engVid Adam Benn from Write to the Top Interview | Speak English Fluently with Steve Hatherly

8,251 views ใƒป 2022-10-13

Shaw English Online


เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เดšเตเดตเดŸเต†เดฏเตเดณเตเดณ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เดณเดฟเตฝ เดกเดฌเดฟเตพ เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.

00:00
Welcome back to another editionย  of Speak English Fluently.ย 
0
560
3680
เดธเตโ€Œเดชเต€เด•เตเด•เต เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเดฟเดจเตเดฑเต† เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เดชเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เดธเตเดตเดพเด—เดคเด‚.
00:04
Iโ€™m your host Steve Hatherly. My guest today is Adam Benn.ย 
1
4240
4960
เดžเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดนเต‹เดธเตเดฑเตเดฑเต เดธเตเดฑเตเดฑเต€เดตเต เดนเดพเดคเตผเดฒเดฟเดฏเดพเดฃเต. เด‡เดจเตเดจเดคเตเดคเต† เดŽเดจเตเดฑเต† เด…เดคเดฟเดฅเดฟ เด†เดฆเด‚ เดฌเต†เดจเตเดจเดพเดฃเต.
00:09
Adam has been teaching English for over 20ย  years now and has done so in many differentย ย 
2
9920
5760
เด†เดฆเด‚ เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ 20 เดตเตผเดทเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เดฑเต†เดฏเดพเดฏเดฟ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,
00:15
countries around the world. He's made some very popularย ย 
3
15680
3360
เดฒเต‹เด•เดฎเต†เดฎเตเดชเดพเดŸเตเดฎเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฟเดง เดฐเดพเดœเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เด…เด™เตเด™เดจเต† เดšเต†เดฏเตเดคเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต.
00:19
teaching videos for EngVid.com. He has his own very popularย ย 
4
19040
5280
EngVid.com-เดจเดพเดฏเดฟ เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เดตเดณเดฐเต† เดœเดจเดชเตเดฐเดฟเดฏเดฎเดพเดฏ เดšเดฟเดฒ เด…เดงเตเดฏเดพเดชเดจ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดจเดฟเตผเดฎเตเดฎเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต .
00:24
YouTube channel called Write to the Top. And recently, very interesting, he did a talkย ย 
5
24320
6000
เดฑเตˆเดฑเตเดฑเต เดŸเต เดฆ เดŸเต‹เดชเตเดชเต เดŽเดจเตเดจ เดชเต‡เดฐเดฟเตฝ เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเดคเตเดคเดฟเดจเต เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟ เดตเดณเดฐเต† เดœเดจเดชเตเดฐเดฟเดฏเดฎเดพเดฏ YouTube เดšเดพเดจเตฝ เด‰เดฃเตเดŸเต . เด…เดŸเตเดคเตเดคเดฟเดŸเต†, เดตเดณเดฐเต† เดฐเดธเด•เดฐเดฎเดพเดฏเดฟ,
00:30
for TedX on the importance of writing. He's written his own books.ย 
6
30320
4800
เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เดชเตเดฐเดพเดงเดพเดจเตเดฏเดคเตเดคเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เดŸเต†เดกเตโ€ŒเดŽเด•เตโ€Œเดธเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด’เดฐเต เดชเตเดฐเดธเด‚เด—เด‚ เดจเดŸเดคเตเดคเดฟ. เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เดธเตเดตเดจเตเดคเด‚ เดชเตเดธเตเดคเด•เด™เตเด™เตพ เดŽเดดเตเดคเดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต.
00:35
And we're going to talk aboutย  all of those things today,ย 
7
35120
2640
เดžเด™เตเด™เตพ เด‡เดจเตเดจเต เด† เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต,
00:37
Let me say hello to my fellow Canadianย  and, uh, guest today, Adam Benn.ย 
8
37760
4560
เดŽเดจเตเดฑเต† เดธเดน เด•เดจเต‡เดกเดฟเดฏเดจเต‹เดŸเตเด‚ เด‡เดจเตเดจเดคเตเดคเต† เด…เดคเดฟเดฅเดฟเดฏเดพเดฏ เด†เดฆเด‚ เดฌเต†เดจเตเดจเดฟเดจเต‹เดŸเตเด‚ เดžเดพเตป เดนเดฒเต‹ เดชเดฑเดฏเดŸเตเดŸเต†.
00:42
How areโ€ฆ how are you doing, sir? Iโ€™m very good Steve, thanks.ย 
9
42320
2720
เดŽเด™เตเด™เดจเต†เดฏเตเดฃเตเดŸเต... เดŽเด™เตเด™เดจเต†เดฏเตเดฃเตเดŸเต เดธเดพเตผ? เดžเดพเตป เดตเดณเดฐเต† เดจเดฒเตเดฒเดตเดจเดพเดฃเต เดธเตเดฑเตเดฑเต€เดตเต, เดจเดจเตเดฆเดฟ.
00:45
How are you? Iโ€™m great thank you.ย 
10
45040
1600
เดธเตเด–เดฎเดพเดฃเต‡เดพ? เดžเดพเตป เดตเดฒเดฟเดฏเดตเดจเดพเดฃเต เดจเดจเตเดฆเดฟ.
00:46
You're from Toronto, yeah? Iโ€™m from Toronto, yeah.ย 
11
46640
2800
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŸเตŠเดฑเดจเตเดฑเต‹เดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเดพเดฃเต, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เดžเดพเตป เดŸเตŠเดฑเดจเตเดฑเต‹เดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเดพเดฃเต, เด…เดคเต†.
00:49
Actually, I should say โ€œTorontoโ€ย  like non-Torontonians, butโ€ฆย 
12
49440
3120
เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ, เดŸเตŠเดฑเดจเตเดฑเต‹เดฃเดฟเดฏเด•เตเด•เดพเดฐเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดตเดฐเต†เดชเตเดชเต‹เดฒเต† เดžเดพเตป "เดŸเตŠเดฑเดจเตเดฑเต‹" เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเดฃเด‚, เดชเด•เตเดทเต‡...
00:54
Very good, uh, so let's see now where do we begin? You've been teachingย ย 
13
54080
4000
เดตเดณเดฐเต† เดจเดฒเตเดฒเดคเต, เด“, เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดจเต‹เด•เตเด•เดพเด‚ เดŽเดตเดฟเดŸเต† เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฃเดฎเต†เดจเตเดจเต? เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด†เด•เต† 24 เดตเตผเดทเดฎเดพเดฏเดฟ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต
00:58
English for 24 years in total - a long time. And you've lived in so many different countriesย ย 
14
58080
6000
- เดตเดณเดฐเต†เด•เตเด•เดพเดฒเดฎเดพเดฏเดฟ. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดฒเต‹เด•เดฎเต†เดฎเตเดชเดพเดŸเตเดฎเตเดณเตเดณ เดชเดฒ เดฐเดพเดœเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดœเต€เดตเดฟเดšเตเดšเต . เด•เดพเดจเดกเดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดฎเดพเดฑเดพเตป
01:04
around the world. So what inspired youย ย 
15
64640
2880
เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด†เดฆเตเดฏเด‚ เดชเตเดฐเต‡เดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเต เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต
01:07
originally to move away from Canada? And where was your first destination?ย 
16
67520
4560
? เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด†เดฆเตเดฏ เดฒเด•เตเดทเตเดฏเดธเตเดฅเดพเดจเด‚ เดŽเดตเดฟเดŸเต†เดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต?
01:12
And you can talk about that a little bit. So I was inโ€ฆ I was in Toronto.ย 
17
72080
4480
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดคเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเด‚. เด…เด™เตเด™เดจเต† เดžเดพเตป เด…เด•เดคเตเดคเดพเดฏเดฟ... เดžเดพเตป เดŸเตŠเดฑเดจเตเดฑเต‹เดฏเดฟเดฒเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
01:16
And I loved traveling. So I just wanted to travel around the world.ย 
18
76560
4400
เดชเดฟเดจเตเดจเต† เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฏเดพเดคเตเดฐ เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดฒเต‹เด•เด‚ เดšเตเดฑเตเดฑเดพเตป เดžเดพเตป เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเดšเตเดšเต.
01:20
So originally, my first idea wasย  to, you know, learn how to cook.ย 
19
80960
3920
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ, เดŽเดจเตเดฑเต† เด†เดฆเตเดฏเดคเตเดคเต† เด†เดถเดฏเด‚, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเดฎเต‹, เดŽเด™เตเด™เดจเต† เดชเดพเดšเด•เด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเดฎเต†เดจเตเดจเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เตเด• เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
01:24
Maybe become a chef becauseย  people have to eat everywhere.ย 
20
84880
3200
เด†เดณเตเด•เตพเด•เตเด•เต เดŽเดฒเตเดฒเดพเดฏเดฟเดŸเดคเตเดคเตเด‚ เดญเด•เตเดทเดฃเด‚ เด•เดดเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดฟเดตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเตฝ เด’เดฐเตเดชเด•เตเดทเต‡ เด’เดฐเต เดทเต†เดซเดพเดฏเดฟ เดฎเดพเดฑเดฟเดฏเต‡เด•เตเด•เดพเด‚.
01:28
I can always go somewhereย  and find a job as a chef.ย 
21
88080
2320
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เดŽเดตเดฟเดŸเต†เดฏเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดชเต‹เดฏเดฟ เด’เดฐเต เดทเต†เดซเดพเดฏเดฟ เดœเต‹เดฒเดฟ เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดพเด‚.
01:30
So I went to culinary school for a year. I did that.ย 
22
90960
3280
เด…เด™เตเด™เดจเต† เดžเดพเตป เด’เดฐเต เดตเตผเดทเด‚ เดชเดพเดšเด• เดธเตเด•เต‚เดณเดฟเตฝ เดชเต‹เดฏเดฟ. เดžเดพเตป เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดคเต.
01:34
I worked in a few restaurants and Iย  realized that I really hated that job.ย 
23
94240
4480
เดžเดพเตป เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เดฑเต†เดธเตเดฑเตเดฑเต‹เดฑเดจเตเดฑเตเด•เดณเดฟเตฝ เดœเต‹เดฒเดฟ เดšเต†เดฏเตเดคเต, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด† เดœเต‹เดฒเดฟ เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดตเต†เดฑเตเดชเตเดชเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเดฏเดฟ.
01:38
Oh, really. So I needed something else.ย 
24
98720
2320
เด“ เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚. เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฎเดฑเตเดฑเต†เดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด†เดตเดถเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
01:41
And one day, I saw an advertisement, it said,ย  โ€œDo you want to live overseas and teach English?โ€ย 
25
101600
5680
เด’เดฐเต เดฆเดฟเดตเดธเด‚, เดžเดพเตป เด’เดฐเต เดชเดฐเดธเตเดฏเด‚ เด•เดฃเตเดŸเต, "เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดตเดฟเดฆเต‡เดถเดคเตเดคเต เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚ เด†เด—เตเดฐเดนเดฎเตเดฃเตเดŸเต‹?"
01:47
And I thought, โ€œYeah, I do.โ€ So I applied.ย 
26
107280
3040
เดžเดพเตป เดตเดฟเดšเดพเดฐเดฟเดšเตเดšเต, "เด…เดคเต†, เดžเดพเตป เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." เด…เด™เตเด™เดจเต† เดžเดพเตป เด…เดชเต‡เด•เตเดทเดฟเดšเตเดšเต.
01:50
I got a job and I went to Japan. That was my first overseas teaching experience.ย 
27
110320
4480
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดœเต‹เดฒเดฟ เด•เดฟเดŸเตเดŸเดฟ เดœเดชเตเดชเดพเดจเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดชเต‹เดฏเดฟ. เด…เดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต เดŽเดจเตเดฑเต† เด†เดฆเตเดฏเดคเตเดคเต† เดตเดฟเดฆเต‡เดถ เด…เดงเตเดฏเดพเดชเดจ เด…เดจเตเดญเดตเด‚.
01:54
Very good. Whereโ€ฆ what other countries have you lived in?ย 
28
114800
3120
เดตเดณเดฐเต† เดจเดฒเตเดฒเดคเต. เดŽเดตเดฟเดŸเต†เดฏเดพเดฃเต... เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดฎเดฑเตเดฑเต เดเดคเต เดฐเดพเดœเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเดพเดฃเต เดคเดพเดฎเดธเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดคเต?
01:57
So I lived in Japan. I actually taught in Toronto and Vancouver.ย 
29
117920
4480
เด…เด™เตเด™เดจเต† เดžเดพเตป เดœเดชเตเดชเดพเดจเดฟเตฝ เดคเดพเดฎเดธเดฟเดšเตเดšเต. เดžเดพเตป เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ เดŸเตŠเดฑเดจเตเดฑเต‹เดฏเดฟเดฒเตเด‚ เดตเดพเตปเด•เต‚เดตเดฑเดฟเดฒเตเด‚ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเต.
02:02
Oh, OK. In Canada.ย 
30
122400
1200
เด“ เดถเดฐเดฟ. เด•เดพเดจเดกเดฏเดฟเตฝ.
02:03
I lived in Turkey, in Israel, and now in Korea.ย 
31
123600
3440
เดžเดพเตป เดคเตเตผเด•เตเด•เดฟเดฏเดฟเดฒเตเด‚ เด‡เดธเตเดฐเดพเดฏเต‡เดฒเดฟเดฒเตเด‚ เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเดฒเตเด‚ เดคเดพเดฎเดธเดฟเดšเตเดšเต.
02:07
Wow. So Israel was your last stopย  before coming to live in Korea?ย 
32
127040
4480
เดตเต—. เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเตฝ เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดฎเตเดฎเตเดชเต เด‡เดธเตเดฐเดพเดฏเต‡เตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เดตเดธเดพเดจ เดธเตเดฑเตเดฑเต‹เดชเตเดชเต เด†เดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต‹?
02:11
Uh, well a while ago, I went back to Canadaย  since then, but then I came here, again, yeah.ย 
33
131520
4800
เด“, เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เดฎเตเดฎเตเดชเต, เด…เดคเดฟเดจเตเดถเต‡เดทเด‚ เดžเดพเตป เด•เดพเดจเดกเดฏเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดฎเดŸเด™เตเด™เดฟ, เดชเด•เตเดทเต‡ เดžเดพเตป เด‡เดตเดฟเดŸเต† เดตเดจเตเดจเต, เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เด…เดคเต†.
02:16
Oh, very good soโ€ฆ What made you come to Korea this timeย ย 
34
136320
3200
เด“, เดตเดณเดฐเต† เดจเดฒเตเดฒเดคเต...
02:19
having experience in so many other countries? Uh, I actually met a very nice Korean woman.ย 
35
139520
5760
เดฎเดฑเตเดฑเต เดชเดฒ เดฐเดพเดœเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดชเดฐเดฟเดšเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด‡เดคเตเดคเดตเดฃ เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดตเดฐเดพเตป เดชเตเดฐเต‡เดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเต เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต? เด“, เดžเดพเตป เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เด’เดฐเต เดจเดฒเตเดฒ เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเตป เดธเตเดคเตเดฐเต€เดฏเต† เด•เดฃเตเดŸเตเดฎเตเดŸเตเดŸเดฟ.
02:25
Oh, there it is. Oh, there it is.ย 
36
145280
2080
เด“, เด…เดคเต เด‰เดฃเตเดŸเต. เด“, เด…เดคเต เด‰เดฃเตเดŸเต.
02:27
So we came here. Plus, uh,ย ย 
37
147360
2640
เด…เด™เตเด™เดจเต† เดžเด™เตเด™เตพ เด‡เดตเดฟเดŸเต† เดŽเดคเตเดคเดฟ. เด•เต‚เดŸเดพเดคเต†,
02:30
I live in Busan which is on right on the coast. So I liveโ€ฆ I have the ocean right in front of me.ย 
38
150000
4800
เดคเต€เดฐเดคเตเดคเต เดตเดฒเดคเตเดตเดถเดคเตเดคเตเดณเตเดณ เดฌเตเดธเดพเดจเดฟเดฒเดพเดฃเต เดžเดพเตป เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต. เด…เด™เตเด™เดจเต† เดžเดพเตป เดœเต€เดตเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต... เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฎเตเดจเตเดจเดฟเตฝ เดธเดฎเตเดฆเตเดฐเดฎเตเดฃเตเดŸเต.
02:34
I have the mountains right behind me. It'sโ€ฆ it's a beautiful place to live.ย 
39
154800
3280
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดคเตŠเดŸเตเดŸเตเดชเดฟเดจเตเดจเดฟเตฝ เดฎเดฒเด•เดณเตเดฃเตเดŸเต. เด…เดคเต... เดœเต€เดตเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดจเต‹เดนเดฐเดฎเดพเดฏ เดธเตเดฅเดฒเดฎเดพเดฃเต.
02:38
Oh, Busan, uh, ifโ€ฆ if ourโ€ฆ our audience membersย  have not beenโ€ฆ is one of the prettiest cities inย ย 
40
158080
6240
เด“, เดฌเตเดธเดพเตป, เดŽเด™เตเด•เดฟเตฝ... เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต†... เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเตเดฐเต‡เด•เตเดทเด• เด…เด‚เด—เด™เตเด™เตพ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ... เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเดฒเต† เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดฎเดจเต‹เดนเดฐเดฎเดพเดฏ เดจเด—เดฐเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตŠเดจเตเดจเดพเดฃเดฟเดคเต
02:44
Korea. There's no question, yeah. Yeah, it's a very nice place.ย 
41
164320
2960
. เดšเต‹เดฆเตเดฏเดฎเดฟเดฒเตเดฒ, เด…เดคเต†. เด…เดคเต†, เดตเดณเดฐเต† เดจเดฒเตเดฒ เดธเตเดฅเดฒเดฎเดพเดฃเต.
02:47
So let's talk about EngVid first. Sure.ย 
42
167280
1920
เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เด†เดฆเตเดฏเด‚ EngVid เดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเด‚. เดคเต€เตผเดšเตเดšเดฏเดพเดฏเตเด‚.
02:49
Uh, the videos that you do for EngVid.comย  that's engvid.com are insanely popular.ย 
43
169200
6320
เด“, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ EngVid.com เดŽเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดตเต‡เดฃเตเดŸเดฟ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ engvid.com เดตเดณเดฐเต† เดœเดจเดชเตเดฐเดฟเดฏเดฎเดพเดฃเต.
02:55
They have nearly what - 2.96 millionย  subscribers I think was the number that I saw.ย 
44
175520
4560
เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดเดคเดพเดฃเตเดŸเต เดŽเดจเตเดคเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเต - 2.96 เดฆเดถเดฒเด•เตเดทเด‚ เดตเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตผ เดžเดพเตป เด•เดฃเตเดŸ เดธเด‚เด–เตเดฏเดฏเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต.
03:00
That's just from my channelย  โ€“ thereโ€™s other teachers.ย 
45
180080
2240
เด…เดคเต เดŽเดจเตเดฑเต† เดšเดพเดจเดฒเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเต - เดฎเดฑเตเดฑเต เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เดฐเตเดฃเตเดŸเต.
03:02
Yeah, so that's incredible. They've made you one of theย ย 
46
182320
3760
เด…เดคเต†, เด…เดคเต เด…เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดจเต€เดฏเดฎเดพเดฃเต. เด…เดตเตผ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดฒเต‹เด•เดคเตเดคเดฟเดฒเต† เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดœเดจเดชเตเดฐเดฟเดฏ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เดฐเดฟเตฝ
03:06
most popular English teachers in the world. So how did thatโ€ฆ how did that all come to be?ย 
47
186080
4960
เด’เดฐเดพเดณเดพเด•เตเด•เดฟ . เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เด…เดคเต†เด™เตเด™เดจเต† เดธเด‚เดญเดตเดฟเดšเตเดšเต... เด…เดคเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เดŽเด™เตเด™เดจเต† เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟ?
03:11
Uh, interestingly, I worked for theย  relatives of the guy who owns EngVid.ย 
48
191600
6640
เดฐเดธเด•เดฐเดฎเต†เดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเดŸเตเดŸเต†, EngVid เด‰เดŸเดฎเดฏเดพเดฏ เด†เดณเตเดŸเต† เดฌเดจเตเดงเตเด•เตเด•เตพเด•เตเด•เต เดตเต‡เดฃเตเดŸเดฟเดฏเดพเดฃเต เดžเดพเตป เดœเต‹เดฒเดฟ เดšเต†เดฏเตเดคเดคเต.
03:18
Like, while I was living inย  Toronto, I was also teaching there.ย 
49
198240
2640
เด…เดคเตเดชเต‹เดฒเต†, เดžเดพเตป เดŸเตŠเดฑเดจเตเดฑเต‹เดฏเดฟเตฝ เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดžเดพเดจเตเด‚ เด…เดตเดฟเดŸเต† เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
03:21
And Iโ€ฆ and I worked with, uh, his mom. And when I came back from some travels,ย ย 
50
201440
5280
เดžเดพเดจเตเด‚... เดžเดพเดจเตเด‚ เด…เดตเดจเตเดฑเต† เด…เดฎเตเดฎเดฏเตเดŸเต† เด•เต‚เดŸเต† เดœเต‹เดฒเดฟ เดšเต†เดฏเตเดคเต. เดžเดพเตป เดšเดฟเดฒ เดฏเดพเดคเตเดฐเด•เดณเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดฎเดŸเด™เตเด™เดฟเดฏเต†เดคเตเดคเดฟเดฏเดชเตเดชเต‹เตพ,
03:27
she contacted me, and asked me,ย  โ€œDo you want to make some videos?โ€ย 
51
207440
2560
เด…เดตเตพ เดŽเดจเตเดจเต† เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต, "เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดšเต†เดฏเตเดฏเดฃเต‹?"
03:30
Because she knows I know how to teach. And I know English, and world experience,ย ย 
52
210000
4400
เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดŽเด™เตเด™เดจเต† เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดฃเดฎเต†เดจเตเดจเต เด…เดตเตพเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚. เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเตเด‚ เดฒเต‹เด•เดพเดจเตเดญเดตเดตเตเด‚ เด…เดฑเดฟเดฏเดพเด‚,
03:34
so I said, โ€œYeah, sure. Iโ€™ll go try it.โ€ And I did it.ย 
53
214400
3360
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดžเดพเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเด…เดคเต†, เด‰เดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต. เดžเดพเตป เดชเต‹เดฏเดฟ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดšเตเดšเต เดจเต‹เด•เตเด•เดพเด‚." เดžเดพเตป เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดคเต.
03:37
And it took off. And I have kept doing it.ย 
54
217760
2800
เด…เดคเต เดชเดฑเดจเตเดจเตเดฏเตผเดจเตเดจเต. เดžเดพเตป เด…เดคเต เดคเตเดŸเตผเดจเตเดจเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต‡เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
03:40
Wow, how many years has itโ€ฆย  how many years has it been now?ย 
55
220560
2960
เด•เตŠเดณเตเดณเดพเด‚, เดŽเดคเตเดฐ เดตเตผเดทเดฎเดพเดฏเดฟ... เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดŽเดคเตเดฐ เดตเตผเดทเดฎเดพเดฏเดฟ?
03:43
It's funny. I was just looking at it.ย 
56
223520
1200
เดคเดฎเดพเดถเดฏเดพเดฃเต. เดžเดพเดจเดคเต เดจเต‹เด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
03:44
I was looking at my first videoย  just to see what it was like.ย 
57
224720
3200
เดŽเดจเตเดฑเต† เด†เดฆเตเดฏ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดŽเด™เตเด™เดจเต†เดฏเตเดฃเตเดŸเต†เดจเตเดจเต เด•เดพเดฃเดพเตป เดตเต‡เดฃเตเดŸเดฟเดฏเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดจเต‹เด•เตเด•เดฟเดฏเดคเต.
03:47
It was 10 years ago. Goodness me.ย 
58
227920
2080
10 เดตเตผเดทเด‚ เดฎเตเดฎเตเดชเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต เด…เดคเต. เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดจเดจเตเดฎ.
03:50
Well done. Congratulations on your success. Almost 3 million for just for your channel.ย 
59
230560
4960
เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดšเต†เดฏเตเดคเต. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดตเดฟเดœเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเต เด…เดญเดฟเดจเดจเตเดฆเดจเด™เตเด™เตพ. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดšเดพเดจเดฒเดฟเดจเต เดตเต‡เดฃเตเดŸเดฟ เดฎเดพเดคเตเดฐเด‚ เดเด•เดฆเต‡เดถเด‚ 3 เดฆเดถเดฒเด•เตเดทเด‚.
03:55
That's incredible. Yeah.ย 
60
235520
1600
เด…เดคเต เด…เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดจเต€เดฏเดฎเดพเดฃเต. เด…เดคเต†.
03:57
What types of videos do youย  enjoy making for EngVid?ย 
61
237120
3440
EngVid-เดจเดพเดฏเดฟ เดเดคเต เดคเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดจเดฟเตผเดฎเตเดฎเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‡เดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเต?
04:01
To be honest, I... I likeย  making the grammar videos.ย 
62
241280
3360
เดธเดคเตเดฏเด‚ เดชเดฑเดžเตเดžเดพเตฝ, เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดจเดฟเตผเดฎเตเดฎเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฃเต.
04:04
I know a lot of teachers don'tย  like to teach the grammar.ย 
63
244640
2240
เดชเดฒ เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เดฐเตเด‚ เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเด‚ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด‡เดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚.
04:06
I know the students don'tย  necessarily like to learn grammarย ย 
64
246880
3840
เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพ เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเด‚ เดชเด เดฟเด•เตเด•เดพเตป เด‡เดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚,
04:11
but it's very important I like grammar I like But it's very important.ย 
65
251360
2887
เดชเด•เตเดทเต‡ เด‡เดคเต เดตเดณเดฐเต† เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดฎเดพเดฃเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเด‚ เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฃเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เด‡เดคเต เดตเดณเดฐเต† เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดฎเดพเดฃเต.
04:14
I like grammar. I like to see a studentโ€™s face when he or sheโ€ฆย 
66
254247
2713
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเด‚ เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฃเต. เด’เดฐเต เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเดฏเตเดŸเต† เดฎเตเด–เด‚ เด…เดตเตป เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด…เดตเตพ เด•เดพเดฃเตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฃเต...
04:17
Oh, I get it. You know that โ€œAh haโ€ moment.ย 
67
257760
2400
เด“, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเดฏเดฟ. เด† "เด†เดนเดพ" เดจเดฟเดฎเดฟเดทเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚.
04:20
Right. And so,ย ย 
68
260160
640
เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต. เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ,
04:21
Iโ€ฆ I like the grammar, so I like to teach that. But, I do all kinds of lessons.ย 
69
261520
5280
เดžเดพเตป... เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเด‚ เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฃเต, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เด…เดคเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดžเดพเตป เด‡เดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเต. เดชเด•เตเดทเต‡, เดžเดพเตป เดŽเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดฐเด‚ เดชเดพเด เด™เตเด™เดณเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต.
04:26
I do general English. I do like phrasal verbs, vocabulary,ย ย 
70
266800
4240
เดžเดพเตป เดชเตŠเดคเตเดตเดพเดฏ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต. เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดซเตเดฐเต†เดธเตฝ เด•เตเดฐเดฟเดฏเด•เตพ, เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ,
04:31
some pronunciation, writing, testย  prep, a little bit of everything.ย 
71
271040
4160
เดšเดฟเดฒ เด‰เดšเตเดšเดพเดฐเดฃเด‚, เดŽเดดเตเดคเตเดคเต, เดŸเต†เดธเตเดฑเตเดฑเต เดชเตเดฐเต†เดชเตเดชเต, เดŽเดฒเตเดฒเดพเด‚ เด…เตฝเดชเตเดชเด‚ เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฃเต .
04:35
I remember talking to my students whenย  I taught university here in Korea,ย ย 
72
275760
4480
เดžเดพเตป เด‡เดตเดฟเดŸเต† เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเตฝ เดฏเต‚เดฃเดฟเดตเต‡เดดเตเดธเดฟเดฑเตเดฑเดฟ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดชเตเดชเต‹เตพ เดŽเดจเตเดฑเต† เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเต‹เดŸเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเดšเตเดšเดคเต เดžเดพเตป เด“เตผเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,
04:40
and I said to them, I bet your grammar inย  English is better than my grammar in English.ย 
73
280240
5280
เดžเดพเตป เด…เดตเดฐเต‹เดŸเต เดชเดฑเดžเตเดžเต, เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเดฟเดฒเต† เดŽเดจเตเดฑเต† เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเดคเตเดคเต‡เด•เตเด•เดพเตพ เดฎเดฟเด•เดšเตเดšเดคเดพเดฃเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเด‚.
04:45
Yeah, yeah. Because that's a large focus.ย 
74
285520
2000
เด…เดคเต† เด…เดคเต†. เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด…เดคเต เดตเดฒเดฟเดฏ เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฏเดพเดฃเต.
04:47
That's where they learned the most, yeah. Uh, in in their younger years, right?ย 
75
287520
3760
เด…เดตเดฟเดŸเต†เดฏเดพเดฃเต เด…เดตเตผ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดชเด เดฟเดšเตเดšเดคเต, เด…เดคเต†. เด“, เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดšเต†เดฑเตเดชเตเดชเดคเตเดคเดฟเตฝ, เด…เดฒเตเดฒเต‡?
04:51
Have you noticed that? You know,ย ย 
76
291280
1280
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต‹? เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเดฎเต‹,
04:53
after moving to Korea and living in Turkey andย  Israel and teaching in Toronto and Vancouverโ€ฆย 
77
293200
5040
เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดฎเดพเดฑเดฟ เดคเตเตผเด•เตเด•เดฟเดฏเดฟเดฒเตเด‚ เด‡เดธเตเดฐเดพเดฏเต‡เดฒเดฟเดฒเตเด‚ เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดŸเตŠเดฑเดจเตเดฑเต‹เดฏเดฟเดฒเตเด‚ เดตเดพเตปเด•เต‚เดตเดฑเดฟเดฒเตเด‚ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตโ€Œเดคเดคเดฟเดจเต เดถเต‡เดทเด‚โ€ฆ
04:58
Have you noticed that that Koreanย  students maybe have some different skills?ย ย 
78
298240
4080
เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเตป เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพเด•เตเด•เต เดšเดฟเดฒ เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดค เด•เดดเดฟเดตเตเด•เตพ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเดฎเต†เดจเตเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต‹?
05:03
Second language-wise or third language wise โ€ฆ.? Yeah, they focus. They focusย ย 
79
303440
3680
เดฐเดฃเตเดŸเดพเด‚ เดญเดพเดทเดพเดชเดฐเดฎเดพเดฏเต‹ เดฎเต‚เดจเตเดจเดพเด‚ เดญเดพเดทเดพเดชเดฐเดฎเดพเดฏเต‹...? เด…เดคเต†, เด…เดตเตผ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เด…เดตเตผ
05:07
very heavily on the grammar. And they do work on the vocabulary,ย ย 
80
307120
5120
เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเตฝ เดตเดณเดฐเต†เดฏเดงเดฟเด•เด‚ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เด…เดตเตผ เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟเดฏเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,
05:12
but they don't necessarily go outsideโ€ฆ like theyโ€ฆย  they look at the technical aspects and they don'tโ€ฆย 
81
312240
7280
เดชเด•เตเดทเต‡ เด…เดตเตผ เดชเตเดฑเดคเตเดคเต‡เด•เตเด•เต เดชเต‹เด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเดฟเดฒเตเดฒ... เด…เดตเดฐเต†เดชเตเดชเต‹เดฒเต†... เด…เดตเตผ เดธเดพเด™เตเด•เต‡เดคเดฟเด• เดตเดถเด™เตเด™เตพ เดจเต‹เด•เตเด•เตเดจเตเดจเต, เด…เดตเตผ เด…เด™เตเด™เดจเต† เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ...
05:19
I don't think they do enough practice, which Iย  think is why it's a little difficult for them soโ€ฆย 
82
319520
4320
เด…เดตเตผ เดตเต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฐ เดชเตเดฐเดพเด•เตเดŸเต€เดธเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเตเดตเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ, เด…เดคเดฟเดจเดพเดฒเดพเดฃเต เด‡เดคเต เด…เตฝเดชเตเดชเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเดคเต. เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดฌเตเดฆเตเดงเดฟเดฎเตเดŸเตเดŸเดพเดฃเตโ€ฆ
05:24
To like integrate those grammar lessonsย  and to use that vocabulary, etc.ย 
83
324720
5120
เด† เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃ เดชเดพเด เด™เตเด™เตพ เดธเดฎเดจเตเดตเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚ เด† เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚ เด‡เดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเด•.
05:29
But I find that this is a Asian issue,ย  like the way Asian education systems work.ย 
84
329840
6320
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เด‡เดคเต เดเดทเตเดฏเตป เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเดญเตเดฏเดพเดธ เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเด‚ เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดฐเต€เดคเดฟ เดชเต‹เดฒเต† เด’เดฐเต เดเดทเตเดฏเตป เดชเตเดฐเดถเตเดจเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดฟ.
05:36
A lot of them focused very heavily on theย  grammar and not enough about on the speakingย ย 
85
336960
4640
เด…เดตเดฐเดฟเตฝ เดชเดฒเดฐเตเด‚ เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเตฝ เดตเดณเดฐเต†เดฏเดงเดฟเด•เด‚ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเต€เด•เดฐเดฟเดšเตเดšเต, เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตเด‚
05:41
and the writing and the conversation. But that being said, having a strongย ย 
86
341600
4320
เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚ เดธเด‚เดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚ เดตเต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฐ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เดšเต†เดฒเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดชเดฑเดžเตเดžเตเดตเดฐเตเดจเตเดจเดคเต, เดถเด•เตเดคเดฎเดพเดฏ
05:45
grammar foundation makes it aย  whole lot easier, I think, toย ย 
87
345920
3280
เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃ เด…เดŸเดฟเดคเตเดคเดฑเดฏเตเดณเตเดณเดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเดฟเดจเตเดจเต€เดŸเตเดณเตเดณ เดตเตผเดทเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดชเตเดฐเดญเดพเดทเด•เดจเดพเด•เตเดจเตเดจเดคเต
05:49
become a great speaker in your later years, right? Yeah, but again, if you're willing to actuallyย ย 
88
349200
4960
เดตเดณเดฐเต† เดŽเดณเตเดชเตเดชเดฎเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต , เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด…เดคเต†, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‡เดคเต เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเตป เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ
05:54
apply it, so that's the, that's the key, use it. That's the EngVid videos, but what aboutย ย 
89
354160
6480
, เด…เดคเดพเดฃเต เด•เต€, เด…เดคเต เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเด•. เด…เดคเดพเดฃเต EngVid เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ
06:00
your channel - Write to the Top? How, how did that come to be when youย ย 
90
360640
4880
เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดšเดพเดจเดฒเดฟเดจเตเดฑเต† เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเต‹ - เดฎเตเด•เดณเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดŽเดดเตเดคเตเด•? เดŽเด™เตเด™เดจเต†, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดคเต€เดฐเตเดฎเดพเดจเดฟเดšเตเดšเดชเตเดชเต‹เตพ เด…เดคเต เดŽเด™เตเด™เดจเต† เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟ
06:05
decided toโ€ฆ to make that, you decidedย  to focus it on writing specifically?ย 
91
365520
6560
... เด…เดคเต เด‰เดฃเตเดŸเดพเด•เตเด•เดพเตป, เด…เดคเต เดชเตเดฐเดคเตเดฏเต‡เด•เดฎเดพเดฏเดฟ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเตฝ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดคเต€เดฐเตเดฎเดพเดจเดฟเดšเตเดšเต?
06:12
Yeah, so where did the ideaย  for your own channel come from?ย 
92
372080
2880
เด…เดคเต†, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดธเตเดตเดจเตเดคเด‚ เดšเดพเดจเดฒเดฟเดจเตเดฑเต† เด†เดถเดฏเด‚ เดŽเดตเดฟเดŸเต† เดจเดฟเดจเตเดจเต เดตเดจเตเดจเต?
06:15
Well, I again, I've taught in manyย  places and I've I especially startedย ย 
93
375520
4240
เดถเดฐเดฟ, เดžเดพเตป เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เดžเดพเตป เดชเดฒ เดธเตเดฅเดฒเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเต, เด•เต‚เดŸเดพเดคเต† เดžเดพเตป เดชเตเดฐเดคเตเดฏเต‡เด•เดฟเดšเตเดšเต
06:19
teaching a test prep like IELTS and TOEFL. And Iโ€ฆ I looked at statistics, and I lookedย ย 
94
379760
6000
IELTS, TOEFL เดชเต‹เดฒเตเดณเตเดณ เด’เดฐเต เดŸเต†เดธเตเดฑเตเดฑเต เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดชเตเดชเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟ. เดžเดพเตปโ€ฆ เดžเดพเตป เดธเตเดฅเดฟเดคเดฟเดตเดฟเดตเดฐเด•เตเด•เดฃเด•เตเด•เตเด•เตพ เดจเต‹เด•เตเด•เดฟ, เดžเดพเตป
06:25
at my own students, and other people students, andย  I realized that like very consistently, it doesn'tย ย 
95
385760
5520
เดŽเดจเตเดฑเต† เดธเตเดตเดจเตเดคเด‚ เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เตเด‚ เดฎเดฑเตเดฑเต เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เตเด‚ เดจเต‹เด•เตเด•เดฟ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดเดคเต เดฐเดพเดœเตเดฏเดคเตเดคเต เดจเดฟเดจเตเดจเดพเดฃเต เดตเดจเตเดจเดคเต†เดจเตเดจเดคเต เดชเตเดฐเดถเตเดจเดฎเดฒเตเดฒ
06:31
matter what country you come from, everybodyโ€™sย  worst scores are in the writing section.ย 
96
391280
5600
, เดŽเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเตเดŸเต†เดฏเตเด‚ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดฎเต‹เดถเด‚ เดธเตเด•เต‹เดฑเตเด•เตพ เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดตเดฟเดญเดพเด—เดคเตเดคเดฟเดฒเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดฟ.
06:37
And a lot of teachers, as much asย  they can, they try to avoid teachingย ย 
97
397760
4640
เด•เต‚เดŸเดพเดคเต†, เดงเดพเดฐเดพเดณเด‚ เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เตผ, เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เด•เดดเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดฐ,
06:42
the writing because it's a very hard skill. So a lot of teachers don't like to teach it.ย 
98
402400
6560
เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เด’เดดเดฟเดตเดพเด•เตเด•เดพเตป เดถเตเดฐเดฎเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด‡เดคเต เดตเดณเดฐเต† เด•เด เดฟเดจเดฎเดพเดฏ เด•เดดเดฟเดตเดพเดฃเต. เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดชเดฒ เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เดฐเตเด‚ เด‡เดคเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด‡เดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
06:48
Some, even English teachers areย  not the best writers, like nativeย ย 
99
408960
3600
เดšเดฟเดฒเตผ, เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เตผ เดชเต‹เดฒเตเด‚ เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดŽเดดเตเดคเตเดคเตเด•เดพเดฐเดฒเตเดฒ, เดฎเดพเดคเตƒเดญเดพเดท
06:52
speakers are not are not great writers. And so I realized that I should focusย ย 
100
412560
4880
เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดตเตผ เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดŽเดดเตเดคเตเดคเตเด•เดพเดฐเดฒเตเดฒ. เด…เด™เตเด™เดจเต†
06:57
on that because I like it for one thing. The students need it for another thing.ย 
101
417440
6400
เด’เดฐเต เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฟเดทเตเดŸเดฎเดพเดฏเดคเดฟเดจเดพเตฝ เด…เดคเดฟเตฝ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเดฎเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดฟ. เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพเด•เตเด•เต เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เด†เดตเดถเตเดฏเดฎเดพเดฃเต.
07:03
And if it helps them, especially withย  tests and like getting a job and all thatโ€ฆย 
102
423840
4720
เด…เดคเต เด…เดตเดฐเต† เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดตเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดชเตเดฐเดคเตเดฏเต‡เด•เดฟเดšเตเดšเต เดŸเต†เดธเตเดฑเตเดฑเตเด•เตพ, เดœเต‹เดฒเดฟ เดจเต‡เดŸเตเด• เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟเดฏ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ...
07:09
A lot of people don't realize that writing isย  something you're going to do your whole life.ย 
103
429280
3760
เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดŽเดจเตเดจเดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดœเต€เดตเดฟเดคเด•เดพเดฒเด‚ เดฎเตเดดเตเดตเตป เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดชเดฒเดฐเตเด‚ เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
07:13
You're going to write resumes. You're going to write cover letters,ย ย 
104
433760
2880
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดฑเต†เดธเตเดฏเต‚เดฎเต†เด•เตพ เดŽเดดเตเดคเดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดตเตผ เดฒเต†เดฑเตเดฑเดฑเตเด•เตพ เดŽเดดเตเดคเดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต,
07:16
you're going to write memos, you're goingย  to write all kinds of things in business,ย ย 
105
436640
3440
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดฎเต†เดฎเตเดฎเต‹เด•เตพ เดŽเดดเตเดคเดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต, เดฌเดฟเดธเดฟเดจเดธเตเดธเดฟเตฝ , เดฌเดฟเดธเดฟเดจเดธเตเดธเดฟเดจเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเต, เดธเต‹เดทเตเดฏเตฝ เดฎเต€เดกเดฟเดฏเดฏเดฟเตฝ เดชเต‹เดฒเตเด‚
07:20
outside of business, even on social media. Your captions have to be understood, right?ย 
106
440080
6080
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดฐเด‚ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดŽเดดเตเดคเดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต . เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เดŸเดฟเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเด•เตพ เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดฃเด‚, เด…เดฒเตเดฒเต‡?
07:26
So it's all about writing. So that's why I decided to open this channel.ย 
107
446160
3920
เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดŽเดฒเตเดฒเดพเด‚ เดŽเดดเตเดคเตเดคเดพเดฃเต. เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเดพเดฃเต เดˆ เดšเดพเดจเตฝ เดคเตเดฑเด•เตเด•เดพเตป เดคเต€เดฐเตเดฎเดพเดจเดฟเดšเตเดšเดคเต.
07:30
I think you're absolutely right. That evenโ€ฆ even native English speakers are notย ย 
108
450080
5040
เดคเดพเด™เตเด•เตพ เดชเดฑเดžเตเดžเดคเต เดคเดฟเด•เดšเตเดšเตเด‚ เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต. เด…เดคเตเด‚... เดจเต‡เดฑเตเดฑเต€เดตเต เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดตเตผ เดชเต‹เดฒเตเด‚
07:35
necessarily good writers because it's somethingย  that we learn perhaps in elementary, middle,ย ย 
109
455120
5120
เดจเดฒเตเดฒ เดŽเดดเตเดคเตเดคเตเด•เดพเตผ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเดฎเต†เดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด…เดคเต เดžเด™เตเด™เตพ เดชเตเดฐเดพเดฅเดฎเดฟเด•, เดฎเดฟเดกเดฟเตฝ, เดนเตˆเดธเตเด•เต‚เตพ, เด’เดฐเตเดชเด•เตเดทเต‡ เดฏเต‚เดฃเดฟเดตเต‡เดดเตเดธเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเตฝ เดชเด เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฃเต
07:40
high school, maybe in university, dependingย  on what you study, but that that's kind of it.ย 
110
460240
5280
, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเด เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต† เด†เดถเตเดฐเดฏเดฟเดšเตเดšเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เด…เดคเต เด…เด™เตเด™เดจเต†เดฏเดพเดฃเต.
07:45
That'sโ€ฆ that's kind of when it stops, right? And if you're never really, if you're neverย ย 
111
465520
3520
เด…เดคเต... เด…เดคเต เดจเดฟเตผเดคเตเดคเตเดฎเตเดชเต‹เตพ เด…เด™เตเด™เดจเต†เดฏเดพเดฃเต, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตŠเดฐเดฟเด•เตเด•เดฒเตเด‚ เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดฎเดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ,
07:49
really taught specifically how toย  be a good writer, then it's notย ย 
112
469040
4400
เด’เดฐเต เดจเดฒเตเดฒ เดŽเดดเตเดคเตเดคเตเด•เดพเดฐเดจเดพเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดŽเด™เตเด™เดจเต†เดฏเต†เดจเตเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด’เดฐเดฟเด•เตเด•เดฒเตเด‚ เดชเตเดฐเดคเตเดฏเต‡เด•เด‚ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด…เดคเต
07:53
something that's going to come naturally, correct? No, itโ€ฆ it doesn't come naturally because it takesย ย 
113
473440
4640
เดธเตเดตเดพเดญเดพเดตเดฟเด•เดฎเดพเดฏเดฟ เดตเดฐเดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจ เด’เดจเตเดจเดฒเตเดฒ, เดถเดฐเดฟเดฏเดฒเตเดฒเต‡? เด‡เดฒเตเดฒ, เด…เดคเต... เดตเดณเดฐเต†เดฏเดงเดฟเด•เด‚ เดซเต‹เด•เตเด•เดธเต เดŽเดŸเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเตฝ เด‡เดคเต เดธเตเดตเดพเดญเดพเดตเดฟเด•เดฎเดพเดฏเดฟ เดตเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ
07:58
a lot of focus, which is again another reason Iย  think a lot of people tend to stay away from it.ย 
114
478080
5600
, เด’เดฐเตเดชเดพเดŸเต เด†เดณเตเด•เตพ เด…เดคเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เด…เด•เดจเตเดจเต เดจเดฟเตฝเด•เตเด•เดพเตป เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดตเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจ เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด‡เดคเดพเดฃเต.
08:03
And also people take for grantedย  that theyโ€ฆ they speak well.ย 
115
483680
4320
เด…เดตเตผ เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต เดŽเดจเตเดจเดคเต เด†เดณเตเด•เตพ เดจเดฟเดธเตเดธเดพเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เด•เดพเดฃเตเดจเตเดจเต.
08:08
They can communicate well. So that's it's good enoughย ย 
116
488640
2400
เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เด†เดถเดฏเดตเดฟเดจเดฟเดฎเดฏเด‚ เดจเดŸเดคเตเดคเดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเด‚. เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ
08:11
when it comes across, the message gets across inย  the writing, but it's not always the case, so...ย 
117
491040
4480
เด…เดคเต เด•เดพเดฃเตเดฎเตเดชเต‹เตพ เด…เดคเต เดฎเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด‚ , เดธเดจเตเดฆเต‡เดถเด‚ เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเตฝ เด‰เดŸเดจเต€เดณเด‚ เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เด‡เดคเต เดŽเดฒเตเดฒเดพเดฏเตเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เด…เด™เตเด™เดจเต†เดฏเดฒเตเดฒ, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ ...
08:16
When did youโ€ฆ when did you start the channel? This one is about five years ago.ย 
118
496320
4400
เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเดพเดฃเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดšเดพเดจเตฝ เด†เดฐเด‚เดญเดฟเดšเตเดšเดคเต... เด‡เดคเต เดเด•เดฆเต‡เดถเด‚ เด…เดžเตเดšเต เดตเตผเดทเด‚ เดฎเตเดฎเตเดชเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเต.
08:20
Five years ago and what almostย  300,000 subscribers you're at now?ย 
119
500720
4880
เด…เดžเตเดšเต เดตเตผเดทเด‚ เดฎเตเดฎเตเดชเต, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดเด•เดฆเต‡เดถเด‚ 300,000 เดตเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเดฐเดพเดฃเต?
08:25
Yeah, 265, yeah. Wow, that's wonderful.ย 
120
505600
2560
เด…เดคเต†, 265, เด…เดคเต†. เด•เตŠเดณเตเดณเดพเด‚, เด…เดคเดฟเดฎเดจเต‹เดนเดฐเด‚.
08:28
Congratulations on that as well. Thank you.ย 
121
508160
2720
เด…เดคเดฟเดจเตเด‚ เด…เดญเดฟเดจเดจเตเดฆเดจเด™เตเด™เตพ. เดจเดจเตเดฆเดฟ.
08:30
Does that surprise you, I wonder? Because you said that, you know,ย ย 
122
510880
3120
เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด†เดถเตเดšเดฐเตเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเต‹, เดžเดพเตป เด…เดคเตเดญเตเดคเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเต? เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เดชเดฑเดžเตเดžเดคเดฟเดจเดพเตฝ,
08:34
teachers don't necessarily enjoyย  teaching writing and students also.ย 
123
514000
4240
เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เตผ เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตเด‚ เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเตเด‚ เด†เดธเตเดตเดฆเดฟเด•เตเด•เดฃเดฎเต†เดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
08:38
Oh gosh, I have to write this again. Maybe something they don't love doing, butย ย 
124
518240
4720
เดฆเตˆเดตเดฎเต‡, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด‡เดคเต เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เดŽเดดเตเดคเดฃเด‚. เด’เดฐเตเดชเด•เตเดทเต‡ เด…เดตเตผ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เด‡เดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเดพเดคเตเดค เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดคเต‡เด•เตเด•เดพเด‚, เดชเด•เตเดทเต‡
08:42
obviously your channel is extremely successful. Has the success surprised you at all?ย 
125
522960
4560
เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดšเดพเดจเตฝ เดตเดณเดฐเต† เดตเดฟเดœเดฏเด•เดฐเดฎเดพเดฃเต. เดตเดฟเดœเดฏเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด…เดฎเตเดชเดฐเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต‹?
08:48
A little bit, because for one thing,ย  it's a little bit higher level English.ย 
126
528960
3440
เด•เตเดฑเดšเตเดšเต, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด’เดฐเต เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚, เด‡เดคเต เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เด‰เดฏเตผเดจเตเดจ เดฒเต†เดตเตฝ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เด†เดฃเต.
08:52
It's notโ€ฆ it's not for beginners. It'sโ€ฆ you have to have a certain base ofย ย 
127
532400
4320
เด…เดคเดฒเตเดฒ... เดคเตเดŸเด•เตเด•เด•เตเด•เดพเตผเด•เตเด•เตเดณเตเดณเดคเดฒเตเดฒ. เด…เดคเต... เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดŽเดดเตเดคเดพเตป
08:56
vocabulary and grammar to be able to write well. Plus, I think that, again, a lot of peopleย ย 
128
536720
5760
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟเดฏเตเดŸเต†เดฏเตเด‚ เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต†เดฏเตเด‚ เด’เดฐเต เดจเดฟเดถเตเดšเดฟเดค เด…เดŸเดฟเดคเตเดคเดฑ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚ . เด•เต‚เดŸเดพเดคเต†, เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เด’เดฐเตเดชเดพเดŸเต เด†เดณเตเด•เตพ
09:03
don't want to learn writing - They need to. So surprised, but not surprised.ย 
129
543280
5120
เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เดพเตป เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต - เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เด…เดคเต เด†เดตเดถเตเดฏเดฎเดพเดฃเต. เดตเดณเดฐเต† เด†เดถเตเดšเดฐเตเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เด…เดคเดฟเดถเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
09:09
EngVid, thereโ€™s people who needs to learnย  English, and those who want to learn it.ย 
130
549040
5040
EngVid, เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดตเดฐเตเด‚ เด…เดคเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เดพเตป เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดตเดฐเตเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเต.
09:14
Right. Whereas my channel,ย ย 
131
554080
1280
เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต. เด…เดคเต‡เดธเดฎเดฏเด‚, เดŽเดจเตเดฑเต† เดšเดพเดจเตฝ,
09:15
I think it's more aboutย  needing to than wanting to.ย 
132
555360
3280
เด…เดคเต เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต‡เด•เตเด•เดพเตพ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เด†เดตเดถเตเดฏเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต.
09:18
Understood. What are whatย ย 
133
558640
1760
เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเดฏเดฟ.
09:20
are some of theโ€ฆ the basic tips that you giveย  students to try to improve their writing skills?ย 
134
560400
5200
เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพเด•เตเด•เต เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เด•เดดเดฟเดตเตเด•เตพ เดฎเต†เดšเตเดšเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดจเตฝเด•เตเดจเตเดจ เด…เดŸเดฟเดธเตเดฅเดพเดจ เดจเตเดฑเตเด™เตเด™เตเด•เดณเดฟเตฝ เดšเดฟเดฒเดคเต เดŽเดจเตเดคเตŠเด•เตเด•เต†เดฏเดพเดฃเต ?
09:26
The key is, like anything else, practice. You have to get practice, but as much asย ย 
135
566320
4800
เดฎเดฑเตเดฑเต†เดจเตเดคเดฟเดจเต†เดฏเตเด‚ เดชเต‹เดฒเต†, เดชเดฐเดฟเดถเต€เดฒเดจเดฎเดพเดฃเต เดชเตเดฐเดงเดพเดจเด‚. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเตเดฐเดพเด•เตเดŸเต€เดธเต เดจเต‡เดŸเต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฃเตเดŸเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เด•เดดเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดฐ
09:31
possible get feedback as well.? Because you can write all day,ย ย 
136
571120
4080
เดซเต€เดกเตโ€Œเดฌเดพเด•เตเด•เตเด‚ เดจเต‡เดŸเตเด•.? เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดฆเดฟเดตเดธเด‚ เดฎเตเดดเตเดตเตป เดŽเดดเตเดคเดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเด‚,
09:35
but if nobody, excuse me, if nobody is pointingย  out the mistakes you're making, you're justย ย 
137
575200
5360
เดชเด•เตเดทเต‡ เด†เดฐเตเด‚ เด‡เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด•เตเดทเดฎเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดคเต†เดฑเตเดฑเตเด•เตพ เด†เดฐเตเด‚ เดšเต‚เดฃเตเดŸเดฟเด•เตเด•เดพเดฃเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ
09:40
going to keep making them right. So that's the hard part.ย 
138
580560
2720
เด…เดต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดคเตเดŸเดฐเตเด‚. เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เด…เดคเต เด•เด เดฟเดจเดฎเดพเดฏ เดญเดพเด—เดฎเดพเดฃเต.
09:44
I usedโ€ฆ I used to tell my studentsโ€ฆย  I used to make them keep a diary.ย 
139
584160
4720
เดžเดพเตป เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเต ... เดžเดพเตป เดŽเดจเตเดฑเต† เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเตเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต ... เดžเดพเตป เด…เดตเดฐเต† เด’เดฐเต เดกเดฏเดฑเดฟ เดธเต‚เด•เตเดทเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดชเตเดฐเต‡เดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
09:49
And I would tell them to writeย  about any topic they want every day.ย 
140
589920
4960
เดŽเดฒเตเดฒเดพ เดฆเดฟเดตเดธเดตเตเด‚ เด…เดตเตผ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดตเดฟเดทเดฏเดคเตเดคเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดŽเดดเตเดคเดพเตป เดžเดพเตป เด…เดตเดฐเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเตเด‚.
09:54
And I realized after I gave the assignmentย  teaching so many different classes at universityย ย 
141
594880
4560
เดฏเต‚เดฃเดฟเดตเต‡เดดเตโ€Œเดธเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเต† เดตเดฟเดตเดฟเดง เด•เตเดฒเดพเดธเตเด•เตพ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด…เดธเตˆเตปเดฎเต†เดจเตเดฑเต เดจเตฝเด•เดฟเดฏเดคเดฟเดจเต เดถเต‡เดทเด‚ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเดฏเดฟ,
09:59
that I had created a ton of extra work for myself. But I didn't mind.ย 
142
599440
3920
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ เด’เดฐเต เดŸเตบ เด…เดงเดฟเด• เดœเต‹เดฒเดฟ เดžเดพเตป เดธเตƒเดทเตเดŸเดฟเดšเตเดšเต. เดชเด•เตเดทเต† เดžเดพเตป เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ.
10:03
I didn'tโ€ฆ. I didn't want to bring that up,ย  but that's another reason a lot of teachersย ย 
143
603920
3520
เดžเดพเตป เดšเต†เดฏเตเดคเดฟเดฒเตเดฒโ€ฆ. เด…เดคเต เด•เตŠเดฃเตเดŸเตเดตเดฐเดพเตป เดžเดพเตป เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเดšเตเดšเดฟเดฒเตเดฒ, เดชเด•เตเดทเต‡ เดชเดฒ เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เดฐเตเด‚
10:07
donโ€™t teach writing. So very true, right?ย 
144
607440
3520
เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเดคเตเดคเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด‡เดคเดพเดฃเต. เดตเดณเดฐเต† เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต, เด…เดฒเตเดฒเต‡?
10:10
But I didn't mind because theย  students โ€“ โ€œDo I have to do this?โ€ย 
145
610960
3440
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดžเดพเตป เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพ - "เดžเดพเตป เด‡เดคเต เดšเต†เดฏเตเดฏเต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฃเตเดŸเต‹?"
10:14
And I said, โ€œWell, yeah, because thisย  is really going to help your speakingย ย 
146
614400
3440
เดžเดพเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเดถเดฐเดฟ, เด…เดคเต†, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด‡เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดธเด‚เดธเดพเดฐเดคเตเดคเต† เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด‚,
10:17
because you're just taking the words out of yourย  mouth and you're putting them down on paper.โ€ย 
147
617840
4320
เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เดตเดพเดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเต†เดŸเตเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดต เด•เดŸเดฒเดพเดธเดฟเตฝ เด‡เดŸเตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต.โ€
10:22
Yeah. And then once I would correct it,ย ย 
148
622160
1440
เด…เดคเต†. เดŽเดจเตเดจเดฟเดŸเตเดŸเต เด’เดฐเดฟเด•เตเด•เตฝ เดžเดพเตป เด…เดคเต เดคเดฟเดฐเตเดคเตเดคเตเด‚,
10:23
then I'd say, โ€œOK, now repeat this 10, 15,ย  20 times that paragraph that you just wrote.โ€ย 
149
623600
4480
เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เดžเดพเตป เดชเดฑเดฏเตเด‚, "เดถเดฐเดฟ, เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดŽเดดเตเดคเดฟเดฏ เด–เดฃเตเดกเดฟเด•เดฏเตเดŸเต† 10, 15, 20 เดคเดตเดฃ เด†เดตเตผเดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเด•."
10:28
So do you agree with me? There's a strongย  connection between writing andโ€ฆ and conversation?ย 
150
628080
6160
เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดจเตเดจเต‹เดŸเต เดฏเต‹เดœเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเต‹? เดŽเดดเตเดคเตเดคเตเด‚... เดธเด‚เดญเดพเดทเดฃเดตเตเด‚ เดคเดฎเตเดฎเดฟเตฝ เดถเด•เตเดคเดฎเดพเดฏ เดฌเดจเตเดงเดฎเตเดฃเตเดŸเต‹?
10:35
So there's absolutely a connection, becauseย  again, listening and reading are passive skills.ย 
151
635360
5600
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดคเดฟเด•เดšเตเดšเตเด‚ เด’เดฐเต เดฌเดจเตเดงเดฎเตเดฃเตเดŸเต, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เด•เต‡เตพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตเด‚ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตเด‚ เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เด•เดดเดฟเดตเตเด•เดณเดพเดฃเต.
10:40
You're taking in the language and you'reย  processing it and making it work inside your head.ย 
152
640960
4000
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดญเดพเดท เดธเตเดตเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เด…เดคเต เดชเตเดฐเต‹เดธเดธเตเดธเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•เดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดคเดฒเดฏเตเด•เตเด•เตเดณเตเดณเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต.
10:45
Speaking and writing are active skills. You need to produce the language.ย 
153
645920
4320
เดธเด‚เดธเดพเดฐเดตเตเด‚ เดŽเดดเตเดคเตเดคเตเด‚ เดธเดœเต€เดตเดฎเดพเดฏ เด•เดดเดฟเดตเตเด•เดณเดพเดฃเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดญเดพเดท เดจเดฟเตผเดฎเตเดฎเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฃเตเดŸเต.
10:50
So writing, forces you toย  think very clearly and arrangeย ย 
154
650240
4480
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเต เดตเดณเดฐเต† เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเดฏเดฟ เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚
10:55
very and construct very clear sentences. Now, if you can do this regularly,ย ย 
155
655600
5440
เดตเดณเดฐเต† เด•เตเดฐเดฎเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚ เดตเดณเดฐเต† เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเดฏ เดตเดพเด•เตเดฏเด™เตเด™เตพ เดจเดฟเตผเดฎเตเดฎเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเตเดฐเต‡เดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด‡เดคเต เดชเดคเดฟเดตเดพเดฏเดฟ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเดฎเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ,
11:01
it'll come out in your speaking as well. And you're speaking will be much better.ย 
156
661040
3680
เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดธเด‚เดธเดพเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเดตเดฐเตเด‚. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดตเดณเดฐเต† เดฎเดฟเด•เดšเตเดšเดคเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚.
11:04
Because normally, otherwise speaking, you canย  just go around in circles to get to a point.ย 
157
664720
5040
เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃเดฏเดพเดฏเดฟ, เด…เดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเด•เตเดทเด‚, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเดฟเดฒเต†เดคเตเดคเดพเตป เดธเตผเด•เตเด•เดฟเดณเตเด•เดณเดฟเตฝ เดšเตเดฑเตเดฑเดฟเด•เตเด•เดฑเด™เตเด™เดพเด‚.
11:10
Writing will help you focus your speaking as well. Oh, that's an excellent point.ย 
158
670480
3840
เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดธเด‚เดธเดพเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด‚. เด“, เด…เดคเตŠเดฐเต เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเดพเดฃเต.
11:14
Yeah, because when you speak you can kind of sayย  the same thing 10 times over in a different way.ย 
159
674320
6960
เด…เดคเต†, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เด’เดฐเต‡ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ 10 โ€‹โ€‹เดคเดตเดฃ เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เดฐเต€เดคเดฟเดฏเดฟเตฝ เดชเดฑเดฏเดพเด‚.
11:21
But when you're writing, you can't do that. You have to start atโ€ฆ at point A and getย ย 
160
681280
3200
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดดเตเดคเตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเต A-เตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เด†เดฐเด‚เดญเดฟเดšเตเดšเต
11:24
to point B by the time you're done. And there's no, there's no in between.ย 
161
684480
2800
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเต‚เตผเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดธเดฎเดฏเดคเตเดคเต เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเต เดฌเดฟเดฏเดฟเดฒเต†เดคเตเดคเดฃเด‚. เดชเดฟเดจเตเดจเต† เด‡เดฒเตเดฒ, เด…เดคเดฟเดจเดฟเดŸเดฏเดฟเตฝ เด‡เดฒเตเดฒ.
11:27
Yeah, yeah. As quickly as possible.ย 
162
687280
1240
เด…เดคเต† เด…เดคเต†. เด•เดดเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดฐ เดตเต‡เด—เดคเตเดคเดฟเตฝ.
11:28
It's a great point, I didn't think about that. Well speaking of writing, you've writtenย ย 
163
688520
3960
เด‡เดคเตŠเดฐเต เดตเดฒเดฟเดฏ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฃเต, เดžเดพเตป เด…เดคเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเดฒ. เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดชเดฑเดฏเตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ
11:32
some books as well. Tell us about those.ย 
164
692480
2160
เดšเดฟเดฒ เดชเตเดธเตเดคเด•เด™เตเด™เดณเตเด‚ เดŽเดดเตเดคเดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต. เด…เดตเดฏเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดžเด™เตเด™เดณเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเตเด•.
11:34
So again, both of these are the I've writtenย  two books like one is a series of books.ย 
165
694640
4720
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เด‡เดต เดฐเดฃเตเดŸเตเด‚ เดžเดพเตป เดŽเดดเตเดคเดฟเดฏ เดฐเดฃเตเดŸเต เดชเตเดธเตเดคเด•เด™เตเด™เดณเดพเดฃเต เด’เดจเตเดจเต เด’เดฐเต เดชเตเดธเตเดคเด• เดชเดฐเดฎเตเดชเดฐ เดชเต‹เดฒเต†.
11:39
It's all for the IELTS exam right now. It's to help people preparing for the IELTS exam.ย 
166
699360
4480
เดŽเดฒเตเดฒเดพเด‚ เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ IELTS เดชเดฐเต€เด•เตเดทเดฏเตเด•เตเด•เตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเต. เดเด‡เดŽเตฝเดŸเดฟเดŽเดธเต เดชเดฐเต€เด•เตเดทเดฏเตเด•เตเด•เต เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเต†เดŸเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดตเดฐเต† เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเดจเดพเดฃเดฟเดคเต.
11:43
The first one is called The Right Idea. Vocabulary and ideas and examples.ย 
167
703840
5840
เด†เดฆเตเดฏเดคเตเดคเต‡เดคเต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เด†เดถเดฏเด‚ เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต. เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟเดฏเตเด‚ เด†เดถเดฏเด™เตเด™เดณเตเด‚ เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเด™เตเด™เดณเตเด‚.
11:49
Because again, if you if we're thinkingย  about Korean students, for example,ย ย 
168
709680
4240
เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เดžเด™เตเด™เตพ เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเตป เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต,
11:53
one of the hardest things I've found that theyโ€ฆย  one of the most difficult aspects of the exam,ย ย 
169
713920
4880
เดžเดพเตป เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดฟเดฏ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดฌเตเดฆเตเดงเดฟเดฎเตเดŸเตเดŸเตเดณเตเดณ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เด’เดจเตเดจเต เด…เดตเตผ... เดชเดฐเต€เด•เตเดทเดฏเตเดŸเต† เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดชเตเดฐเดฏเดพเดธเด•เดฐเดฎเดพเดฏ เดตเดถเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตŠเดจเตเดจเต,
11:59
is coming up with ideas quickly, right? They're focusing too much on their vocabulary,ย ย 
170
719440
5200
เด†เดถเดฏเด™เตเด™เตพ เดตเต‡เด—เดคเตเดคเดฟเตฝ เดตเดฐเตเดจเตเดจเต, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด…เดตเตผ เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟเดฏเดฟเตฝ เดตเดณเดฐเต†เดฏเดงเดฟเด•เด‚ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,
12:04
focusing too much on the grammar. And then they panic becauseย ย 
171
724640
3200
เดตเตเดฏเดพเด•เดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเตฝ เดตเดณเดฐเต†เดฏเดงเดฟเด•เด‚ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
12:07
they don't have any clear ideas. And this cost them a lot of points.ย 
172
727840
4320
เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเดฏ เด†เดถเดฏเด™เตเด™เตพ เด‡เดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดคเดฟเดจเดพเตฝ เด…เดตเตผ เดชเดฐเดฟเดญเตเดฐเดพเดจเตเดคเดฐเดพเด•เตเดจเตเดจเต . เด‡เดคเต เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดงเดพเดฐเดพเดณเด‚ เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเตเด•เตพ เดจเดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดฟ.
12:12
So I always tell them thinkย  of ideas before the exam.ย 
173
732160
3440
เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดชเดฐเต€เด•เตเดทเดฏเตเด•เตเด•เต เดฎเตเดฎเตเดชเตเดณเตเดณ เด†เดถเดฏเด™เตเด™เดณเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดžเดพเตป เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เด…เดตเดฐเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเดพเดฑเตเดฃเตเดŸเต.
12:16
So you mean on the IELTS? On the IELTS test?ย 
174
736240
2640
เด…เดชเตเดชเต‹ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‰เดฆเตเดฆเต‡เดถเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต IELTS เด†เดฃเต‹? IELTS เดŸเต†เดธเตเดฑเตเดฑเดฟเตฝ?
12:20
The essays, yes. They have to create something out of nowhere.ย 
175
740480
3520
เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเด™เตเด™เตพ, เด…เดคเต†. เด…เดตเตผ เดŽเดตเดฟเดŸเต†เดจเดฟเดจเตเดจเตเด‚ เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดธเตƒเดทเตเดŸเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฃเตเดŸเต.
12:24
They get a prompt. They get a questionย ย 
176
744000
2000
เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เดชเตเดฐเต‹เด‚เดชเตเดฑเตเดฑเต เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เดšเต‹เดฆเตเดฏเด‚ เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต
12:26
and then they have to write like a 250ย  words minimum essay to support their idea.ย 
177
746000
5760
, เดคเตเดŸเตผเดจเตเดจเต เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เด†เดถเดฏเดคเตเดคเต† เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเด•เตเด•เดพเตป 250 เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เดณเตเดŸเต† เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เด•เตเดฑเดžเตเดž เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเด‚ เดชเต‹เดฒเต† เดŽเดดเตเดคเดฃเด‚.
12:31
OK. But they need to give reasons andย ย 
178
751760
2320
เดถเดฐเดฟ. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเด™เตเด™เตพ เดชเต‹เดฒเต† เด•เดพเดฐเดฃเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเด‚ เดจเตฝเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฃเตเดŸเต,
12:35
support like examples but they don't know whatย  to say in like a very timed situation and theyย ย 
179
755120
5760
เดชเด•เตเดทเต‡ เดตเดณเดฐเต† เดธเดฎเดฏเดฌเดจเตเดงเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเต เดธเดพเดนเดšเดฐเตเดฏเดคเตเดคเดฟเตฝ เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เดชเดฑเดฏเต‡เดฃเตเดŸเดคเต†เดจเตเดจเต เด…เดตเตผเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ, เด…เดตเตผ
12:40
panic and then everything falls apart. If you have ideas before the test,ย ย 
180
760880
4560
เดชเดฐเดฟเดญเตเดฐเดพเดจเตเดคเดฐเดพเด•เตเดจเตเดจเต, เดคเตเดŸเตผเดจเตเดจเต เดŽเดฒเตเดฒเดพเด‚ เดคเด•เดฐเตเดจเตเดจเต. เดชเดฐเต€เด•เตเดทเดฏเตเด•เตเด•เต เดฎเตเดฎเตเดชเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด†เดถเดฏเด™เตเด™เตพ เด‰เดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ,
12:46
you're much more prepared forย  any question that comes up.ย 
181
766320
2640
เดตเดฐเตเดจเตเดจ เดเดคเต เดšเต‹เดฆเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดฃเต.
12:48
So, for example, can you putย  that in a context for me?ย 
182
768960
2880
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ, เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดคเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ เด’เดฐเต เดธเดจเตเดฆเตผเดญเดคเตเดคเดฟเตฝ เด‰เตพเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดพเดฎเต‹?
12:51
Sure, so you're at, you're sayingย  like, OK, a very common question.ย 
183
771840
2800
เดคเต€เตผเดšเตเดšเดฏเดพเดฏเตเด‚, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เด™เตเด™เดจเต†เดฏเดพเดฃเต, เดถเดฐเดฟ, เดตเดณเดฐเต† เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเต เดšเต‹เดฆเตเดฏเด‚ เดชเต‹เดฒเต†เดฏเดพเดฃเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต.
12:54
Is it better to live in theย  countryside or in the city?ย 
184
774640
2320
เด—เตเดฐเดพเดฎเดคเตเดคเดฟเดฒเต‹ เดจเด—เดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเต‹ เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต‹ เดจเดฒเตเดฒเดคเต?
12:57
So, you have to choose one, likeย  you have to have your introduction.ย 
185
777760
3040
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด†เดฎเตเด–เด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต†เดฃเตเดฃเด‚ เดคเดฟเดฐเดžเตเดžเต†เดŸเตเด•เตเด•เดฃเด‚.
13:00
โ€œI believe it's more importantโ€ฆย  It's better to live in the cityโ€ฆโ€ย 
186
780800
2960
"เด‡เดคเต เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต... เดจเด—เดฐเดคเตเดคเดฟเตฝ เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต เดจเดฒเตเดฒเดคเต..."
13:03
And then you have to give reasons. You have to have two body paragraphsย ย 
187
783760
3120
เดŽเดจเตเดจเดฟเดŸเตเดŸเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดพเดฐเดฃเด™เตเด™เตพ เดชเดฑเดฏเดฃเด‚. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดฐเดฃเตเดŸเต เดฌเต‹เดกเดฟ เดชเดพเดฐเด—เตเดฐเดพเดซเต เดจเดฟเตผเดฆเตเดฆเต‡เดถเด™เตเด™เตพ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚
13:07
suggestionโ€ฆ suggesting why theย  city is better than the country.ย 
188
787440
4240
... เดŽเดจเตเดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเดพเดฃเต เดจเด—เดฐเด‚ เดฐเดพเดœเตเดฏเดคเตเดคเต‡เด•เตเด•เดพเตพ เดฎเดฟเด•เดšเตเดšเดคเต†เดจเตเดจเต เดจเดฟเตผเดฆเตเดฆเต‡เดถเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ, เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เด—เดคเดพเด—เดคเด‚,
13:11
So, you have to give examplesย  like better transportation,ย ย 
189
791680
2400
เดฎเต†เดšเตเดšเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸ เด…เดŸเดฟเดธเตเดฅเดพเดจ เดธเต—เด•เดฐเตเดฏเด™เตเด™เตพ, เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดคเตŠเดดเดฟเดฒเดตเดธเดฐเด™เตเด™เตพ
13:14
better infrastructure, better job opportunities. Then you have to give a bit of a contrast.ย 
190
794080
5680
เดคเตเดŸเด™เตเด™เดฟเดฏ เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเด™เตเด™เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดจเตฝเด•เดฃเด‚ . เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เด•เต‹เตบเดŸเตเดฐเดพเดธเตเดฑเตเดฑเต เดจเตฝเด•เดฃเด‚.
13:19
So, in the country you get moreย  privacy, more leisure time.ย 
191
799760
4000
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ, เดฐเดพเดœเตเดฏเดคเตเดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดธเตเดตเด•เดพเดฐเตเดฏเดคเดฏเตเด‚ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เด’เดดเดฟเดตเตเดธเดฎเดฏเดตเตเด‚ เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เตเด‚.
13:24
But you don't make as much money and the costย  of living is a little harder, dot, dot, dot.ย 
192
804400
5040
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเตเดฐ เดชเดฃเด‚ เดธเดฎเตเดชเดพเดฆเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ, เดœเต€เดตเดฟเดคเดšเตเดšเต†เดฒเดตเต เด…เตฝเดชเตเดชเด‚ เดฌเตเดฆเตเดงเดฟเดฎเตเดŸเตเดŸเดพเดฃเต, เดกเต‹เดŸเตเดŸเต, เดกเต‹เดŸเตเดŸเต, เดกเต‹เดŸเตเดŸเต.
13:29
Very basic essay there, but theyโ€ฆ That's a that's a great tip, though.ย 
193
809440
5200
เดตเดณเดฐเต† เด…เดŸเดฟเดธเตเดฅเดพเดจเดชเดฐเดฎเดพเดฏ เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเด‚ เด…เดตเดฟเดŸเต†เดฏเตเดฃเตเดŸเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เด…เดตเตผ... เด…เดคเตŠเดฐเต เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดจเตเดฑเตเด™เตเด™เดพเดฃเต, เดŽเดจเตเดจเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดพเดฒเตเด‚.
13:34
I mean, if you're just talking aboutย  a basic structure for.. for writing,ย ย 
194
814640
4880
เดžเดพเตป เด‰เดฆเตเดฆเต‡เดถเดฟเดšเตเดšเดคเต, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เด…เดŸเดฟเดธเตเดฅเดพเดจ เด˜เดŸเดจเดฏเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต,
13:39
that's a really excellent tip is that, you know,ย  list one or two or three or four ideas to supportย ย 
195
819520
6800
เด…เดคเต เดตเดณเดฐเต† เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดŸเดฟเดชเตเดชเต เด†เดฃเต, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเดฎเต‹,
13:46
what you're saying, but then say, โ€œBut,ย  also, on the other side,โ€ 1, 2, 3 maybeย ย 
196
826320
6400
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต† เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตโ€Œเด•เตเด•เดพเตป เด’เดจเตเดจเต‹ เดฐเดฃเตเดŸเต‹ เดฎเต‚เดจเตเดจเต‹ เดจเดพเดฒเต‹ เด†เดถเดฏเด™เตเด™เตพ เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดชเดฑเดฏเตเด• , โ€œเดชเด•เตเดทเต‡, เดฎเดฑเตเดตเดถเดคเตเดคเต,โ€ 1, 2, 3 เด’เดฐเตเดชเด•เตเดทเต‡,
13:53
and then come back and say, โ€œBut, ultimatelyโ€ฆโ€ That's it.ย 
197
833440
3040
เดชเดฟเดจเตเดจเต€เดŸเต เดคเดฟเดฐเดฟเด•เต† เดตเดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเตเด•, โ€œเดชเด•เตเดทเต‡, เด†เดคเตเดฏเดจเตเดคเดฟเด•เดฎเดพเดฏเดฟ...โ€ เด…เดคเตเดฐเดฎเดพเดคเตเดฐเด‚.
13:56
The most important don't forgetย  to come back to your side.ย 
198
836480
2720
เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เดฐเดฟเด•เดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดฎเดŸเด™เตเด™เดพเตป เดฎเดฑเด•เตเด•เดฐเตเดคเต.
13:59
Yeah, yeah, that's... That don't forget that last paragraph.ย 
199
839200
2640
เด…เดคเต†, เด…เดคเต†, เด…เดคเต... เด† เด…เดตเดธเดพเดจ เดชเดพเดฐเด—เตเดฐเดพเดซเต เดฎเดฑเด•เตเด•เดฐเตเดคเต.
14:01
It's amazing how many people forget to do that. Oh, is that right?ย 
200
841840
2800
เดŽเดคเตเดฐเดชเต‡เตผ เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เดฎเดฑเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต เดŽเดจเตเดจเดคเต เด…เดคเดฟเดถเดฏเด•เดฐเดฎเดพเดฃเต. เด“, เด…เดคเต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต‹?
14:04
Oh, thatโ€™s interesting. And they lose a lot of points because of that.ย 
201
844640
3520
เด“, เด…เดคเต เดฐเดธเด•เดฐเดฎเดพเดฃเต. เด…เดคเตเดฎเต‚เดฒเด‚ เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดงเดพเดฐเดพเดณเด‚ เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเตเด•เตพ เดจเดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเต.
14:08
Well, I guess Iโ€ฆ I guess I kind of get thatย  because you're so caught up in the moment.ย 
202
848160
5040
เดถเดฐเดฟ, เดžเดพเตป เดŠเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต... เดˆ เดจเดฟเดฎเดฟเดทเดคเตเดคเดฟเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดตเดณเดฐเต†เดฏเต‡เดฑเต† เด•เตเดŸเตเด™เตเด™เดฟเดชเตเดชเต‹เดฏเดคเดฟเดจเดพเตฝ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดคเต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเดฏเดฟ.
14:13
Exactly. I suppose.ย 
203
853200
1200
เด•เตƒเดคเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ. เดžเดพเตป เด’เดฐเตเดชเด•เตเดทเต‡.
14:14
So I guess another tip forโ€ฆ for writing isโ€ฆ isย  go back and check, read what you've written,ย ย 
204
854400
5200
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ, เดŽเดดเตเดคเดพเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เดŸเดฟเดชเตเดชเต เดžเดพเตป เดŠเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต
14:19
if you have the time. Always go back to yourย ย 
205
859600
1920
. เดŽเดฒเตเดฒเดพเดฏเตโ€Œเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดคเต€เดธเดฟเดธเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดฎเดŸเด™เตเด™เตเด•
14:21
thesis and make sure you'reย  supporting that thesis.ย 
206
861520
2880
, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด† เดคเต€เดธเดฟเดธเดฟเดจเต† เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดตเต†เดจเตเดจเต เด‰เดฑเดชเตเดชเดพเด•เตเด•เตเด•.
14:25
Myโ€ฆ my father was a teacher for 34 years. He was a high school vice principal and heย ย 
207
865120
5840
เดŽเดจเตเดฑเต† เด…เดšเตเด›เตป 34 เดตเตผเดทเด‚ เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เดจเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เด’เดฐเต เดนเตˆเดธเตเด•เต‚เตพ เดตเตˆเดธเต เดชเตเดฐเดฟเตปเดธเดฟเดชเตเดชเดฒเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต, เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚
14:30
taught English, and he was frustratedย  at his students not reading, um,ย ย 
208
870960
5360
เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเต, เด•เต‚เดŸเดพเดคเต† เดคเดจเตเดฑเต† เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเต‹เดŸเต เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด†เดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เตพ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเดคเตเดคเดคเดฟเตฝ
14:36
the things that he was asking them to read. So when he gave a test, he said, โ€œRead all theseย ย 
209
876320
4560
เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เดจเดฟเดฐเดพเดถเดจเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต . เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เด’เดฐเต เดชเดฐเดฟเดถเต‹เดงเดจ เดจเดŸเดคเตเดคเดฟเดฏเดชเตเดชเต‹เตพ, โ€œเดˆ
14:40
questions before you answer any of them.โ€ That was at the top of the page.ย 
210
880880
2960
เดšเต‹เดฆเตเดฏเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เด‰เดคเตเดคเดฐเด‚ เดจเตฝเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดฎเตเดฎเตเดชเต เดŽเดฒเตเดฒเดพ เดšเต‹เดฆเตเดฏเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด•.โ€ เด…เดคเต เดชเต‡เดœเดฟเดจเตเดฑเต† เดฎเตเด•เดณเดฟเดฒเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
14:44
And the very last thing on page two of the testย  was, โ€œDon't answer any of these questions.โ€ย 
211
884400
4560
เด•เต‚เดŸเดพเดคเต†, เดชเดฐเต€เด•เตเดทเดฏเตเดŸเต† เดฐเดฃเตเดŸเดพเด‚ เดชเต‡เดœเดฟเดฒเต† เด…เดตเดธเดพเดจเดคเตเดคเต† เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚, "เดˆ เดšเต‹เดฆเตเดฏเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เตŠเดจเตเดจเตเด‚ เด‰เดคเตเดคเดฐเด‚ เดจเตฝเด•เดฐเตเดคเต" เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
14:50
And he said that. None of the student, notย  one student handed it back an empty paper.ย 
212
890640
4640
เด…เดตเตป เด…เดคเต เดชเดฑเดžเตเดžเต. เด’เดฐเต เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเดฏเตเด‚ เด’เดฐเต เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเดฏเตเด‚ เด…เดคเต เด’เดฐเต เด’เดดเดฟเดžเตเดž เดชเต‡เดชเตเดชเตผ เดคเดฟเดฐเดฟเด•เต† เดจเตฝเด•เดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ.
14:55
They all wroteโ€ฆ wrote the answers as they came. That's a mean, but effective.ย 
213
895280
3760
เด…เดตเดฐเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เดŽเดดเตเดคเดฟ... เดตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เด‰เดคเตเดคเดฐเด™เตเด™เตพ เดŽเดดเตเดคเดฟ. เด…เดคเต เด’เดฐเต เด…เตผเดคเตเดฅเดฎเดพเดฃเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เดซเดฒเดชเตเดฐเดฆเดฎเดพเดฃเต.
15:02
Any more books coming out and coming out for you?ย 
214
902000
2240
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ เด‡เดจเดฟเดฏเตเด‚ เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดชเตเดธเตเดคเด•เด™เตเด™เตพ เด‡เดฑเด™เตเด™เตเด•เดฏเตเด‚ เดชเตเดฑเดคเตเดคเดฟเดฑเด™เตเด™เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดฎเต‹?
15:04
So, I just recently, like a couple of monthsย  ago, I published another again IELTS book.ย 
215
904960
4000
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ, เดžเดพเตป เด…เดŸเตเดคเตเดคเดฟเดŸเต†, เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เดฎเดพเดธเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดฎเตเดฎเตเดชเต, เดžเดพเตป เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต IELTS เดชเตเดธเตเดคเด•เด‚ เดชเตเดฐเดธเดฟเดฆเตเดงเต€เด•เดฐเดฟเดšเตเดšเต.
15:08
I have about 40 samples of summaries andย  essays - fully edited, with, some withย ย 
216
908960
6240
เดธเด‚เด—เตเดฐเดนเด™เตเด™เดณเตเดŸเต†เดฏเตเด‚ เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเด™เตเด™เดณเตเดŸเต†เดฏเตเด‚ เดเด•เดฆเต‡เดถเด‚ 40 เดธเดพเดฎเตเดชเดฟเดณเตเด•เตพ เดŽเดจเตเดฑเต† เดชเด•เตเด•เดฒเตเดฃเตเดŸเต - เดชเต‚เตผเดฃเตเดฃเดฎเดพเดฏเดฟ เดŽเดกเดฟเดฑเตเดฑเต เดšเต†เดฏเตโ€Œเดค เดšเดฟเดฒเดคเต,
15:16
notes on where people lost points andย  what they could do better next time.ย 
217
916320
3520
เด†เดณเตเด•เตพเด•เตเด•เต เดŽเดตเดฟเดŸเต†เดฏเดพเดฃเต เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเต เดจเดทเตโ€ŒเดŸเดฎเดพเดฏเดคเต†เดจเตเดจเตเด‚ เด…เดŸเตเดคเตเดค เดคเดตเดฃ เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดฐเต€เดคเดฟเดฏเดฟเตฝ เดŽเดจเตเดคเตเดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเดฎเต†เดจเตเดจเตเด‚ เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเดณเตเดณ เด•เตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเด•เตพ.
15:19
And now I'm working on aย  prepositions / collocations book.ย 
218
919840
3440
เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดžเดพเตป เด’เดฐเต เดชเตเดฐเต€เดชเต‹เดธเดฟเดทเดจเตเด•เตพ / เด•เตŠเดณเต‹เด•เตเด•เต‡เดทเตปเดธเต เดชเตเดธเตเดคเด•เดคเตเดคเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต.
15:24
Very nice.ย 
219
924240
800
เดตเดณเดฐเต† เดฎเดจเต‡เดพเดนเดฐเด‚.
15:25
Oh, that's a greatโ€ฆ that's a great book. Where you have examples of essays and thenย ย 
220
925040
3600
เด“, เด…เดคเตŠเดฐเต เด•เตŠเดณเตเดณเดพเด‚... เด…เดคเตŠเดฐเต เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดชเตเดธเตเดคเด•เดฎเดพเดฃเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดคเตเดŸเตผเดจเตเดจเต
15:28
the mistakes that were made. Yeah, so.ย 
221
928640
1840
เดธเด‚เดญเดตเดฟเดšเตเดš เดคเต†เดฑเตเดฑเตเด•เดณเตเด‚ เดŽเดตเดฟเดŸเต†เดฏเดพเดฃเต. เด…เดคเต†, เด…เด™เตเด™เดจเต†.
15:30
So it's a real practical exercise for students. I'm also an editor.ย 
222
930480
4000
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เด‡เดคเต เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅ เดชเตเดฐเดพเดฏเต‹เด—เดฟเด• เดตเตเดฏเดพเดฏเดพเดฎเดฎเดพเดฃเต. เดžเดพเดจเตเด‚ เด’เดฐเต เดŽเดกเดฟเดฑเตเดฑเดฑเดพเดฃเต.
15:34
So my edits are veryโ€ฆ very detailed. But it's good for them to learn from soโ€ฆย 
223
934480
5680
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดŽเดจเตเดฑเต† เดŽเดกเดฟเดฑเตเดฑเตเด•เตพ เดตเดณเดฐเต†... เดตเดณเดฐเต† เดตเดฟเดถเดฆเดฎเดพเดฏเดคเดพเดฃเต. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เด…เดตเตผ เด…เดคเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดจเดฒเตเดฒเดคเดพเดฃเต...
15:40
Well, that's your main job, right? You'reโ€ฆ you're an editor down in Busan?ย 
224
940160
3680
เดถเดฐเดฟ, เด…เดคเดพเดฃเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเตเดฐเดงเดพเดจ เดœเต‹เดฒเดฟ, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เดจเดฟเด™เตเด™เตพ... เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดฌเตเดธเดพเดจเดฟเตฝ เด’เดฐเต เดŽเดกเดฟเดฑเตเดฑเดฑเดพเดฃเต‹?
15:44
I am online basically, soย  mostly I do everything online.ย 
225
944480
3440
เดžเดพเตป เด…เดŸเดฟเดธเตเดฅเดพเดจเดชเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เด“เตบเดฒเตˆเดจเดฟเดฒเดพเดฃเต, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดฎเดฟเด•เตเด•เดตเดพเดฑเตเด‚ เดŽเดฒเตเดฒเดพเด‚ เดžเดพเตป เด“เตบเดฒเตˆเดจเดฟเดฒเดพเดฃเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเต.
15:48
I have it. Students from all over the world comingย ย 
226
948960
2720
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดคเต เด‰เดฃเตเดŸเต. เดฒเต‹เด•เดฎเต†เดฎเตเดชเดพเดŸเตเดฎเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพ
15:51
to me to help them with their stuff. Oh, that's really cool.ย 
227
951680
2720
เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เด…เดตเดฐเต† เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดŽเดจเตเดฑเต† เด…เดŸเตเด•เตเด•เตฝ เดตเดฐเตเดจเตเดจเต. เด“, เด…เดคเต เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดฐเดธเด•เดฐเดฎเดพเดฃเต.
15:54
How how's your experienceย  been inโ€ฆ in Busan so far?ย 
228
954400
4000
เดฌเตเดธเดพเดจเดฟเตฝ เด‡เดคเตเดตเดฐเต†เดฏเตเดณเตเดณ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เดจเตเดญเดตเด‚ เดŽเด™เตเด™เดจเต†เดฏเตเดฃเตเดŸเต?
15:58
It'sโ€ฆ it'sโ€ฆ it's interestingย  for the foreign community.ย 
229
958400
2960
เด…เดคเต... เด…เดคเต... เดตเดฟเดฆเต‡เดถ เดธเดฎเต‚เดนเดคเตเดคเดฟเดจเต เด‡เดคเต เดฐเดธเด•เดฐเดฎเดพเดฃเต.
16:01
If theyโ€ฆ if they live in Busan, they tend toย  live in Busan for their duration in Korea.ย 
230
961920
4720
เด…เดตเตผ... เด…เดตเตผ เดฌเตเดธเดพเดจเดฟเดฒเดพเดฃเต เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด…เดตเตผ เด•เตŠเดฑเดฟเดฏเดฏเดฟเตฝ เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เด•เดพเดฒเดพเดตเดงเดฟเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ เดฌเตเดธเดพเดจเดฟเดฒเดพเดฃเต เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต.
16:06
For the Seoul expats, they tend to stayย  in Seoul for the duration of their times.ย 
231
966640
4400
เดธเดฟเดฏเต‹เตพ เดชเตเดฐเดตเดพเดธเดฟเด•เดณเต† เดธเด‚เดฌเดจเตเดงเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเดคเตเดคเต‹เดณเด‚, เด…เดตเตผ เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดธเดฎเดฏเดฆเตˆเตผเด˜เตเดฏเด‚ เดธเดฟเดฏเต‹เดณเดฟเตฝ เดคเดจเตเดจเต† เดคเตเดŸเดฐเตเดจเตเดจเต.
16:11
But everyone I've talked to who lives inย  Busan say that they absolutely love it there.ย 
232
971760
4000
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดฌเตเดธเดพเดจเดฟเตฝ เดคเดพเดฎเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดตเดฐเต‹เดŸเต เดžเดพเตป เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเดšเตเดšเดตเดฐเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต เดคเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดตเดฟเดŸเต† เด…เดคเต เดตเดณเดฐเต† เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต.
16:15
You've enjoyed, you've enjoyed your work there? Yeah, very much.ย 
233
975760
2960
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด†เดธเตเดตเดฆเดฟเดšเตเดšเต, เด…เดตเดฟเดŸเต† เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดœเต‹เดฒเดฟ เด†เดธเตเดตเดฆเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต‹? เด…เดคเต†, เดตเดณเดฐเต†.
16:18
I mean, I lived in Tokyo, so I think I'm, Iย  think I'm done with the Big city experience.ย 
234
978720
4560
เดžเดพเตป เด‰เดฆเตเดฆเต‡เดถเดฟเดšเตเดšเดคเต, เดžเดพเตป เดŸเต‹เด•เตเด•เดฟเดฏเต‹เดฏเดฟเดฒเดพเดฃเต เดคเดพเดฎเดธเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดคเต, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต, เดžเดพเตป เดตเดฒเดฟเดฏ เดจเด—เดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เดจเตเดญเดตเด‚ เดชเต‚เตผเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต.
16:23
I don't think I want to live in Seoul. Plus again, when I feel like it, I goย ย 
235
983280
4480
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดธเดฟเดฏเต‹เดณเดฟเตฝ เดœเต€เดตเดฟเด•เตเด•เดฃเดฎเต†เดจเตเดจเต เดคเต‹เดจเตเดจเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ. เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดคเต‹เดจเตเดจเตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดžเดพเตป
16:27
down to the beach, hang out, go paddle boarding,ย  whatever, then come home and work on the computer.ย 
236
987760
4320
เด•เดŸเตฝเดคเตเดคเต€เดฐเดคเตเดคเต เด‡เดฑเด™เตเด™เตเดจเตเดจเต, เดนเดพเด‚เด—เต เด”เดŸเตเดŸเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต, เดชเดพเดกเดฟเตฝ เดฌเต‹เตผเดกเดฟเด‚เด—เดฟเดจเต เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต, เดชเดฟเดจเตเดจเต† เดตเต€เดŸเตเดŸเดฟเตฝ เดตเดจเตเดจเต เด•เดฎเตเดชเตเดฏเต‚เดŸเตเดŸเดฑเดฟเตฝ เดœเต‹เดฒเดฟเดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต.
16:32
So it's nice. Perfect.ย 
237
992080
960
เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดธเตเด–เดฎเดพเดฃเต. เดคเดฟเด•เดžเตเดž.
16:33
I left 5 minutes from the beach. Perfect.ย 
238
993040
3040
เดžเดพเตป เดฌเต€เดšเตเดšเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต 5 เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเต เดตเดฟเดŸเตเดŸเต. เดคเดฟเด•เดžเตเดž.
16:36
Uhm, let's talk about the TEDx talk orย  that that you that you did recently.ย 
239
996080
5360
เด‰เด‚, เดจเดฎเตเด•เตเด•เต TEDx เดŸเต‹เด•เตเด•เดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต‹ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดŸเตเดคเตเดคเดฟเดŸเต† เดšเต†เดฏเตเดคเดคเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต‹ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเด‚.
16:41
I watched it. I think you did a great job.ย 
240
1001440
2000
เดžเดพเตป เด…เดคเต เดจเดฟเดฐเต€เด•เตเดทเดฟเดšเตเดšเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดœเต‹เดฒเดฟ เดšเต†เดฏเตเดคเตเดตเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต.
16:43
I think it was a very interesting topic.ย 
241
1003440
1680
เดตเดณเดฐเต† เดฐเดธเด•เดฐเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเต เดตเดฟเดทเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเตเดตเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต.
16:45
You talked about the importance of writing asย  we've already talked about a little bit today.ย 
242
1005120
5520
เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เดชเตเดฐเดพเดงเดพเดจเตเดฏเดคเตเดคเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเดšเตเดšเต, เดžเด™เตเด™เตพ เด‡เดจเตเดจเต เด•เตเดฑเดšเตเดšเตเด•เต‚เดŸเดฟ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเดšเตเดšเต.
16:51
How did theโ€ฆ did the TEDx talk happen? They contacted you, obviously.ย 
243
1011440
4560
TEDx เดธเด‚เดตเดพเดฆเด‚ เดŽเด™เตเด™เดจเต† เดธเด‚เดญเดตเดฟเดšเตเดšเต? เด…เดตเตผ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต, เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเดฏเตเด‚.
16:56
Yeah, actually I'm friends with the organizer. And she's been wanting me to come for years,ย ย 
244
1016000
4400
เด…เดคเต†, เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ เดžเดพเตป เดธเด‚เด˜เดพเดŸเด•เดจเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดšเด™เตเด™เดพเดคเดฟเดฏเดพเดฃเต. เดตเตผเดทเด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟ เดžเดพเตป เดตเดฐเดฃเดฎเต†เดจเตเดจเต เด…เดตเตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,
17:00
but there was never a theme that I would fit into. But this year, this year's theme was Empowered,ย ย 
245
1020400
6560
เดชเด•เตเดทเต‡ เด’เดฐเดฟเด•เตเด•เดฒเตเด‚ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด…เดจเตเดฏเต‹เดœเตเดฏเดฎเดพเด•เตเดจเตเดจ เด’เดฐเต เดคเต€เด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดˆ เดตเตผเดทเด‚, เดˆ เดตเตผเดทเดคเตเดคเต† เดคเต€เด‚ เดถเดพเด•เตเดคเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต,
17:07
and being able to write isย  a very empowering thing, soย 
246
1027520
4800
เดŽเดดเตเดคเดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเต เดตเดณเดฐเต† เดถเดพเด•เตเดคเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด’เดฐเต เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฃเต, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ
17:12
it actually fits nicely this year. Well, I watched it, but I'll let you share.ย 
247
1032320
4560
เด‡เดคเต เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ เดˆ เดตเตผเดทเด‚ เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดฏเต‹เดœเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดถเดฐเดฟ, เดžเดพเตป เด…เดคเต เด•เดฃเตเดŸเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เดžเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเด™เตเด•เดฟเดŸเดพเตป เด…เดจเตเดตเดฆเดฟเด•เตเด•เตเด‚.
17:16
Whatโ€ฆ what were some of the things thatย  you talked about in your in your speech?ย 
248
1036880
3520
เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต... เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเตเดฐเดธเด‚เด—เดคเตเดคเดฟเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเดšเตเดš เดšเดฟเดฒ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เตพ เดŽเดจเตเดคเตŠเด•เตเด•เต†เดฏเดพเดฃเต?
17:21
So, one thing Iโ€ฆ some of theseย  we already mentioned, like theย ย 
249
1041040
2720
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ, เด’เดฐเต เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เดžเดพเตป... เด‡เดคเดฟเตฝ เดšเดฟเดฒเดคเต เดžเด™เตเด™เตพ เด‡เดคเดฟเดจเด•เด‚ เดธเต‚เดšเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเต,
17:24
difference between writing and speaking. But how writing you have, it's just you and theย ย 
250
1044320
6080
เดŽเดดเตเดคเตเดคเตเด‚ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดตเตเด‚ เดคเดฎเตเดฎเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดพเดธเด‚ เดชเต‹เดฒเต†. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเด™เตเด™เดจเต† เดŽเดดเตเดคเตเดคเตเดฃเตเดŸเต, เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดตเดพเดšเด•เดตเตเด‚ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดพเดฃเต
17:30
text, and then it's just the reader and the text. Whereas speaking, you have your hands,ย ย 
251
1050400
4320
, เดชเดฟเดจเตเดจเต† เด…เดคเต เดตเดพเดฏเดจเด•เตเด•เดพเดฐเดจเตเด‚ เดตเดพเดšเด•เดตเตเด‚ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดพเดฃเต. เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด•เตˆเด•เดณเตเดฃเตเดŸเต,
17:34
you have your face. You can go back and forth.ย 
252
1054720
2080
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดฎเตเด–เดฎเตเดฃเตเดŸเต. เด…เด™เตเด™เต‹เดŸเตเดŸเตเด‚ เด‡เด™เตเด™เต‹เดŸเตเดŸเตเด‚ เดชเต‹เด•เดพเด‚.
17:36
And it's like, express different ideasย  until you reach an understanding.ย 
253
1056800
3840
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เดงเดพเดฐเดฃเดฏเดฟเดฒเต†เดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเต เดตเดฐเต† เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดค เด†เดถเดฏเด™เตเด™เตพ เดชเตเดฐเด•เดŸเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดชเต‹เดฒเต†เดฏเดพเดฃเต เด‡เดคเต.
17:41
But writing is only the text, andย  if the reader can't understand you,ย ย 
254
1061200
3680
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดŽเดจเตเดจเดคเต เดตเดพเดšเด•เด‚ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดพเดฃเต, เดตเดพเดฏเดจเด•เตเด•เดพเดฐเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ,
17:44
can't understand what you're saying, you didn't say anything.ย 
255
1064880
2720
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดจเตเดจเตเด‚ เดชเดฑเดžเตเดžเดฟเดฒเตเดฒ.
17:48
So it's very important to know howย  to write well and I gave some tips.ย 
256
1068240
3840
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดŽเด™เตเด™เดจเต† เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดŽเดดเตเดคเดพเดฎเต†เดจเตเดจเต เด…เดฑเดฟเดฏเต‡เดฃเตเดŸเดคเต เดตเดณเดฐเต† เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดฎเดพเดฃเต, เดžเดพเตป เดšเดฟเดฒ เดŸเดฟเดชเตเดชเตเด•เตพ เดจเตฝเด•เดฟ.
17:52
For example, the 3C's. Be clear, be concise, be correct.ย 
257
1072080
4240
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, 3C เด•เตพ. เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•, เดธเด‚เด•เตเดทเดฟเดชเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•, เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•.
17:56
Right? Make sure you're doingย ย 
258
1076880
1360
เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต‹? เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดดเตเดคเตเดฎเตเดชเต‹เตพ เด‡เดคเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚
17:58
all these things when you're writing. Hold on, I gotta write that down.ย 
259
1078240
2480
เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเต†เดจเตเดจเต เด‰เดฑเดชเตเดชเดพเด•เตเด•เตเด• . เดจเดฟเตฝเด•เตเด•เต‚, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด…เดคเต เดŽเดดเตเดคเดฃเด‚.
18:00
Three Cs. Use this for myself.ย 
260
1080720
2800
เดฎเต‚เดจเตเดจเต เดธเดฟ. เด‡เดคเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเด•.
18:03
Yeah, every anything you write,ย  emails, essays, anything.ย 
261
1083520
4560
เด…เดคเต†, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจ เด“เดฐเต‹ เด•เดพเดฐเตเดฏเดตเตเด‚, เด‡เดฎเต†เดฏเดฟเดฒเตเด•เตพ, เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเด™เตเด™เตพ, เดŽเดจเตเดคเตเด‚.
18:08
It's all about being clear. Writing less is actually better than writing more.ย 
262
1088080
4400
เดŽเดฒเตเดฒเดพเด‚ เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเด•เตเด• เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต. เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต‡เด•เตเด•เดพเตพ เดจเดฒเตเดฒเดคเต.
18:12
A lot of people misunderstand that theyย  think more words is more impressive.ย 
263
1092480
3600
เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เด†เด•เตผเดทเดฃเต€เดฏเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดชเดฒเดฐเตเด‚ เดคเต†เดฑเตเดฑเดฟเดฆเตเดงเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
18:16
It's not. It's just more confusing.ย 
264
1096800
1680
เด‡เดคเดฒเตเดฒ. เด‡เดคเต เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เด†เดถเดฏเด•เตเด•เตเดดเดชเตเดชเดคเตเดคเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
18:19
And just make sure you're writing correct things. Don't confuse your reader.ย 
265
1099280
3120
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เด‰เดฑเดชเตเดชเดพเด•เตเด•เตเด•. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดตเดพเดฏเดจเด•เตเด•เดพเดฐเดจเต† เด†เดถเดฏเด•เตเด•เตเดดเดชเตเดชเดคเตเดคเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดฐเตเดคเต.
18:22
Make sure you know who your reader is so theyย  can get to your message and all that, yeah.ย 
266
1102400
3920
เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดตเดพเดฏเดจเด•เตเด•เดพเดฐเตป เด†เดฐเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเดฎเต†เดจเตเดจเต เด‰เดฑเดชเตเดชเดพเด•เตเด•เตเด•, เด…เดคเดฟเดฒเต‚เดŸเต† เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดธเดจเตเดฆเต‡เดถเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เตเด‚ เด…เดคเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เด…เดฑเดฟเดฏเดพเดจเตเด‚ เด•เดดเดฟเดฏเตเด‚, เด…เดคเต†.
18:27
Uhm, again, to use my dad as an example, he alwaysย  liked cars that had windows that you had to rollย ย 
267
1107200
6720
เด‰เด‚, เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เดŽเดจเตเดฑเต† เดชเดฟเดคเดพเดตเดฟเดจเต† เด’เดฐเต เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดฎเดพเดฏเดฟ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต,
18:33
up instead of power things. Old school.ย 
268
1113920
3440
เดชเดตเตผ เดธเดพเดงเดจเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดชเด•เดฐเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดšเตเดฐเตเดŸเตเดŸเต‡เดฃเตเดŸ เดœเดจเดพเดฒเด•เดณเตเดณเตเดณ เด•เดพเดฑเตเด•เตพ เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเดคเตเดคเดฟเดจเต เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดชเดดเดฏ เดธเตเด•เต‚เตพ.
18:37
Old school stuff and Iโ€ฆ I said, โ€œWhyย  do you? Why do you prefer that?โ€ย 
269
1117360
3600
เดชเดดเดฏ เดธเตเด•เต‚เตพ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดžเดพเดจเตเด‚... เดžเดพเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต, โ€œเดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดจเตเดคเดฟเดจเดพเดฃเต? เดŽเดจเตเดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเดพเดฃเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เด‡เดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเดคเต? โ€
18:40
He said, โ€œThe more things you have inย  a car, the more things can go wrong.โ€ย 
270
1120960
3600
เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เดชเดฑเดžเตเดžเต, "เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด’เดฐเต เด•เดพเดฑเดฟเตฝ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดธเดพเดงเดจเด™เตเด™เตพ เด‰เดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เตพ เดคเต†เดฑเตเดฑเดพเดฏเดฟ เดชเต‹เด•เดพเด‚."
18:44
Absolutely. And I think, I think that's a good,ย ย 
271
1124560
2320
เดคเดฟเด•เดšเตเดšเตเด‚. เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต† เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเด‚ เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเดณเตเดณ เด’เดฐเต เดจเดฒเตเดฒ เดฎเดพเตผเด—เด‚
18:46
uh, a good way to think about writing as well. Just because you're using more words, doesn'tย ย 
272
1126880
5520
เด…เดคเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต . เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต, เด† เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เดซเดฒเดชเตเดฐเดฆเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เด…เตผเดคเตเดฅเดฎเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
18:52
necessarily mean those words are effective. And I remember Doctor Terry Whalen,ย ย 
273
1132400
4320
เดฏเต‚เดฃเดฟเดตเต‡เดดเตเดธเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเต† เดŽเดจเตเดฑเต† เดชเตเดฐเตŠเดซเดธเตผเดฎเดพเดฐเดฟเดฒเตŠเดฐเดพเดณเดพเดฏ เดกเต‹เด•เตเดŸเตผ เดŸเต†เดฑเดฟ เดตเดพเดฒเดจเต† เดžเดพเตป เด“เตผเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต
18:56
one of my professors in university, he would makeย  us, after we finished an essay, he would say,ย ย 
274
1136720
4960
, เดžเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเด‚ เดชเต‚เตผเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เดฟเดฏ เดถเต‡เดทเด‚ เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เดžเด™เตเด™เดณเต† เด†เด•เตเด•เดฟเดคเตเดคเต€เตผเดคเตเดคเต,
19:01
โ€œGo back and take out every single word that isย  not absolutely necessary, to the point that you'reย ย 
275
1141680
5840
"เดชเดฟเดจเตเดจเต€เดŸเต เดชเต‹เดฏเดฟ เด†เดตเดถเตเดฏเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เด“เดฐเต‹ เดตเดพเด•เตเด•เตเด‚ เดŽเดŸเตเดคเตเดคเต เดชเดฑเดฏเต‚. เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚
19:07
taking and just strip them all away and then youย  get a very clear, very concise piece of writing.โ€ย 
276
1147520
6640
เดŽเดŸเตเดคเตเดคเต เด…เดตเดฏเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เดจเต€เด•เตเด•เด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•, เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดตเดณเดฐเต† เดตเตเดฏเด•เตเดคเดตเตเด‚ เดตเดณเดฐเต† เดธเด‚เด•เตเดทเดฟเดชเตเดคเดตเตเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเต เดฐเดšเดจ เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เตเด‚.
19:14
That's what you're talking about, yeah? Iโ€ฆ Iโ€ฆ I tell my students like when Iย ย 
277
1154160
3120
เด…เดคเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เดžเดพเตป... เดžเดพเตป... เดžเดพเตป เดŽเดจเตเดฑเต† เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเตเด‚, เดžเดพเตป
19:17
teach writing classes, I tell them when you'reย  whenever you have your first draft, first step,ย ย 
278
1157280
5040
เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เด•เตเดฒเดพเดธเตเด•เตพ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด†เดฆเตเดฏ เดกเตเดฐเดพเดซเตเดฑเตเดฑเต, เด†เดฆเตเดฏ เด˜เดŸเตเดŸเด‚, เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เดณเตเดŸเต† เดŽเดฃเตเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† 5% เดตเต†เดŸเตเดŸเดฟเด•เตเด•เตเดฑเดฏเตเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ
19:23
cut out 5% of the word count. If you're good enough, make it 10%,ย ย 
279
1163040
4640
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด…เดตเดฐเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเตเด‚ . เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดฎเดคเดฟเดฏเดพเดฏ เด†เดณเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด…เดคเต 10% เด†เด•เตเด•เตเด•,
19:27
but start with 5%. Right away.ย 
280
1167680
2080
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ 5% เดฎเตเดคเตฝ เด†เดฐเด‚เดญเดฟเด•เตเด•เตเด•. เดจเต‡เดฐเดฟเดŸเตเดŸเต.
19:29
Just get rid of words you don't needย  and then see how much clearer and moreย ย 
281
1169760
3920
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด†เดตเดถเตเดฏเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เด’เดดเดฟเดตเดพเด•เตเด•เตเด•,
19:33
effective your writing is alreadyย  before you do any other changes.ย 
282
1173680
3520
เดฎเดฑเตเดฑเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเด™เตเด™เตพ เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดฎเตเดฎเตเดชเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดŽเดคเตเดฐเดคเตเดคเต‹เดณเด‚ เดตเตเดฏเด•เตเดคเดตเตเด‚ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดซเดฒเดชเตเดฐเดฆเดตเตเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เด•เดพเดฃเตเด•.
19:37
Your students must hate that, though, becauseย  you're you probably give them a word count,ย ย 
283
1177200
4800
เดŽเดจเตเดจเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดพเดฒเตเด‚, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพ เด…เดคเต เดตเต†เดฑเตเด•เตเด•เดฃเด‚, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เดชเดฆเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดŽเดฃเตเดฃเด‚ เดจเตฝเด•เดพเด‚,
19:42
right? Like, OK, I need a I need a 800-wordย  essay or something, and everybody is trying to.ย 
284
1182000
6160
เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด‡เดคเตเดชเต‹เดฒเต†, เดถเดฐเดฟ, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด’เดฐเต 800 เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เดณเตเดณเตเดณ เด’เดฐเต เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเดฎเต‹ เดฎเดฑเตเดฑเต†เดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเดฎเต‹ เดตเต‡เดฃเด‚, เดŽเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเตเด‚ เดถเตเดฐเดฎเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
19:48
Yeah, exactly like thanks, Professor Benn. How's the response been from your studentsย ย 
285
1188160
7200
เด…เดคเต†, เด•เตƒเดคเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดจเดจเตเดฆเดฟ, เดชเตเดฐเตŠเดซเดธเตผ เดฌเต†เตป. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพเด•เตเด•เต เด‡เดคเตเดคเดฐเด‚ เดชเดพเด เด™เตเด™เตพ เดจเตฝเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดชเตเดฐเดคเดฟเด•เดฐเดฃเด‚ เดŽเด™เตเด™เดจเต†เดฏเตเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต
19:55
when you give them these types of lessons? Do you get that feedback that you so much enjoy?ย 
286
1195360
4320
? เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดตเดณเดฐเต†เดฏเดงเดฟเด•เด‚ เด†เดธเตเดตเดฆเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด† เดซเต€เดกเตโ€Œเดฌเดพเด•เตเด•เต เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเต‹?
20:00
Uh, I do. Iโ€ฆ I love the feedback.ย 
287
1200240
2000
เด“, เดžเดพเตป เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต. เดžเดพเตป... เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดซเต€เดกเตโ€Œเดฌเดพเด•เตเด•เต เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฃเต.
20:02
A lot of them tell me how much it'sย  helping them, and that's, again,ย ย 
288
1202240
2480
เด‡เดคเต เดคเด™เตเด™เดณเต† เดŽเดคเตเดฐเดคเตเดคเต‹เดณเด‚ เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดตเต†เดจเตเดจเต เด…เดตเดฐเดฟเตฝ เดชเดฒเดฐเตเด‚ เดŽเดจเตเดจเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต, เด…เดคเดพเดฃเต, เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚,
20:05
that's why we're here at the end of the dayย  - to help them get to where they need to get.ย 
289
1205360
4160
เด…เดคเดฟเดจเดพเดฒเดพเดฃเต เดฆเดฟเดตเดธเดพเดตเดธเดพเดจเด‚ เดžเด™เตเด™เตพ เด‡เดตเดฟเดŸเต†เดฏเตเดณเตเดณเดคเต - เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดŽเดคเตเดคเดฟเดšเตเดšเต‡เดฐเต‡เดฃเตเดŸ เดธเตเดฅเดฒเดคเตเดคเต‡เด•เตเด•เต เด…เดตเดฐเต† เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเตป.
20:09
And again, it's that โ€œah haโ€ momentย  where something clicks and they canย ย 
290
1209520
4880
เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เด† "เด†เดนเดพ" เดจเดฟเดฎเดฟเดทเด‚ เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเดฎเตŠเด•เตเด•เต† เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เตเดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต, เด…เดตเตผเด•เตเด•เต
20:14
go to that next step and get even better andโ€ฆ When I hear students who like got into universityย ย 
291
1214400
5280
เด† เด…เดŸเตเดคเตเดค เด˜เดŸเตเดŸเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดชเต‹เด•เดพเดจเตเด‚ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดฎเต†เดšเตเดšเดชเตเดชเต†เดŸเดพเดจเตเด‚ เด•เดดเดฟเดฏเตเด‚ ... เดฏเต‚เดฃเดฟเดตเต‡เดดเตเดธเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเตฝ เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เดฌเดฟเดฐเตเดฆเด‚ เดจเต‡เดŸเดฟเดฏ เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพเด•เตเด•เต เด‡เดทเตเดŸเดฎเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพ
20:19
or graduated university and they say, โ€œThanks.ย  You helped me a lot,โ€ Iโ€ฆ but that's huge for me.ย 
292
1219680
5360
เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต เด•เต‡เตพเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ, "เดจเดจเตเดฆเดฟ. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดจเตเดจเต† เดตเดณเดฐเต†เดฏเดงเดฟเด•เด‚ เดธเดนเดพเดฏเดฟเดšเตเดšเต, โ€เดžเดพเตปโ€ฆ เดชเด•เตเดทเต‡ เด…เดคเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดตเดณเดฐเต† เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเต.
20:25
Yeah, thatโ€ฆ It's really rewarding,ย ย 
293
1225040
1760
เด…เดคเต†, เด…เดคเต... เด‡เดคเต เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดชเตเดฐเดคเดฟเดซเดฒเดฆเดพเดฏเด•เดฎเดพเดฃเต,
20:26
I guess, right. Yeah, very much.ย 
294
1226800
1040
เดžเดพเตป เดŠเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต, เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต. เด…เดคเต†, เดตเดณเดฐเต†.
20:27
I'll see you too, right? Oh, absolutely.ย 
295
1227840
3280
เดžเดพเดจเตเด‚ เด•เดพเดฃเตเด‚ เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด“, เดคเต€เตผเดšเตเดšเดฏเดพเดฏเตเด‚.
20:31
No doubt. No doubt about it.ย 
296
1231120
1360
เด’เดฐเต เดธเด‚เดถเดฏเดตเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เด…เดคเดฟเตฝ เดธเด‚เดถเดฏเดฎเดฟเดฒเตเดฒ.
20:33
The point that you made about beingย  clear and concise andโ€ฆ and comparingย ย 
297
1233200
4000
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดตเตเดฏเด•เตเดคเดตเตเด‚ เดธเด‚เด•เตเดทเดฟเดชเตเดคเดตเตเด‚...
20:37
that to speaking is something thatย  I never really thought about before.ย 
298
1237200
3440
เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดฐเดคเดฎเตเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเตเดฎเดพเดฏ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เดžเดพเตป เดฎเตเดฎเตเดชเต เด’เดฐเดฟเด•เตเด•เดฒเตเด‚ เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเด•เตเด•เดพเดคเตเดค เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฃเต.
20:41
When we talk, youโ€ฆ as you mentioned, we haveย  our facial expressions, we have our hands.ย 
299
1241200
4800
เดžเด™เตเด™เตพ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพโ€ฆ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเต‚เดšเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเตเดชเต‹เดฒเต†, เดžเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฎเตเด–เดญเดพเดตเด™เตเด™เดณเตเดฃเตเดŸเต, เดžเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด•เตˆเด•เดณเตเดฃเตเดŸเต.
20:46
As I'm using my hands now, there are allย  of these, um, hidden messages, if you will,ย ย 
300
1246000
6640
เดžเดพเตป เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดŽเดจเตเดฑเต† เด•เตˆเด•เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเตฝ, เด‡เดตเดฏเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเต, เด‰เด‚, เดฎเดฑเดžเตเดžเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเต‡เดถเด™เตเด™เตพ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดตเต‡เดฃเดฎเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ,
20:52
that that I'm conveying to you justโ€ฆ just fromย  using my voice tone or my facial expressionsย ย 
301
1252640
5840
เดžเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด…เดฑเดฟเดฏเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต... เดŽเดจเตเดฑเต† เดตเต‹เดฏเตโ€Œเดธเต เดŸเต‹เตบ เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เดŽเดจเตเดฑเต† เดฎเตเด–เดญเดพเดตเด™เตเด™เตพ เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เดŽเดจเตเดฑเต† เด•เตˆ เด†เด‚เด—เตเดฏเด™เตเด™เตพ เดŽเดจเตเดจเดฟเดต เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเต
20:58
or my hand gestures my body language. So, you can easily understand perhapsย ย 
302
1258480
4880
เดญเดพเดท. เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ, เดžเดพเตป เดชเดฑเดฏเดพเตป เดถเตเดฐเดฎเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เดชเตเดฐเดงเดพเดจ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดณเตเดชเตเดชเดคเตเดคเดฟเตฝ เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเด‚
21:04
what theโ€ฆ the main point of what I'm tryingย  to say, but in writing you don't have any ofย ย 
303
1264000
5360
, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด† เด…เดงเดฟเด• เดธเดนเดพเดฏเดฎเตŠเดจเตเดจเตเด‚ เด‡เดฒเตเดฒ
21:09
that extra help, and that's why you say it'sย  so important to be clear and concise, right?ย 
304
1269360
5360
, เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเดพเดฃเต เดตเตเดฏเด•เตเดคเดตเตเด‚ เดธเด‚เด•เตเดทเดฟเดชเตเดคเดตเตเด‚ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเต เดตเดณเดฐเต† เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต, เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต‹?
21:14
Absolutely 'cause it's not evenโ€ฆย  it's not even your physical self.ย 
305
1274720
3600
เดคเดฟเด•เดšเตเดšเตเด‚ 'เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด…เดคเต เดชเต‹เดฒเตเดฎเดฒเตเดฒ... เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดถเดพเดฐเต€เดฐเดฟเด• เดธเตเดตเดฏเด‚ เดชเต‹เดฒเตเดฎเดฒเตเดฒ.
21:18
Like how you say a particular word. Where you put the stress in a sentenceย ย 
306
1278320
3920
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เดชเตเดฐเดคเตเดฏเต‡เด• เดตเดพเด•เตเด•เต เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต เดชเต‹เดฒเต†. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เดตเดพเด•เตเดฏเดคเตเดคเดฟเตฝ เดธเดฎเตเดฎเตผเดฆเตเดฆเด‚ เดšเต†เดฒเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดฟเดŸเดคเตเดคเต
21:22
changes the meaning of the sentence, andย  your listener generally will get that.ย 
307
1282800
4000
เดตเดพเด•เตเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เตผเดคเตเดฅเด‚ เดฎเดพเดฑเตเดจเตเดจเต, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดถเตเดฐเต‹เดคเดพเดตเดฟเดจเต เดชเตŠเดคเตเดตเต† เด…เดคเต เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เตเด‚.
21:27
But you don't have these points. Like, yeah, there are tricks to writingย ย 
308
1287360
3680
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดˆ เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเตเด•เตพ เด‡เดฒเตเดฒ. เด…เดคเต† เดชเต‹เดฒเต†, เด•เต‹เดชเด‚ เดชเตเดฐเด•เดŸเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต‹ เดจเตผเดฎเตเดฎเด‚ เดชเตเดฐเด•เดŸเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต‹ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดคเดจเตเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเตเดฃเตเดŸเต
21:31
to convey anger or to convey humor, but it's aย  little bit more nuanced, whereas in speaking,ย ย 
309
1291040
6400
, เดชเด•เตเดทเต‡ เด‡เดคเต เด…เตฝเดชเตเดชเด‚ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดธเต‚เด•เตเดทเตเดฎเดคเดฏเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเต, เด…เดคเต‡เดธเดฎเดฏเด‚ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ
21:37
it's very obvious. If you're angry,ย ย 
310
1297440
2000
เด‡เดคเต เดตเดณเดฐเต† เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเดฃเต. เดฆเต‡เดทเตเดฏเด‚ เดตเดจเตเดจเดพเตฝ
21:39
you're going to say something angrily. If you're happy, you'll say it happilyย ย 
311
1299440
3280
เดฆเต‡เดทเตเดฏเดคเตเดคเต‹เดŸเต† เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดชเดฑเดฏเตเด‚. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเดจเตเดคเต‹เดทเดตเดพเดจเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เดธเดจเตเดคเต‹เดทเดคเตเดคเต‹เดŸเต† เดชเดฑเดฏเตเด‚
21:42
sort of thing, soโ€ฆ It's very different.ย 
312
1302720
2160
, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ... เด‡เดคเต เดตเดณเดฐเต† เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดคเดฎเดพเดฃเต.
21:46
I am the king of misunderstanding text message,ย  text message tones and that's exactly, but that'sย ย 
313
1306320
5680
เดŸเต†เด•เตโ€Œเดธเตโ€Œเดฑเตเดฑเต เดฎเต†เดธเต‡เดœเต, เดŸเต†เด•เตโ€Œเดธเตโ€Œเดฑเตเดฑเต เดฎเต†เดธเต‡เดœเต เดŸเต‹เดฃเตเด•เตพ เดŽเดจเตเดจเดฟเดตเดฏเต† เดคเต†เดฑเตเดฑเดฟเดฆเตเดงเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดฐเดพเดœเดพเดตเดพเดฃเต เดžเดพเตป, เด…เดคเต เด•เตƒเดคเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดคเดจเตเดจเต†เดฏเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚
21:52
exactly what you're talking about, right? But text is so short, that text messages,ย ย 
314
1312000
4080
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เด…เดฒเตเดฒเต‡? เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดŸเต†เด•เตโ€Œเดธเตโ€Œเดฑเตเดฑเต เดตเดณเดฐเต† เดšเต†เดฑเตเดคเดพเดฃเต, เดŸเต†เด•เตโ€Œเดธเตโ€Œเดฑเตเดฑเต เดฎเต†เดธเต‡เดœเตเด•เตพ
21:56
so short there's no room for tone. Right, really interesting.ย 
315
1316080
4640
เดตเดณเดฐเต† เดšเต†เดฑเตเดคเดพเดฃเต, เดธเตเดตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเต เด‡เดŸเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต, เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดฐเดธเด•เดฐเดฎเดพเดฃเต.
22:00
So, the TEDx talk - Did you..ย  Did you enjoy the experience?ย 
316
1320720
3360
เด…เดชเตเดชเต‹เตพ, TEDx เดธเด‚เดตเดพเดฆเด‚ - เดจเดฟเด™เตเด™เตพ.. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดจเตเดญเดตเด‚ เด†เดธเตเดตเดฆเดฟเดšเตเดšเต‹?
22:04
I'veโ€ฆ I've done one of those as well. I did one here in Seoul.ย 
317
1324080
3040
เดžเดพเตป... เด…เดคเดฟเดฒเตŠเดจเตเดจเต เดžเดพเดจเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดคเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต. เดžเดพเตป เด‡เดตเดฟเดŸเต† เดธเดฟเดฏเต‹เดณเดฟเตฝ เด’เดจเตเดจเต เดšเต†เดฏเตเดคเต.
22:08
And Iโ€ฆ I wasโ€ฆ I mean, I've worked in mediaย  for years and years and years, but I was,ย ย 
318
1328160
5280
เดชเดฟเดจเตเดจเต† เดžเดพเตป... เดžเดพเดจเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต... เด…เดคเดพเดฏเดคเต, เดตเตผเดทเด™เตเด™เดณเต‹เดณเด‚, เดตเตผเดทเด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟ, เดตเตผเดทเด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟ เดžเดพเตป เดฎเดพเดงเตเดฏเดฎเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดžเดพเตป
22:13
I was very nervous inโ€ฆ in the lead up to that. How did you feel about it?ย 
319
1333440
3352
เดตเดณเดฐเต† เดชเดฐเดฟเดญเตเดฐเดพเดจเตเดคเดจเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดคเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดŽเด™เตเด™เดจเต† เดคเต‹เดจเตเดจเดฟ?
22:16
Iโ€ฆ I was so scared. Like after I have finished,ย ย 
320
1336792
3048
เดžเดพเตป... เดžเดพเตป เดตเดฒเตเดฒเดพเดคเต† เดญเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต. เดžเดพเตป เดชเต‚เตผเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเดคเดฟเดจเต เดถเต‡เดทเดฎเตเดณเตเดณเดคเตเดชเต‹เดฒเต†,
22:19
like after I got off the stageโ€ฆ Uh, huh.ย 
321
1339840
2080
เดžเดพเตป เดธเตเดฑเตเดฑเต‡เดœเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เด‡เดฑเด™เตเด™เดฟเดฏเดคเดฟเดจเต เดถเต‡เดทเด‚... เด“, เดนเต‚.
22:21
I said I wasโ€ฆ I said to my friend, I'm theย  most relaxed person in Spain right now.ย 
322
1341920
4560
เดžเดพเตป เดชเดฑเดžเตเดžเต... เดžเดพเตป เดŽเดจเตเดฑเต† เดธเตเดนเตƒเดคเตเดคเดฟเดจเต‹เดŸเต เดชเดฑเดžเตเดžเต, เดธเตเดชเต†เดฏเดฟเดจเดฟเตฝ เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดถเดพเดจเตเดคเดจเดพเดฏ เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฟ เดžเดพเดจเดพเดฃเต.
22:26
It was over. Right.ย 
323
1346480
1520
เด…เดคเต เด•เดดเดฟเดžเตเดžเต. เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต.
22:28
But until then, like even a few days up thatย  moment, it really, really nervous and sweaty andย ย 
324
1348000
6080
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เด…เดคเตเดตเดฐเต†, เด† เดจเดฟเดฎเดฟเดทเด‚ เดตเดฐเต†, เด† เดจเดฟเดฎเดฟเดทเด‚ เดชเต‹เดฒเตเด‚, เด…เดคเต เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚, เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดชเดฐเดฟเดญเตเดฐเดพเดจเตเดคเดฟเดฏเตเด‚ เดตเดฟเดฏเตผเดชเตเดชเตเด‚ เดตเดฟเดฑเดฏเดฒเตเด‚ เด†เดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต
22:34
shaking and you could hear it in my voice. My mouth was so dry from being nervous,ย ย 
325
1354080
5040
, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดคเต เดŽเดจเตเดฑเต† เดถเดฌเตเดฆเดคเตเดคเดฟเตฝ เด•เต‡เตพเด•เตเด•เดพเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดชเดฐเดฟเดญเตเดฐเดพเดจเตเดคเดฟ เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดŽเดจเตเดฑเต† เดตเดพเดฏ เดตเดฐเดฃเตเดŸเตเดชเต‹เดฏเดฟ,
22:39
I didn't even know how the words came out. But I was prepared.ย 
326
1359120
3680
เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เดŽเด™เตเด™เดจเต† เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเดตเดจเตเดจเตเดตเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดชเด•เตเดทเต† เดžเดพเตป เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
22:42
That's the key. Uhm, I almost saidย ย 
327
1362800
3360
เด…เดคเดพเดฃเต เดคเดพเด•เตเด•เต‹เตฝ. เด‰เด‚,
22:46
no when they asked me to do it because it's notย  something that was outside of my comfort zone.ย 
328
1366160
4960
เด…เดคเต เดŽเดจเตเดฑเต† เด•เด‚เดซเตผเดŸเตเดŸเต เดธเต‹เดฃเดฟเดจเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเดณเตเดณ เด’เดจเตเดจเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดคเดฟเดจเดพเตฝ เด…เดตเตผ เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เดŽเดจเตเดจเต‹เดŸเต เด†เดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเดชเตเดชเต‹เตพ เดžเดพเตป เดฎเดฟเด•เตเด•เดตเดพเดฑเตเด‚ เด‡เดฒเตเดฒ เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดžเตเดžเต
22:51
And I also didn't know thatย  you don't have cue cards.ย 
329
1371920
2880
. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด•เตเดฏเต‚ เด•เดพเตผเดกเตเด•เตพ เด‡เดฒเตเดฒเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต.
22:54
You're not allowed to have cue cards. Exactly as member.ย 
330
1374800
2000
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด•เตเดฏเต‚ เด•เดพเตผเดกเตเด•เตพ เด•เตˆเดตเดถเด‚ เดตเดฏเตเด•เตเด•เดพเตป เด…เดจเตเดตเดพเดฆเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เด•เตƒเดคเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เด…เด‚เด—เดฎเดพเดฏเดฟ.
22:56
You don't have a podium. You don't have a microphone to hold onto.ย 
331
1376800
3360
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เดชเต‹เดกเดฟเดฏเด‚ เด‡เดฒเตเดฒ. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดชเดฟเดŸเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดฎเตˆเด•เตเดฐเต‹เดซเต‹เตบ เด‡เดฒเตเดฒ.
23:00
I thought, oh, at least if I canย  have that as a security blanket.ย 
332
1380160
3920
เดžเดพเตป เดตเดฟเดšเดพเดฐเดฟเดšเตเดšเต, เด“, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด…เดคเต เด’เดฐเต เดธเตเดฐเด•เตเดทเดพ เดชเตเดคเดชเตเดชเดพเดฏเดฟ เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เตเดฎเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ.
23:04
But they said no, no, no, you've just got theย  mic on your cheek and the rest is up to you.ย 
333
1384080
4320
เดชเด•เตเดทเต‡ เด…เดตเตผ เดชเดฑเดžเตเดžเต, เด‡เดฒเตเดฒ, เด‡เดฒเตเดฒ, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด•เดตเดฟเดณเดฟเตฝ เดฎเตˆเด•เตเด•เต เดตเต†เดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต, เดฌเดพเด•เตเด•เดฟ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต‡เดคเดพเดฃเต.
23:08
You gotta memorize it. If you have any slides, that's it, yeah.ย 
334
1388400
2160
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เดฎเดจเดƒเดชเดพเด เดฎเดพเด•เตเด•เดฃเด‚. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดธเตเดฒเตˆเดกเตเด•เตพ เด‰เดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด…เดคเตเดฐเดฏเต‡เดฏเตเดณเตเดณเต‚, เด…เดคเต†.
23:10
Oh my goodness. But youโ€ฆ youโ€ฆ you enjoyed it overall?ย 
335
1390560
3360
เด“ เดŽเดจเตเดฑเต† เดฆเตˆเดตเดฎเต‡. เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ... เดจเดฟเด™เตเด™เตพ... เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เดฎเตŠเดคเตเดคเดคเตเดคเดฟเตฝ เด†เดธเตเดตเดฆเดฟเดšเตเดšเต‹?
23:13
You're happy that you did it? The experience, I'm happy I did it.ย 
336
1393920
2800
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดคเดคเดฟเตฝ เดธเดจเตเดคเต‹เดทเดฎเตเดฃเตเดŸเต‹? เด…เดจเตเดญเดตเด‚, เดžเดพเตป เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดคเดคเดฟเตฝ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดธเดจเตเดคเต‹เดทเดฎเตเดฃเตเดŸเต.
23:17
You're talking about comfort zone. Completely out of my comfort zone.ย 
337
1397920
3680
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เด‚เดซเตผเดŸเตเดŸเต เดธเต‹เดฃเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต. เดŽเดจเตเดฑเต† เด•เด‚เดซเตผเดŸเตเดŸเต เดธเต‹เดฃเดฟเดจเต เดชเต‚เตผเดฃเตเดฃเดฎเดพเดฏเตเด‚ เดชเตเดฑเดคเตเดคเต.
23:21
I'm like, I'm, uh, at the end ofย  the day, I'm a pretty shy person.ย 
338
1401600
2560
เดฆเดฟเดตเดธเดพเดตเดธเดพเดจเด‚, เดžเดพเตป เดตเดณเดฐเต† เดฒเดœเตเดœเดพเดถเต€เดฒเดจเดพเดฏ เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฟเดฏเดพเดฃเต.
23:24
I have no problem with a camera. I have a huge problem with a live audience.ย 
339
1404160
4240
เด•เตเดฏเดพเดฎเดฑเดฏเดฟเตฝ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เดชเตเดฐเดถเตเดจเดตเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ. เดคเดคเตเดธเดฎเดฏ เดชเตเดฐเต‡เด•เตเดทเด•เดฐเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดตเดฒเดฟเดฏ เดชเตเดฐเดถเตโ€ŒเดจเดฎเตเดฃเตเดŸเต.
23:28
It's totally different. So, but I'm glad I did it.ย 
340
1408400
3280
เด‡เดคเต เดคเดฟเด•เดšเตเดšเตเด‚ เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดคเดฎเดพเดฃเต. เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ, เดชเด•เตเดทเต‡ เดžเดพเตป เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดคเดคเดฟเตฝ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดธเดจเตเดคเต‹เดทเดฎเตเดฃเตเดŸเต.
23:31
Like Iโ€ฆ I tend toโ€ฆ the more something scaresย  me, the more I'm likely to actually do it.ย 
341
1411680
5360
เดŽเดจเตเดจเต†เดชเตเดชเต‹เดฒเต†... เดžเดพเตป เดชเตเดฐเดตเดฃเดค เด•เดพเดฃเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต... เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดŽเดจเตเดจเต† เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดญเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต, เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดžเดพเตป เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เดธเดพเดงเตเดฏเดคเดฏเตเดฃเตเดŸเต.
23:37
Oh really? That's why I'm aย ย 
342
1417040
2240
เด“ เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚? เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเดพเดฃเต เดžเดพเตป
23:39
little strange that way. Oh, that's good.ย 
343
1419280
1840
เด† เดตเดดเดฟเด•เตเด•เต เด…เตฝเดชเตเดชเด‚ เดตเดฟเดšเดฟเดคเตเดฐเดฎเดพเดฏเดคเต. เด“, เด…เดคเต เด•เตŠเดณเตเดณเดพเด‚.
23:41
I mean, it's better for your future. Well, speaking about writing in general,ย ย 
344
1421120
4160
เดžเดพเตป เด‰เดฆเตเดฆเต‡เดถเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต, เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดญเดพเดตเดฟเด•เตเด•เต เดจเดฒเตเดฒเดคเดพเดฃเต. เดถเดฐเดฟ, เดชเตŠเดคเตเดตเต† เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ,
23:45
has it changed or has it changedย  Iโ€ฆ I mean the way that we, right?ย 
345
1425280
5040
เด…เดคเต เดฎเดพเดฑเดฟเดฏเต‹ เด…เดคเต‹ เดฎเดพเดฑเดฟเดฏเต‹ เดžเดพเตป... เดžเดพเตป เด‰เดฆเตเดฆเต‡เดถเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดจเดฎเตเดฎเตพ เดตเดดเดฟเดฏเดพเดฃเต, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด•เดดเดฟเดžเตเดž
23:50
Has that, has that developed or orโ€ฆ orโ€ฆ orโ€ฆ orย  gone in a different direction over maybe the lastย ย 
346
1430880
6880
10 เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ 15 เดตเตผเดทเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เด…เดคเต เดตเดฟเด•เดธเดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต‹ เด…เดคเต‹... เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ... เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ... เด…เดคเต‹ เด…เด•เตเด•เดพเดฆเดฎเดฟเด•เดฎเดพเดฏเต‹ เด…เดฒเตเดฒเดพเดคเต†เดฏเต‹
23:57
10 or 15 years, academically or otherwise? Or does it always kind of stay similar?ย 
347
1437760
4560
เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เดฆเดฟเดถเดฏเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดชเต‹เดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต‹ ? เด…เดคเต‹ เดŽเดฒเตเดฒเดพเดฏเตโ€Œเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เดธเดฎเดพเดจเดฎเดพเดฏเดฟ เดคเตเดŸเดฐเตเดฎเต‹?
24:03
I think writing at its base staysย  similar, but there are changes.ย 
348
1443040
4640
เด…เดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เดŸเดฟเดคเตเดคเดฑเดฏเดฟเตฝ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเต เดธเดฎเดพเดจเดฎเดพเดฏเดฟ เดคเตเดŸเดฐเตเดฎเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด™เตเด™เดณเตเดฃเตเดŸเต.
24:07
Like if you read newspapers today and you readย  them before, everything is much tighter now.ย 
349
1447680
5600
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‡เดจเตเดจเต เดชเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดฎเตเดฎเตเดชเต เด…เดต เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดคเดพเตฝ, เดŽเดฒเตเดฒเดพเด‚ เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดตเดณเดฐเต† เด•เตผเดถเดจเดฎเดพเดฃเต.
24:14
I think also social media likeย  captions and tweeting and all that.ย 
350
1454080
3360
เด…เดŸเดฟเด•เตเด•เตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเด•เดณเตเด‚ เดŸเตเดตเต€เดฑเตเดฑเดฟเด‚เด—เตเด‚ เดŽเดฒเตเดฒเดพเด‚ เดชเต‹เดฒเต†เดฏเตเดณเตเดณ เดธเต‹เดทเตเดฏเตฝ เดฎเต€เดกเดฟเดฏเด•เดณเตเด‚ เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต.
24:17
People got used to reading short. And young people today, their attentionย ย 
351
1457440
5120
เด†เดณเตเด•เตพ เดšเต†เดฑเตเดคเดพเดฏเดฟ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดถเต€เดฒเดฟเดšเตเดšเต. เด‡เดจเตเดจเดคเตเดคเต† เดšเต†เดฑเตเดชเตเดชเด•เตเด•เดพเตผ, เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดถเตเดฐเดฆเตเดง
24:22
span is much shorter than it used to be. So people have to be more direct, more conciseย ย 
352
1462560
5680
เดชเดฃเตเดŸเดคเตเดคเต‡เด•เตเด•เดพเตพ เดตเดณเดฐเต† เด•เตเดฑเดตเดพเดฃเต. เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เด†เดณเตเด•เตพ
24:28
with their whatever they're writing. And I think even novelsย ย 
353
1468240
4400
เด…เดตเตผ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเต†เดจเตเดคเตเด‚ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดจเต‡เดฐเดฟเดŸเตเดŸเตเดณเตเดณเดคเตเด‚ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดธเด‚เด•เตเดทเดฟเดชเตเดคเดตเตเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚. เดจเต‹เดตเดฒเตเด•เตพ เดชเต‹เดฒเตเด‚
24:32
have taken that on a little bit becauseย  you don't see as much flowery language.ย 
354
1472640
4880
เด…เดคเต เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เดŽเดŸเตเดคเตเดคเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเตเดฐ เดชเตเดทเตเดชเดฎเดพเดฏ เดญเดพเดท เด•เดพเดฃเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
24:37
You don't see as much, you know, expansion likeย  if you read Gabriel Garcia, Marquez, whatever.ย 
355
1477520
6880
เด—เดฌเตเดฐเดฟเดฏเต‡เตฝ เด—เดพเตผเดทเตเดฏเดฏเต†เดฏเตเด‚ เดฎเดพเตผเด•เตเดตเต‡เดธเดฟเดจเต†เดฏเตเด‚ เดตเดพเดฏเดฟเดšเตเดšเดพเตฝ เดชเต‹เดฒเดคเตเดคเต† เดตเดฟเดชเตเดฒเต€เด•เดฐเดฃเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดพเดฃเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ. เด† เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฟ เดตเดฟเดถเต‡เดทเดฃเด™เตเด™เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเต เดคเตเดŸเดฐเตเด•เดฏเตเด‚ เดคเตเดŸเดฐเตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ
24:45
That guy goes on and on and on with adjectivesย  but I'm not sure how popular he would be withย ย 
356
1485200
4640
เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เด’เดฐเต เดฏเตเดตเดคเดฒเดฎเตเดฑเดฏเดฟเตฝ เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเด‚ เดŽเดคเตเดฐเดคเตเดคเต‹เดณเด‚ เดœเดจเดชเตเดฐเดฟเดฏเดจเดพเด•เตเดฎเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด‰เดฑเดชเตเดชเดฟเดฒเตเดฒ .
24:49
a younger generation now. Do you know what I mean?ย 
357
1489840
2160
เดจเดฟเดจเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเดฎเต‡เดพ เดžเดพเตป เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เด‰เดฆเตเดฆเต‡เดถเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดŽเดจเตเดจเต?
24:52
The story is amazing. The writing is amazing.ย 
358
1492000
2640
เด•เดฅ เด…เดคเดฟเดถเดฏเด•เดฐเดฎเดพเดฃเต. เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เด…เดคเดฟเดถเดฏเด•เดฐเดฎเดพเดฃเต.
24:54
But I don't know if they have theย  attention span for that these days, soโ€ฆย 
359
1494640
3360
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดˆ เดฆเดฟเดตเดธเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เด…เดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฏเตเดฃเตเดŸเต‹ เดŽเดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ...
24:58
Yeah, I mean, you make a good point. Because even when you watch YouTube videos,ย ย 
360
1498560
4400
เด…เดคเต†, เดžเดพเตป เด…เตผเดคเตเดฅเดฎเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เดจเดฒเตเดฒ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เดชเดฑเดฏเตเด•เดฏเดพเดฃเต. เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ YouTube เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เด•เดพเดฃเตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดชเต‹เดฒเตเด‚,
25:02
for example. Yeah.ย 
361
1502960
1360
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต. เด…เดคเต†.
25:04
Some, some, some of them have to be extremelyย  short because people just don't have theย ย 
362
1504320
5920
เดšเดฟเดฒเดคเต, เดšเดฟเดฒเดคเต, เดšเดฟเดฒเดคเต เดตเดณเดฐเต† เดšเต†เดฑเตเดคเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด†เดณเตเด•เตพเด•เตเด•เต เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฏเต‹ เด†เด—เตเดฐเดนเดฎเต‹ เด†เด—เตเดฐเดนเดฎเต‹
25:10
attention span, nor the wants, nor the desire. I guess what it is these days in our culture,ย ย 
363
1510240
6080
เด‡เดฒเตเดฒ . เดจเดฎเตเดฎเตเดŸเต† เดธเด‚เดธเตเด•เดพเดฐเดคเตเดคเดฟเตฝ เด‡เด•เตเด•เดพเดฒเดคเตเดคเต เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดŠเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,
25:16
our society is that it's gotta be immediate. We want things immediately.ย 
364
1516320
4320
เดจเดฎเตเดฎเตเดŸเต† เดธเดฎเต‚เดนเด‚ เด…เดคเต เด‰เดŸเดจเดŸเดฟ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚ เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต. เดžเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด‰เดŸเดจเดŸเดฟ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เตพ เดตเต‡เดฃเด‚.
25:21
One of my favorite comedians,ย  Ronny Chang, talks about,ย ย 
365
1521600
2560
เดŽเดจเตเดฑเต† เดชเตเดฐเดฟเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸ เดนเดพเดธเตเดฏเดจเดŸเดจเตเดฎเดพเดฐเดฟเตฝ เด’เดฐเดพเดณเดพเดฏ เดฑเต‹เดฃเดฟ เดšเดพเด™เต,
25:24
you know, in American culture, just like we want it now.ย 
366
1524960
2800
เดžเด™เตเด™เตพ เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เด…เดฎเต‡เดฐเดฟเด•เตเด•เตป เดธเด‚เดธเตเด•เดพเดฐเดคเตเดคเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต
25:27
Like Amazonโ€ฆ Amazon now, like, deliver it to meย  before I want it, so you can see inside my brain.ย 
367
1527760
6240
เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต . เด†เดฎเดธเต‹เตบ เดชเต‹เดฒเต†... เด†เดฎเดธเต‹เตบ เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ, เด‡เดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดฎเตเดฎเตเดชเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด…เดคเต เดกเต†เดฒเดฟเดตเตผ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•, เด…เด™เตเด™เดจเต† เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดฑเต† เดคเดฒเดšเตเดšเต‹เดฑเดฟเดจเตเดณเตเดณเดฟเตฝ เด•เดพเดฃเดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเด‚.
25:34
Use AI to guess what I want. Yeah, yeah, exactly.ย 
368
1534000
3360
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เดตเต‡เดฃเตเดŸเดคเต†เดจเตเดจเต เดŠเดนเดฟเด•เตเด•เดพเตป AI เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเด•. เด…เดคเต†, เด…เดคเต†, เด•เตƒเดคเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ.
25:37
That's interesting. So that's had anย ย 
369
1537360
1280
เด…เดคเต เดฐเดธเด•เดฐเดฎเดพเดฃเต. เด…เด™เตเด™เดจเต† เด…เดคเต
25:38
effect onโ€ฆ on writing on writing as well. I think so a little bit, but again, at the endย ย 
370
1538640
3760
เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเตฝ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตเด‚ เดธเตเดตเดพเดงเต€เดจเด‚ เดšเต†เดฒเตเดคเตเดคเดฟ. เดžเดพเตป เด…เตฝเดชเตเดชเด‚ เดตเดฟเดšเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต, เดชเด•เตเดทเต‡ เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เดฆเดฟเดตเดธเดพเดตเดธเดพเดจเด‚
25:42
of the day you still have to be clear, so. This isโ€ฆ but I think if you wereย ย 
371
1542400
5040
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‡เดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚, เด…เด™เตเด™เดจเต†. เด‡เดคเดพเดฃเต... เดชเด•เตเดทเต‡, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ
25:47
coming back to earlier question you asked meย  like, am I surprised by my channel doing well?ย 
372
1547440
5120
เดŽเดจเตเดจเต‹เดŸเต เดจเต‡เดฐเดคเตเดคเต† เดšเต‹เดฆเดฟเดšเตเดš เดšเต‹เดฆเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดฎเดŸเด™เตเด™เดฟเดตเดฐเตเด•เดฏเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดŽเดจเตเดฑเต† เดšเดพเดจเตฝ เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเตฝ เดžเดพเตป เด†เดถเตเดšเดฐเตเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต‹?
25:52
I am a little bit because my videos are notย  that short and it is writing and again, butย ย 
373
1552560
6800
เดŽเดจเตเดฑเต† เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เด…เดคเตเดฐ เดšเต†เดฑเตเดคเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดคเดฟเดจเดพเดฒเตเด‚ เด…เดคเต เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฒเตเด‚ เดžเดพเตป เด…เตฝเดชเตเดชเดฎเดพเดฃเต, เดชเด•เตเดทเต‡
25:59
people don't want to do it, they need to do it. I think that's the big thing.ย 
374
1559360
4400
เด†เดณเตเด•เตพ เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ, เด…เดตเตผ เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดฏเดฃเด‚. เด…เดคเต เดตเดฒเดฟเดฏ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต.
26:04
How would you tell your students, because it'sย  when we talk about being clear and conciseย ย 
375
1564960
6400
เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเต‹เดŸเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเด™เตเด™เดจเต† เดชเดฑเดฏเตเด‚, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดญเดพเดทเดฏเดฟเดฒเตเด‚ เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚
26:12
in our language and in our writing, thereย  is a line though where you still want to beย ย 
376
1572320
5200
เดตเตเดฏเด•เตเดคเดตเตเด‚ เดธเด‚เด•เตเดทเดฟเดชเตเดคเดตเตเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดฃเดฎเต†เดจเตเดจเต เดžเด™เตเด™เตพ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ , เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต
26:18
perhaps descriptive or you still wantย  to be eloquent, eloquent in your in yourย ย 
377
1578720
5200
เด‡เดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เดตเดฟเดตเดฐเดฃเดพเดคเตเดฎเด•เดฎเดพเด•เดพเตป เดคเดพเตฝเดชเตเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดญเดพเดทเดฏเดฟเตฝ เดตเดพเดšเดพเดฒเดจเดพเด•เดพเดจเตเด‚ เดตเดพเดšเดพเดฒเดจเดพเด•เดพเดจเตเด‚ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ
26:23
in your writing, so whereโ€ฆ where do students, how areโ€ฆ how are the students supposed to knowย ย 
378
1583920
5440
เด’เดฐเต เดตเดฐเดฟเดฏเตเดฃเตเดŸเต. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเตฝ, เดชเดฟเดจเตเดจเต† เดŽเดตเดฟเดŸเต†เดฏเดพเดฃเต... เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพ เดŽเดตเดฟเดŸเต†เดฏเดพเดฃเต, เดŽเด™เตเด™เดจเต†เดฏเตเดฃเตเดŸเต...
26:30
where that line is of ofย  kind of going too far in theย ย 
379
1590160
3200
เด† เดฒเตˆเตป เดŽเดคเดฟเตผเดฆเดฟเดถเดฏเดฟเตฝ เดตเดณเดฐเต† เดฆเต‚เดฐเต‡เด•เตเด•เต เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเดคเตเด‚
26:33
opposite direction and overcompensatingย  and not being descriptive enough.ย 
380
1593360
4560
เด…เดฎเดฟเดค เดจเดทเตเดŸเดชเดฐเดฟเดนเดพเดฐเด‚ เดจเตฝเด•เตเดจเตเดจเดคเตเด‚ เดตเต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฐ เดตเดฟเดตเดฐเดฃเดพเดคเตเดฎเด•เดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดคเตเดฎเดพเดฏ เดคเดฐเดคเตเดคเดฟเตฝ เดŽเดตเดฟเดŸเต†เดฏเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพเด•เตเด•เต เดŽเด™เตเด™เดจเต† เด…เดฑเดฟเดฏเดพเด‚ .
26:37
Yeah, I think first of all, it starts with who'sย  your target audience and what's the context?ย 
381
1597920
4160
เด…เดคเต†, เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต, เด’เดจเตเดจเดพเดฎเดคเดพเดฏเดฟ, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดŸเดพเตผเด—เต†เดฑเตเดฑเต เดชเตเดฐเต‡เด•เตเดทเด•เตผ เด†เดฐเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเดพเดฃเต เด‡เดคเต เด†เดฐเด‚เดญเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต, เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เดธเดจเตเดฆเตผเดญเด‚?
26:42
Ok. If youโ€™re inย ย 
382
1602080
880
26:42
business and you're writing an e-mail, theย  shorter, the absolute shortest, the better.ย 
383
1602960
4960
เดถเดฐเดฟ. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ
เดฌเดฟเดธเดฟเดจเดธเตเดธเดฟเตฝ เดเตผเดชเตเดชเต†เดŸเตเด•เดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เด‡-เดฎเต†เดฏเดฟเตฝ เดŽเดดเตเดคเตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเตเดตเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดšเต†เดฑเตเดคเตเด‚ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด‚ เดนเตเดฐเดธเตเดตเดตเตเดฎเดพเดฏเดคเต เดฎเดฟเด•เดšเตเดšเดคเดพเดฃเต.
26:48
'cause people don't have time that like, ifย  you're lucky, if they even open your e-mail.ย 
384
1608640
4560
'เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด†เดณเตเด•เตพเด•เตเด•เต เดธเดฎเดฏเดฎเดฟเดฒเตเดฒ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดญเดพเด—เตเดฏเดตเดพเดจเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด…เดตเตผ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด‡เดฎเต†เดฏเดฟเตฝ เดคเตเดฑเดจเตเดจเดพเตฝ เดชเต‹เดฒเตเด‚.
26:53
If you're writing an essayโ€ฆ again if you have toย  fill up 4 pages and but you can actually answerย ย 
385
1613200
6800
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเด‚ เดŽเดดเตเดคเตเด•เดฏเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ... เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต 4 เดชเต‡เดœเตเด•เตพ เดชเต‚เดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ
27:00
the question in two, then yeah, obviouslyย  you cannot expand and give a bit more, butโ€ฆ.ย 
386
1620000
4080
เดฐเดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟ เดšเต‹เดฆเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเต เด‰เดคเตเดคเดฐเด‚ เดจเตฝเด•เดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเดฎเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เด…เดคเต†, เดคเต€เตผเดšเตเดšเดฏเดพเดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดตเดฟเดชเตเดฒเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเด‚ เด•เตเดฑเดšเตเดšเตเด•เต‚เดŸเดฟ เดจเตฝเด•เดพเดจเตเด‚ เด•เดดเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ, เดชเด•เตเดทเต‡....
27:04
If you're getting into creative writing,ย ย 
387
1624880
1600
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เตเดฐเดฟเดฏเต‡เดฑเตเดฑเต€เดตเต เดฐเดšเดจเดฏเดฟเตฝ เดชเตเดฐเดตเต‡เดถเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ,
27:06
then there's no limits. Do whatever you feelย ย 
388
1626480
2080
เดชเดฐเดฟเดงเดฟเด•เดณเดฟเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดคเต‹เดจเตเดจเตเดจเตเดจเดคเต†เดจเตเดคเตเด‚
27:09
will make the reader interested, right? So it's all about context, I think.ย 
389
1629120
3920
เดตเดพเดฏเดจเด•เตเด•เดพเดฐเดจเต เดคเดพเตฝเดชเตเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดŸเดพเด•เตเด•เตเด‚, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เด‡เดคเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เดธเดจเตเดฆเตผเดญเดคเตเดคเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต, เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต.
27:13
Yeah, and Iโ€ฆ I think knowing your audienceย  is aโ€ฆ is an excellent point as well.ย 
390
1633040
5760
เด…เดคเต†, เดžเดพเดจเตเด‚... เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเตเดฐเต‡เด•เตเดทเด•เดฐเต† เด…เดฑเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเต เด’เดฐเต เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด•เดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต.
27:18
Because, you know, if you're talking to a groupย  of people who perhaps are not familiar withย ย 
391
1638800
7280
เด•เดพเดฐเดฃเด‚, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเดฎเต‹, เดšเดฟเดฒ เดธเดพเด™เตเด•เต‡เดคเดฟเด• เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟเด•เตพ เดชเดฐเดฟเดšเดฟเดคเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เด’เดฐเต เด•เต‚เดŸเตเดŸเด‚ เด†เดณเตเด•เดณเต‹เดŸเดพเดฃเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ
27:26
certain technical vocabulary, then it's betterย  to not use that technical vocabulary if you can,ย ย 
392
1646080
5600
, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด•เดดเดฟเดฏเตเดฎเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด† เดธเดพเด™เตเด•เต‡เดคเดฟเด• เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต เดจเดฒเตเดฒเดคเต,
27:31
because you're going to be, the expressionย  is to talk over someone's head, right?ย 
393
1651680
4320
เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด†เด•เดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต, เดชเดฆเดชเตเดฐเดฏเต‹เด—เด‚ เด’เดฐเดพเดณเตเดŸเต† เดคเดฒเดฏเดฟเตฝ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•, เด…เดฒเตเดฒเต‡?
27:36
And in writing people doโ€ฆ people don'tย  like that in speaking and they definitely,ย ย 
394
1656000
4800
เดŽเดดเตเดคเตเดคเดฟเตฝ เด†เดณเตเด•เตพ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต... เด†เดณเตเด•เตพเด•เตเด•เต เด…เดคเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เด‡เดทเตเดŸเดฎเดฒเตเดฒ, เด…เดตเตผ เดคเต€เตผเดšเตเดšเดฏเดพเดฏเตเด‚
27:40
definitely do not enjoy it in writing becauseย  your audience is immediately lost, right?ย 
395
1660800
5040
เด…เดคเต เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเต เด†เดธเตเดตเดฆเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ, เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเตเดฐเต‡เด•เตเดทเด•เตผ เดชเต†เดŸเตเดŸเต†เดจเตเดจเต เดคเดจเตเดจเต† เดจเดทเตโ€ŒเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเด‚, เด…เดฒเตเดฒเต‡?
27:45
Exactly, like I always say, one of theย  first things I say, โ€œAvoid jargon.โ€ย 
396
1665840
3840
เด•เตƒเดคเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเดฑเดžเตเดžเดพเตฝ, เดžเดพเตป เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดชเต‹เดฒเต†, เดžเดพเตป เด†เดฆเตเดฏเด‚ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เด’เดจเตเดจเต, "เดชเดฆเดชเตเดฐเดฏเต‹เด—เด‚ เด’เดดเดฟเดตเดพเด•เตเด•เตเด•."
27:50
If you're in a specific field andโ€ฆ yourย  make sure you know who you're writing to.ย 
397
1670400
3440
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เดจเดฟเตผเดฆเตเดฆเดฟเดทเตโ€ŒเดŸ เดฎเต‡เด–เดฒเดฏเดฟเดฒเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝโ€ฆ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด†เตผเด•เตเด•เดพเดฃเต เดŽเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเต†เดจเตเดจเต เด…เดฑเดฟเดฏเดพเดฎเต†เดจเตเดจเต เด‰เดฑเดชเตเดชเดพเด•เตเด•เตเด•.
27:53
So sometimes I help people applyย  for, let's say, medical residencies.ย 
398
1673840
4240
เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดšเดฟเดฒเดชเตเดชเต‹เตพ เดฎเต†เดกเดฟเด•เตเด•เตฝ เดฑเต†เดธเดฟเดกเตปเดธเดฟเด•เตพเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ เด…เดชเต‡เด•เตเดทเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดžเดพเตป เด†เดณเตเด•เดณเต† เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
27:58
They want to go do a medicalย  residency in the States.ย 
399
1678080
2640
เดธเด‚เดธเตเดฅเดพเดจเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เดฎเต†เดกเดฟเด•เตเด•เตฝ เดฑเต†เดธเดฟเดกเตปเดธเดฟ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เด…เดตเตผ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
28:00
And they need help with their personalย  statement, statements of purpose, etc.ย 
400
1680720
3680
เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฟเดชเดฐเดฎเดพเดฏ เดชเตเดฐเดธเตเดคเดพเดตเดจ, เด‰เดฆเตเดฆเต‡เดถเตเดฏ เดชเตเดฐเดธเตเดคเดพเดตเดจเด•เตพ เดฎเตเดคเดฒเดพเดฏเดตเดฏเดฟเตฝ เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดธเดนเดพเดฏเด‚ เด†เดตเดถเตเดฏเดฎเดพเดฃเต.
28:04
And some of them get very detailed into theย  things that they actually do, like the medicalย ย 
401
1684400
5360
เด•เต‚เดŸเดพเดคเต† เด…เดตเดฐเดฟเตฝ เดšเดฟเดฒเตผ เดฎเต†เดกเดฟเด•เตเด•เตฝ เดจเดŸเดชเดŸเดฟเด•เตเดฐเดฎเด™เตเด™เตพ เดชเต‹เดฒเต† เด…เดตเตผ เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดตเดณเดฐเต† เดตเดฟเดถเดฆเดฎเดพเดฏเดฟ เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต
28:09
procedures. Right.ย 
402
1689760
1360
. เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต.
28:11
And I tell them just understand thatย  yes, medical people will be reading it,ย ย 
403
1691120
4560
เด…เดคเต†, เดฎเต†เดกเดฟเด•เตเด•เตฝ เด†เดณเตเด•เตพ เด‡เดคเต เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด‚,
28:15
but also some non-medical people. Don't lose them, right?ย 
404
1695680
5200
เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดฒเตเดฒ เดšเดฟเดฒ เดจเต‹เตบ-เดฎเต†เดกเดฟเด•เตเด•เตฝ เด†เดณเตเด•เดณเตเด‚ เด‡เดคเต เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเดฎเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด…เดตเดฐเต‹เดŸเต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เด…เดตเดฐเต† เดจเดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดฐเตเดคเต, เด…เดฒเตเดฒเต‡?
28:20
Be very general 'cause the medical peopleย  will understand you, but you'll also keep theย ย 
405
1700880
4320
เดตเดณเดฐเต† เดธเดพเดฎเดพเดจเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด• 'เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เดฎเต†เดกเดฟเด•เตเด•เตฝ เด†เดณเตเด•เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เตเด‚, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ
28:25
non-medical people interested, right? It's the same idea.ย 
406
1705200
2800
เดจเต‹เตบ-เดฎเต†เดกเดฟเด•เตเด•เตฝ เด†เดณเตเด•เดณเต†เดฏเตเด‚ เดคเดพเตฝเดชเตเดชเดฐเตเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเด‚, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด’เดฐเต‡ เด†เดถเดฏเด‚ เดคเดจเตเดจเต†.
28:28
Yep, that's a great point. Andโ€ฆ and you said it extremely well,ย ย 
407
1708000
3920
เด…เดคเต†, เด…เดคเตŠเดฐเต เดตเดฒเดฟเดฏ เด•เดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฃเต. เดชเดฟเดจเตเดจเต†... เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เดตเดณเดฐเต† เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดชเดฑเดžเตเดžเต,
28:31
you're going to lose them. And then it you start to use words thatย ย 
408
1711920
3280
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดตเดฐเต† เดจเดทเตเดŸเดชเตเดชเต†เดŸเดพเตป เดชเต‹เด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต. เดŽเดจเตเดจเดฟเดŸเตเดŸเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ
28:35
they don't know, your audience is gone, right? Yeah, and they're and they're scanning too.ย 
409
1715200
4160
เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เด…เดฑเดฟเดฏเดพเดคเตเดค เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเตป เดคเตเดŸเด™เตเด™เตเดจเตเดจเต, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเตเดฐเต‡เด•เตเดทเด•เตผ เดชเต‹เดฏเดฟ, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด…เดคเต†, เด…เดตเดฐเตเด‚ เดธเตเด•เดพเตป เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต.
28:39
If they scan it, I can't get this. That's it.ย 
410
1719360
2160
เด…เดตเตผ เด‡เดคเต เดธเตเด•เดพเตป เดšเต†เดฏเตเดคเดพเตฝ, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด‡เดคเต เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เดฟเดฒเตเดฒ. เด…เดคเตเดฐเดฏเต‡เดฏเตเดณเตเดณเต‚.
28:41
They have no problem putting youย  in the rejection file right away.ย 
411
1721520
3840
เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด‰เดŸเตป เดจเดฟเดฐเดธเดฟเด•เตเด•เตฝ เดซเดฏเดฒเดฟเตฝ เด‰เตพเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเตฝ เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดชเตเดฐเดถเตโ€Œเดจเดฎเดฟเดฒเตเดฒ.
28:45
It reminds me ofโ€ฆ I've interviewed a lot ofย  musicians over the years, and I always findย ย 
412
1725360
4480
เด‡เดคเต เดŽเดจเตเดจเต† เด“เตผเดฎเตเดฎเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเตโ€ฆ เดตเตผเดทเด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟ เดžเดพเตป เดงเดพเดฐเดพเดณเด‚ เดธเด‚เด—เต€เดคเดœเตเดžเดฐเต† เด…เดญเดฟเดฎเตเด–เด‚ เดšเต†เดฏเตเดคเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต, เด•เต‚เดŸเดพเดคเต†
28:49
that with jazz musicians they use a lot of youย  know, when they talk about like inspirationsย ย 
413
1729840
4960
เดœเดพเดธเต เดธเด‚เด—เต€เดคเดœเตเดžเตผเด•เตเด•เตŠเดชเตเดชเด‚ เด…เดตเตผ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดฑเดฟเดฏเดพเดตเตเดจเตเดจ เด’เดฐเตเดชเดพเดŸเต เดชเต‡เดฐเต† เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเตเดจเตเดจเต, เด…เดตเตผ เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เด•เดฐเดฟเดฏเดฑเดฟเดจเต เดชเตเดฐเดšเต‹เดฆเดจเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดฎเตเดชเต‹เตพ
28:54
for their career, there's always a list of namesย  that I have no idea what they're talking about.ย 
414
1734800
4960
, เดชเต‡เดฐเตเด•เดณเตเดŸเต† เด’เดฐเต เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเด•เตเด‚ เด…เดตเตผ เดŽเดจเตเดคเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ.
29:00
But those names always come out, right? Yeah, the references. Yeah.ย 
415
1740480
3840
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เด† เดชเต‡เดฐเตเด•เตพ เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเดตเดฐเตเดจเตเดจเต, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด…เดคเต†, เด…เดตเดฒเด‚เดฌเด™เตเด™เตพ. เด…เดคเต†.
29:04
Yeah, exactly. Even ifโ€ฆ like for students who are watchingย ย 
416
1744320
3360
เด…เดคเต†, เด•เตƒเดคเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ. เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เดพเตป เดธเดฟเดฑเตเดฑเตโ€Œเด•เต‹เด‚ เดชเต‹เดฒเต† เด•เดพเดฃเตเดจเตเดจ เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เตพเด•เตเด•เต เด‡เดทเตเดŸเดฎเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เดชเต‹เดฒเตเด‚
29:07
like sitcoms to learn English, I know that a lotย  of the jokes or a lot of the big points made,ย ย 
417
1747680
6320
, เด’เดฐเตเดชเดพเดŸเต เดคเดฎเดพเดถเด•เตพ เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด’เดฐเตเดชเดพเดŸเต เดตเดฒเดฟเดฏ เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเตเด•เตพ
29:14
have to do with references, and it's so if youย  don't understand what's going on, don't worry,ย ย 
418
1754000
5280
เดฑเดซเดฑเตปเดธเตเด•เดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเดคเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚, เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เดธเด‚เดญเดตเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต†เดจเตเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด…เดคเต เด…เด™เตเด™เดจเต†เดฏเดพเดฃเต. , เดตเดฟเดทเดฎเดฟเด•เตเด•เต‡เดฃเตเดŸ,
29:19
because it's not about English. Yeah, right.ย 
419
1759280
2160
เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด‡เดคเต เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดฒเตเดฒ. เด…เดคเต† เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต.
29:21
It's about the cultural references. If you don't know them, you don't know them, soโ€ฆย 
420
1761440
3600
เด‡เดคเต เดธเดพเด‚เดธเตเด•เดพเดฐเดฟเด• เดชเดฐเดพเดฎเตผเดถเด™เตเด™เดณเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดตเดฐเต† เด…เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดตเดฐเต† เด…เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ...
29:25
Yeah, that's true. That's an excellent point.ย 
421
1765040
1680
เด…เดคเต†, เด…เดคเต เดธเดคเตเดฏเดฎเดพเดฃเต. เด…เดคเตŠเดฐเต เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เดชเต‹เดฏเดฟเดจเตเดฑเดพเดฃเต.
29:27
Well, very good. Well, we'llโ€ฆ we'll wrap it upย ย 
422
1767280
2240
เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ, เดตเดณเดฐเต† เดจเดฒเตเดฒเดคเต. เดถเดฐเดฟ, เดžเด™เตเด™เตพ... เดžเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เด‰เดŸเตป เด‡เดตเดฟเดŸเต† เดชเตŠเดคเดฟเดฏเดพเด‚
29:29
here shortly, but once again, congratulations on. I mean, a lot of different things, really, right?ย 
423
1769520
6320
, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เด’เดฐเดฟเด•เตเด•เตฝ เด•เต‚เดŸเดฟ, เด…เดญเดฟเดจเดจเตเดฆเดจเด™เตเด™เตพ. เดžเดพเตป เด…เตผเดคเตเดฅเดฎเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต, เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดคเดฎเดพเดฏ เด’เดฐเตเดชเดพเดŸเต เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เตพ, เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต‹?
29:35
You're, you're, you're EngVidย  videos are extremely popular.ย 
424
1775840
2800
You're, you're, you're EngVid เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดตเดณเดฐเต† เดœเดจเดชเตเดฐเดฟเดฏเดฎเดพเดฃเต.
29:38
You're continuing to work there, soย  you can go and find Adam at engvid.comย 
425
1778640
4560
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดตเดฟเดŸเต† เดœเต‹เดฒเดฟ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเต เดคเตเดŸเดฐเตเด•เดฏเดพเดฃเต, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต engvid.com-เตฝ เดชเต‹เดฏเดฟ เด†เดฆเดพเดฎเดฟเดจเต† เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดพเด‚
29:43
Are thoseโ€ฆ those videos are not just at theย  website, but they're also on YouTube as well.ย 
426
1783200
3440
... เด† เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดตเต†เดฌเตโ€Œเดธเตˆเดฑเตเดฑเดฟเตฝ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดฒเตเดฒ, YouTube-เดฒเตเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเต.
29:46
Is that correct? They're on, yeah, if you go โ€˜EngVidย ย 
427
1786640
2960
เด…เดคเต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต‡เดพ? เด…เดต เด“เดฃเดพเดฃเต, เด…เดคเต†, เดจเดฟเด™เตเด™เตพ 'EngVid Adam' เดŽเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดชเต‹เดฏเดพเตฝ
29:49
Adam,โ€™ you'll find my videos. Very good.ย 
428
1789600
2000
, เดŽเดจเตเดฑเต† เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเตเด‚. เดตเดณเดฐเต† เดจเดฒเตเดฒเดคเต.
29:51
You can also find Adams homepage orย  his home channel Write to the Topย ย 
429
1791600
5120
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด†เดกเด‚เดธเดฟเดจเตเดฑเต† เดนเต‹เด‚เดชเต‡เดœเต เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด…เดตเดจเตเดฑเต† เดนเต‹เด‚ เดšเดพเดจเดฒเดพเดฏ เดฑเตˆเดฑเตเดฑเต เดŸเต เดฆ เดŸเต‹เดชเตเดชเตเด‚ เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดพเด‚
29:56
and that's W-R-I-T-E To the Top. A really popular channel there.ย 
430
1796720
5200
, เด…เดคเดพเดฃเต เดŸเต‹เดชเตเดชเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดŽเดดเตเดคเตเด•. เด…เดตเดฟเดŸเต† เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เด’เดฐเต เดœเดจเดชเตเดฐเดฟเดฏ เดšเดพเดจเตฝ.
30:01
You can watch Adamโ€™s TEDx talk on hisย  channel, as I did before saying hello today.ย 
431
1801920
6400
เด‡เดจเตเดจเต เดนเดฒเต‹ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดฎเตเดฎเตเดชเต เดžเดพเตป เดšเต†เดฏเตโ€Œเดคเดคเตเดชเต‹เดฒเต† เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด†เดฆเดพเดฎเดฟเดจเตเดฑเต† TEDx เดธเด‚เดญเดพเดทเดฃเด‚ เด…เดตเดจเตเดฑเต† เดšเดพเดจเดฒเดฟเตฝ เด•เดพเดฃเดพเด‚.
30:09
Your books are available onโ€ฆ tell usโ€ฆย  tell us where we can find your books?ย 
432
1809040
3360
เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเตเดธเตโ€Œเดคเด•เด™เตเด™เตพ เด‡เดคเดฟเตฝ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฃเต... เดžเด™เตเด™เดณเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเต‚... เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเตเดธเตโ€Œเดคเด•เด™เตเด™เตพ เดžเด™เตเด™เตพ เดŽเดตเดฟเดŸเต† เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเตเดฎเต†เดจเตเดจเต เดžเด™เตเด™เดณเต‹เดŸเต เดชเดฑเดฏเต‚?
30:12
On Amazon and is there another location? Uh, writetotop.com no โ€˜theโ€™ in theย ย 
433
1812400
6560
เด†เดฎเดธเต‹เดฃเดฟเตฝ เดตเต‡เดฑเต† เดธเตเดฅเดฒเดฎเตเดฃเตเดŸเต‹? เด“, writtotop.com เดตเต†เดฌเตโ€Œเดธเตˆเดฑเตเดฑเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเตฝ 'the' เด‡เดฒเตเดฒ
30:18
website address, yeah? OK, writetotop.comย ย 
434
1818960
2560
, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เดถเดฐเดฟ,
30:21
no โ€˜theโ€™ as you mentioned, right? You can find Adamโ€™s books there as well.ย 
435
1821520
5120
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดธเต‚เดšเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเตเดชเต‹เดฒเต† writetotop.com 'เดฆ' เด‡เดฒเตเดฒ, เด…เดฒเตเดฒเต‡? เด†เดฆเดพเดฎเดฟเดจเตเดฑเต† เดชเตเดธเตเดคเด•เด™เตเด™เดณเตเด‚ เด…เดตเดฟเดŸเต† เด•เดพเดฃเดพเด‚.
30:26
Well, very good, sir. You are an extremely busy man with all of theย ย 
436
1826640
3600
เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ, เดตเดณเดฐเต† เดจเดฒเตเดฒเดคเต, เดธเตผ. เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดจเดฟเดฐเดจเตเดคเดฐเด‚ เดธเตƒเดทเตเดŸเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ
30:30
content that you are constantly creating. So once again, congratulations.ย 
437
1830240
5200
เดŽเดฒเตเดฒเดพ เด‰เดณเตเดณเดŸเด•เตเด•เดตเตเด‚ เด‰เดณเตเดณ เดตเดณเดฐเต† เดคเดฟเดฐเด•เตเด•เตเดณเตเดณ เด†เดณเดพเดฃเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ . เด…เด™เตเด™เดจเต† เด’เดฐเดฟเด•เตเด•เตฝ เด•เต‚เดŸเดฟ, เด…เดญเดฟเดจเดจเตเดฆเดจเด™เตเด™เตพ. เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฃเต. เด…เดคเต†. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดšเดพเดฑเตเดฑเต เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเดจเตเด‚...
30:35
Right. Yeah. It was a real pleasure toโ€ฆ to chat with you andโ€ฆย 
438
1835440
2720
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เตเด‚ เด’เดฐเต เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅ เดธเดจเตเดคเต‹เดทเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต
30:38
You as well. Best or luck.ย 
439
1838160
1840
. เดจเดฒเตเดฒเดคเต เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เดญเดพเด—เตเดฏเด‚.
30:40
And if you ever make it up to Seoul, then give usย  a call and we'll get a cup of coffee or something.ย 
440
1840000
3840
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดธเดฟเดฏเต‹เดณเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดชเต‹เด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดžเด™เตเด™เดณเต† เดตเดฟเดณเดฟเด•เตเด•เต‚, เดžเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เด•เดชเตเดชเต เด•เดพเดชเตเดชเดฟเดฏเต‹ เดฎเดฑเตเดฑเต‹ เดฒเดญเดฟเด•เตเด•เตเด‚.
30:43
Absolutely. Thank you. Adam Benn, thank you.ย 
441
1843840
2640
เดคเดฟเด•เดšเตเดšเตเด‚. เดจเดจเตเดฆเดฟ. เด†เดฆเด‚ เดฌเต†เตป, เดจเดจเตเดฆเดฟ.
30:47
Thank you for joining us onceย  again on Speak English Fluently.ย 
442
1847520
3840
เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเตฝ เดžเด™เตเด™เดณเต‹เดŸเตŠเดชเตเดชเด‚ เด’เดฐเดฟเด•เตเด•เตฝ เด•เต‚เดŸเดฟ เดšเต‡เตผเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดจเดจเตเดฆเดฟ.
30:51
I've been your host, Steve Hatherly, and if you'reย  interested in my own channel then you can find me.ย 
443
1851360
5120
เดžเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดนเต‹เดธเตเดฑเตเดฑเต เด†เดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต, เดธเตเดฑเตเดฑเต€เดตเต เดนเดพเดคเตผเดฒเดฟ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดฑเต† เดธเตเดตเดจเตเดคเด‚ เดšเดพเดจเดฒเดฟเตฝ เดคเดพเตฝเดชเตเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดจเต† เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดพเดจเดพเด•เตเด‚.
30:57
Search story time Steve Hatherlyย  and you can find me there.ย 
444
1857040
3120
เดธเตโ€Œเดฑเตเดฑเต‹เดฑเดฟ เดŸเตˆเด‚ เดคเดฟเดฐเดฏเตเด• เดธเตเดฑเตเดฑเต€เดตเต เดนเดพเดคเตผเดฒเดฟ, เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดจเต† เด…เดตเดฟเดŸเต† เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดพเดจเดพเด•เตเด‚.
31:00
Hope you come back for the next video. And Adam, thank you, sir.ย 
445
1860800
2800
เด…เดŸเตเดคเตเดค เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เดฏเตเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดคเดฟเดฐเดฟเด•เต† เดตเดฐเตเดฎเต†เดจเตเดจเต เดชเตเดฐเดคเต€เด•เตเดทเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เด†เดฆเด‚, เดจเดจเตเดฆเดฟ, เดธเตผ.
31:03
Have a good one. Thank you.ย ย 
446
1863600
14240
เด’เดฐเต เดจเดฒเตเดฒ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚. เดจเดจเตเดฆเดฟ.
31:29
You too.
447
1889440
374
เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเด‚.
เดˆ เดตเต†เดฌเตเดธเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต

เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เดพเตป เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดชเตเดฐเดฆเดฎเดพเดฏ YouTube เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดˆ เดธเตˆเดฑเตเดฑเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเดฐเดฟเดšเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเด‚. เดฒเต‹เด•เดฎเต†เดฎเตเดชเดพเดŸเตเดฎเตเดณเตเดณ เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เตผ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเดพเด เด™เตเด™เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดพเดฃเตเด‚. เด“เดฐเต‹ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเต‡เดœเดฟเดฒเตเด‚ เดชเตเดฐเดฆเตผเดถเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เดณเดฟเตฝ เดกเดฌเดฟเตพ เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เต เดšเต†เดฏเตเดคเต เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•. เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡เดฌเดพเด•เตเด•เตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เตพ เดธเดฎเดจเตเดตเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด™เตเด™เดณเต‹ เด…เดญเตเดฏเตผเดคเตเดฅเดจเด•เดณเต‹ เด‰เดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดˆ เด•เต‹เตบเดŸเดพเด•เตเดฑเตเดฑเต เดซเต‹เด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเต เดžเด™เตเด™เดณเต† เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเต†เดŸเตเด•.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7