually answer  
385
1613200
6800
Si vous écrivez un essai… encore une fois si vous devez remplir 4 pages et que vous pouvez réellement répondre à
27:00
the question in two, then yeah, obviously  you cannot expand and give a bit more, but…. 
386
1620000
4080
la question en deux, alors oui, évidemment vous ne pouvez pas développer et donner un peu plus, mais….
27:04
If you're getting into creative writing,  
387
1624880
1600
Si vous vous lancez dans l'écriture créative,
27:06
then there's no limits. Do whatever you feel  
388
1626480
2080
il n'y a pas de limites. Faites tout ce que vous pensez
27:09
will make the reader interested, right? So it's all about context, I think. 
389
1629120
3920
qui intéressera le lecteur, n'est-ce pas ? Donc tout est une question de contexte, je pense.
27:13
Yeah, and I… I think knowing your audience  is a… is an excellent point as well. 
390
1633040
5760
Ouais, et je… je pense que savoir que votre public est un… est aussi un excellent point.
27:18
Because, you know, if you're talking to a group  of people who perhaps are not familiar with  
391
1638800
7280
Parce que, vous savez, si vous parlez à un groupe de personnes qui ne sont peut-être pas familières avec
27:26
certain technical vocabulary, then it's better  to not use that technical vocabulary if you can,  
392
1646080
5600
un certain vocabulaire technique, alors il vaut mieux ne pas utiliser ce vocabulaire technique si vous le pouvez,
27:31
because you're going to be, the expression  is to talk over someone's head, right? 
393
1651680
4320
parce que vous allez être, l'expression est de parler au-dessus de la tête de quelqu'un, non ?
27:36
And in writing people do… people don't  like that in speaking and they definitely,  
394
1656000
4800
Et en écrivant, les gens font… les gens n'aiment pas ça en parlant et ils
27:40
definitely do not enjoy it in writing because  your audience is immediately lost, right? 
395
1660800
5040
n'aiment certainement pas ça en écrivant parce que votre public est immédiatement perdu, n'est-ce pas ?
27:45
Exactly, like I always say, one of the  first things I say, “Avoid jargon.” 
396
1665840
3840
Exactement, comme je le dis toujours, l'une des premières choses que je dis, « Évitez le jargon ».
27:50
If you're in a specific field and… your  make sure you know who you're writing to. 
397
1670400
3440
Si vous êtes dans un domaine spécifique et… vous vous assurez de savoir à qui vous écrivez.
27:53
So sometimes I help people apply  for, let's say, medical residencies. 
398
1673840
4240
Alors parfois, j'aide les gens à postuler pour, disons, des résidences médicales.
27:58
They want to go do a medical  residency in the States. 
399
1678080
2640
Ils veulent faire une résidence médicale aux États-Unis.
28:00
And they need help with their personal  statement, statements of purpose, etc. 
400
1680720
3680
Et ils ont besoin d'aide pour leur déclaration personnelle, leurs déclarations d'intention, etc.
28:04
And some of them get very detailed into the  things that they actually do, like the medical  
401
1684400
5360
Et certains d'entre eux sont très détaillés dans les choses qu'ils font réellement, comme les
28:09
procedures. Right. 
402
1689760
1360
procédures médicales. Droit.
28:11
And I tell them just understand that  yes, medical people will be reading it,  
403
1691120
4560
Et je leur dis simplement de comprendre que oui, les médecins le liront,
28:15
but also some non-medical people. Don't lose them, right? 
404
1695680
5200
mais aussi certaines personnes non médicales. Ne les perdez pas, n'est-ce pas ?
28:20
Be very general 'cause the medical people  will understand you, but you'll also keep the  
405
1700880
4320
Soyez très général car les médecins vous comprendront, mais vous
28:25
non-medical people interested, right? It's the same idea. 
406
1705200
2800
intéresserez également les non-médecins, n'est-ce pas ? C'est la même idée.
28:28
Yep, that's a great point. And… and you said it extremely well,  
407
1708000
3920
Oui, c'est un excellent point. Et… et tu l'as extrêmement bien dit,
28:31
you're going to lose them. And then it you start to use words that  
408
1711920
3280
tu vas les perdre. Et puis, si vous commencez à utiliser des mots
28:35
they don't know, your audience is gone, right? Yeah, and they're and they're scanning too. 
409
1715200
4160
qu'ils ne connaissent pas, votre public est parti, n'est-ce pas ? Ouais, et ils sont et ils scannent aussi.
28:39
If they scan it, I can't get this. That's it. 
410
1719360
2160
S'ils le scannent, je ne peux pas l'obtenir. C'est ça.
28:41
They have no problem putting you  in the rejection file right away. 
411
1721520
3840
Ils n'ont aucun problème à vous mettre tout de suite dans le dossier de rejet.
28:45
It reminds me of… I've interviewed a lot of  musicians over the years, and I always find  
412
1725360
4480
Ça me rappelle… J'ai interviewé beaucoup de musiciens au fil des ans, et je trouve toujours
28:49
that with jazz musicians they use a lot of you  know, when they talk about like inspirations  
413
1729840
4960
qu'avec les musiciens de jazz, ils utilisent beaucoup de vous savez, quand ils parlent comme des inspirations
28:54
for their career, there's always a list of names  that I have no idea what they're talking about. 
414
1734800
4960
pour leur carrière, il y a toujours une liste de noms qui Je n'ai aucune idée de ce dont ils parlent.
29:00
But those names always come out, right? Yeah, the references. Yeah. 
415
1740480
3840
Mais ces noms sortent toujours, n'est-ce pas ? Oui, les références. Ouais.
29:04
Yeah, exactly. Even if… like for students who are watching  
416
1744320
3360
Oui exactement. Même si… comme pour les étudiants qui regardent
29:07
like sitcoms to learn English, I know that a lot  of the jokes or a lot of the big points made,  
417
1747680
6320
comme des sitcoms pour apprendre l'anglais, je sais que beaucoup de blagues ou beaucoup de gros points soulevés
29:14
have to do with references, and it's so if you  don't understand what's going on, don't worry,  
418
1754000
5280
ont à voir avec des références, et c'est ainsi si vous ne comprenez pas ce qui se passe , ne vous inquiétez pas,
29:19
because it's not about English. Yeah, right. 
419
1759280
2160
car il ne s'agit pas d'anglais. Oui en effet.
29:21
It's about the cultural references. If you don't know them, you don't know them, so… 
420
1761440
3600
Il s'agit des références culturelles. Si vous ne les connaissez pas, vous ne les connaissez pas, alors…
29:25
Yeah, that's true. That's an excellent point. 
421
1765040
1680
Ouais, c'est vrai. C'est un excellent point.
29:27
Well, very good. Well, we'll… we'll wrap it up  
422
1767280
2240
Eh bien, très bien. Eh bien, nous allons… nous allons conclure
29:29
here shortly, but once again, congratulations on. I mean, a lot of different things, really, right? 
423
1769520
6320
ici sous peu, mais encore une fois, félicitations pour. Je veux dire, beaucoup de choses différentes, vraiment, non ?
29:35
You're, you're, you're EngVid  videos are extremely popular. 
424
1775840
2800
Vous êtes, vous êtes, vous êtes vidéos EngVid sont extrêmement populaires.
29:38
You're continuing to work there, so  you can go and find Adam at engvid.com 
425
1778640
4560
Vous continuez à travailler là-bas, donc vous pouvez aller trouver Adam sur engvid.com.
29:43
Are those… those videos are not just at the  website, but they're also on YouTube as well. 
426
1783200
3440
Sont-ce… ces vidéos ne sont pas seulement sur le site Web, mais elles sont également sur YouTube.
29:46
Is that correct? They're on, yeah, if you go ‘EngVid  
427
1786640
2960
Est-ce exact? Ils sont sur, ouais, si tu vas "EngVid
29:49
Adam,’ you'll find my videos. Very good. 
428
1789600
2000
Adam", tu trouveras mes vidéos. Très bien.
29:51
You can also find Adams homepage or  his home channel Write to the Top  
429
1791600
5120
Vous pouvez également trouver la page d'accueil d'Adams ou sa chaîne d'accueil Write to the Top
29:56
and that's W-R-I-T-E To the Top. A really popular channel there. 
430
1796720
5200
et c'est WRITE To the Top. Une chaîne très populaire là-bas.
30:01
You can watch Adam’s TEDx talk on his  channel, as I did before saying hello today. 
431
1801920
6400
Vous pouvez regarder la conférence TEDx d'Adam sur sa chaîne, comme je l'ai fait avant de dire bonjour aujourd'hui.
30:09
Your books are available on… tell us…  tell us where we can find your books? 
432
1809040
3360
Vos livres sont disponibles sur… dites-nous… dites-nous où trouver vos livres ?
30:12
On Amazon and is there another location? Uh, writetotop.com no ‘the’ in the  
433
1812400
6560
Sur Amazon et y a-t-il un autre emplacement ? Euh, writetotop.com pas de "le" dans l'
30:18
website address, yeah? OK, writetotop.com  
434
1818960
2560
adresse du site, ouais ? OK, writetotop.com
30:21
no ‘the’ as you mentioned, right? You can find Adam’s books there as well. 
435
1821520
5120
pas "le" comme vous l'avez mentionné, n'est-ce pas ? Vous pouvez également y trouver les livres d'Adam.
30:26
Well, very good, sir. You are an extremely busy man with all of the  
436
1826640
3600
Eh bien, très bien, monsieur. Vous êtes un homme extrêmement occupé avec tout le
30:30
content that you are constantly creating. So once again, congratulations. 
437
1830240
5200
contenu que vous créez constamment. Alors encore une fois, félicitations.
30:35
Right. Yeah. It was a real pleasure to… to chat with you and… 
438
1835440
2720
Droit. Ouais. Ce fut un réel plaisir de… discuter avec vous et…
30:38
You as well. Best or luck. 
439
1838160
1840
Vous aussi. Meilleur ou chance.
30:40
And if you ever make it up to Seoul, then give us  a call and we'll get a cup of coffee or something. 
440
1840000
3840
Et si jamais vous arrivez à Séoul, appelez-nous et nous prendrons une tasse de café ou quelque chose comme ça.
30:43
Absolutely. Thank you. Adam Benn, thank you. 
441
1843840
2640
Absolument. Merci. Adam Benn, merci.
30:47
Thank you for joining us once  again on Speak English Fluently. 
442
1847520
3840
Merci de nous rejoindre une fois de plus sur Speak English Fluently.
30:51
I've been your host, Steve Hatherly, and if you're  interested in my own channel then you can find me. 
443
1851360
5120
J'ai été votre hôte, Steve Hatherly, et si vous êtes intéressé par ma propre chaîne, vous pouvez me trouver.
30:57
Search story time Steve Hatherly  and you can find me there. 
444
1857040
3120
Search story time Steve Hatherly and you can find me there.
31:00
Hope you come back for the next video. And Adam, thank you, sir. 
445
1860800
2800
Hope you come back for the next video. And Adam, thank you, sir.
31:03
Have a good one. Thank you.  
446
1863600
14240
Have a good one. Merci.
31:29
You too.
447
1889440
374
Toi aussi.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7