Arnel's Everyday English Interview | Speak English Fluently with Steve Hatherly

26,473 views ・ 2022-09-21

Shaw English Online


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Welcome back to another edition of Speak English fluently.
0
669
4021
Добро пожаловать в очередной выпуск программы «Говорите по-английски свободно».
00:04
I am your host Steve Hatherly and I thank you, uh, very much for joining us once again.
1
4690
5340
Я ваш ведущий, Стив Хэзерли, и я очень благодарен вам за то, что вы снова присоединились к нам.
00:10
I’m very excited today because my guest is the owner and operator of her very own
2
10030
5279
Я очень взволнован сегодня, потому что моя гостья — владелица и оператор собственного
00:15
YouTube channel.
3
15309
1391
канала на YouTube.
00:16
It's called Arnel’s Everyday English.
4
16700
2940
Он называется «Повседневный английский Арнела».
00:19
Which offers English lessons for ESL and EFL students.
5
19640
4860
Предлагает уроки английского языка для студентов ESL и EFL.
00:24
She is from the United States originally.
6
24500
2880
Она родом из США.
00:27
But she has been living in the U.K… living and working for the last 11 years.
7
27380
6030
Но она живет в Великобритании… живет и работает последние 11 лет.
00:33
Her channel is extremely popular 497,000 subscribers.
8
33410
6669
Ее канал чрезвычайно популярен, у него 497 000 подписчиков.
00:40
And that's just the last time I checked.
9
40079
1890
И это только последний раз, когда я проверял.
00:41
So I’m sure the number is even higher now.
10
41969
2921
Поэтому я уверен, что сейчас эта цифра еще выше.
00:44
The channel keeps her very busy, as does her regular teaching job, as does her family life
11
44890
5189
Канал очень занят, как и ее обычная преподавательская работа, а также ее семейная жизнь
00:50
at home.
12
50079
1000
дома.
00:51
And, therefore, I thank her very much for joining me today.
13
51079
3271
И поэтому я очень благодарен ей за то, что она присоединилась ко мне сегодня.
00:54
Arnel, welcome.
14
54350
1250
Арнел, добро пожаловать.
00:55
And it's so nice to meet you and have you here.
15
55600
2199
И так приятно познакомиться и видеть вас здесь.
00:57
Thank you, Steve.
16
57799
1310
Спасибо, Стив.
00:59
I love that introduction.
17
59109
1290
Мне нравится это вступление.
01:00
And I’m really excited to be here as well.
18
60399
2160
И я тоже очень рад быть здесь.
01:02
Well I think we're finished then.
19
62559
1000
Ну, думаю, тогда мы закончили.
01:03
We got a good introduction.
20
63559
1000
Мы получили хорошее знакомство.
01:04
We can just we can just end there.
21
64559
2651
Мы можем просто мы можем закончить на этом.
01:07
Yeah, goodbye.
22
67210
1649
Да, до свидания.
01:08
Goodbye.
23
68859
1000
До свидания.
01:09
Well, let's talk about you before we talk about your channel and the details of your
24
69859
4790
Что ж, давайте поговорим о вас, прежде чем мы поговорим о вашем канале, деталях вашей
01:14
work and all of those things.
25
74649
1471
работы и всем подобных вещах.
01:16
So you're from the United States originally.
26
76120
2980
Итак, вы родом из США.
01:19
Which part?
27
79100
2030
Какая часть?
01:21
I was born in Arizona.
28
81130
3120
Я родился в Аризоне.
01:24
Very nice.
29
84250
1000
Очень хорошо.
01:25
Arizona.
30
85250
1000
Аризона.
01:26
But I left when I was six months old because of my dad's job.
31
86250
4420
Но я ушел, когда мне было шесть месяцев, из-за работы моего отца.
01:30
I traveled everywhere.
32
90670
2150
Я путешествовал повсюду.
01:32
So I left the U.S. when I was seven.
33
92820
3020
Итак, я уехал из США, когда мне было семь.
01:35
I left when I was seven and I haven't lived there since, oh wow, um, yes, I’ve been,
34
95840
5849
Я уехал, когда мне было семь, и с тех пор не жил там, ох, хм, да, я был,
01:41
where did I live?
35
101689
1000
где я жил?
01:42
I lived in Korea.
36
102689
1000
Я жил в Корее.
01:43
I lived in, um, South Korea for one year.
37
103689
3621
Я жил в Южной Корее один год.
01:47
And then Germany for 10 years.
38
107310
3239
А потом Германия на 10 лет.
01:50
And then the Netherlands for four years.
39
110549
2930
А затем Нидерланды на четыре года.
01:53
And I’ve been in the U.K. for 12 years.
40
113479
2990
И я живу в Великобритании уже 12 лет.
01:56
Goodness me.
41
116469
1260
Боже мой.
01:57
Oh, I apologize.
42
117729
1560
Ой, я прошу прощения.
01:59
It's been 12 years now, not 11 in the U.K.
43
119289
3041
Прошло 12 лет, а не 11 в Великобритании.
02:02
You truly are… you truly are a citizen of the world then.
44
122330
4679
Тогда вы действительно… вы действительно являетесь гражданином мира.
02:07
I am...
45
127009
2220
Я...
02:09
I am but I still have my family in the States.
46
129229
2391
я есть, но моя семья все еще находится в Штатах.
02:11
And I like to go back and visit them, um, from time to time when I can.
47
131620
4740
И мне нравится возвращаться и навещать их время от времени, когда есть возможность.
02:16
But, yeah, I’ve been in the U.K.
48
136360
3829
Но да, я был в Великобритании.
02:20
Do you travel to China or Korea much at all?
49
140189
2681
Вы вообще много ездите в Китай или Корею?
02:22
Because I was reading in your bio, and you told me before we got started today, you get
50
142870
3589
Поскольку я читал вашу биографию, и вы сказали мне, прежде чем мы сегодня начали, вам
02:26
this question a lot about your ethnicity.
51
146459
2721
часто задают вопросы о вашей этнической принадлежности.
02:29
You're American but you're also a mix of Chinese and Korean.
52
149180
2889
Вы американец, но вы также смесь китайца и корейца.
02:32
So you visit the States.
53
152069
1241
Итак, вы посещаете Штаты.
02:33
Do you also visit China and Korea too?
54
153310
2340
Вы также посещаете Китай и Корею?
02:35
Yes, lots of people ask me where I’m from.
55
155650
3479
Да, многие люди спрашивают меня, откуда я.
02:39
So my dad - he's American.
56
159129
2071
Итак, мой отец - он американец.
02:41
My dad's American - my mom is Chinese-Korean, um, so I… the last time I was in Korea was
57
161200
8280
Мой отец американец, а мама китаянка-корейка, хм, так что я… последний раз я был в Корее в
02:49
2014.
58
169480
1000
2014 году
02:50
Okay, so, no, I don't visit Korea often but I do have relatives in Korea.
59
170480
6630
. Ладно, нет, я не часто бываю в Корее, но у меня есть родственники в Корее.
02:57
I don't have relatives in China.
60
177110
2459
У меня нет родственников в Китае.
02:59
But my Chinese relatives are living in Taiwan.
61
179569
3481
Но мои китайские родственники живут на Тайване.
03:03
Oh, I see.
62
183050
1469
Ага, понятно.
03:04
And also, it will be a much further trip for you to come visit this part of the world than
63
184519
3860
Кроме того, для вас будет гораздо более дальнее путешествие, чтобы посетить эту часть мира, чем
03:08
it would be to get to the United States.
64
188379
1781
добраться до Соединенных Штатов.
03:10
I suppose yes… yes and, um, I have three little kids, Steve, so I think any parent
65
190160
8090
Полагаю, да… да, и, хм, у меня трое маленьких детей, Стив, так что я думаю, любой родитель
03:18
knows traveling with kids is no fun.
66
198250
2370
знает, что путешествовать с детьми — это совсем не весело.
03:20
So how…
67
200620
1390
Итак, как...
03:22
how old are your children?
68
202010
2429
сколько лет вашим детям?
03:24
My son is eight.
69
204439
1000
Моему сыну восемь.
03:25
I have one son he's eight.
70
205439
2031
У меня есть сын, ему восемь.
03:27
And then I have twin daughters.
71
207470
1140
А еще у меня есть дочери-близнецы.
03:28
Twin daughters!
72
208610
1000
Дочки-близнецы!
03:29
They are five.
73
209610
1000
Их пять.
03:30
Oh, my goodness!
74
210610
1560
О, Боже мой!
03:32
Where do you find the time to do all of this YouTube work plus your regular job?
75
212170
4709
Где вы находите время, чтобы заниматься всей этой работой на YouTube и своей основной работой?
03:36
That's a good question yeah, um, I eat coffee… coffee is my answer.
76
216879
5131
Это хороший вопрос, да, я ем кофе… кофе — мой ответ.
03:42
I think a lot of my followers know I love coffee.
77
222010
3660
Думаю, многие из моих подписчиков знают, что я люблю кофе.
03:45
I need several strong coffees a day to keep me going.
78
225670
3000
Мне нужно несколько чашек крепкого кофе в день, чтобы поддерживать силы.
03:48
But not after 3 p.m.
79
228670
1299
Но не позже 15:00
03:49
I learned that from watching one of your videos.
80
229969
2110
я узнал об этом, посмотрев одно из твоих видео.
03:52
Yes, exactly.
81
232079
1371
Да, точно.
03:53
Otherwise, I can't sleep that…
82
233450
2069
А то я так спать не смогу…
03:55
I’m jittery the whole day.
83
235519
2440
Весь день нервничаю.
03:57
Um, and I didn't have coffee before this interview Steve just to calm my nerves.
84
237959
5341
Хм, и я не пил кофе перед этим интервью, Стив, просто чтобы успокоить нервы.
04:03
So you know before this interview, if you pass out halfway through, then we will understand.
85
243300
7350
Итак, вы знаете, что перед этим интервью, если вы потеряете сознание на середине, мы поймем.
04:10
So let's talk about your career then.
86
250650
1979
Тогда давай поговорим о твоей карьере.
04:12
Um, when did you get into teaching?
87
252629
2340
Эм, когда ты начал преподавать?
04:14
Is it something that you transitioned into or has this been your thing since the beginning
88
254969
4941
Это что-то, к чему вы перешли, или это было вашим увлечением с самого начала
04:19
of your career?
89
259910
1130
вашей карьеры?
04:21
No, um, so I told you I lived in the Netherlands for four years and that's where I did university.
90
261040
7660
Нет, я же говорил вам, что жил в Нидерландах четыре года и там учился в университете.
04:28
And I, um, was originally a dancer.
91
268700
2380
И я, эм, изначально был танцором.
04:31
Oh, wow.
92
271080
1240
Ух ты.
04:32
Yeah, I don't think anyone knows that, so this is the first time…
93
272320
2790
Да, я не думаю, что кто-нибудь об этом знает, так что это первый раз…
04:35
I’m…
94
275110
1000
Я…
04:36
I’m kind of announcing that.
95
276110
1000
Я вроде как объявляю об этом.
04:37
Um, I trained as a dancer professionally since I was 13.
96
277110
5280
Хм, я профессионально занимался танцором с 13 лет.
04:42
And then, um, I went to university for dance.
97
282390
3111
А потом, хм, я поступил в университет на танцы.
04:45
So my bachelor is in contemporary dance.
98
285501
5609
Итак, мой бакалавр - современный танец.
04:51
So what kind of dance were you doing in your university studies?
99
291110
3540
Итак, каким танцем ты занимался во время учебы в университете?
04:54
Um, well we had ballet training every day but it I specialized in modern dance.
100
294650
7240
Хм, ну, у нас были занятия балетом каждый день, но я специализировался на современном танце.
05:01
And it's kind of hard to explain modern dance.
101
301890
2130
И это довольно сложно объяснить, что такое современный танец.
05:04
Um, I wish I had a clip to show you on my phone.
102
304020
1803
Хм, мне бы хотелось показать тебе клип на своем телефоне.
05:05
I could show you a modern dance but you can Google it.
103
305823
4487
Я мог бы показать вам современный танец, но вы можете поискать его в Google.
05:10
Everyone can google modern dance.
104
310310
2200
Современный танец каждый может погуглить.
05:12
So the plan was then, in your younger years, to pursue dance professionally obviously,
105
312510
6060
Итак, план тогда, в молодые годы, заключался в том, чтобы заняться танцами профессионально,
05:18
so when did that decision come to, kind of give up on that part of your life?
106
318570
5570
так когда же пришло это решение отказаться от этой части своей жизни?
05:24
If… if in fact you did, and transition… and transition into this part?
107
324140
4500
Если... если на самом деле вы сделали, и переход... и переход в эту часть?
05:28
Well I graduated, um, from uni in 2010.
108
328640
6530
Ну, я окончил универ в 2010 году.
05:35
And to be honest, I had been dancing for such a long time that I was burnt out.
109
335170
5970
И, честно говоря, я танцевал так долго, что перегорел.
05:41
So I didn't want to dance anymore.
110
341140
1740
Поэтому я больше не хотел танцевать.
05:42
I was burnt out by I guess the… the dance world.
111
342880
4790
Наверное, я был сожжен… миром танцев.
05:47
I could describe it like that.
112
347670
1000
Я мог бы описать это так.
05:48
I was really burnt out.
113
348670
1000
Я действительно выгорел.
05:49
I didn't want to keep going so I thought I’m going to travel.
114
349670
4430
Мне не хотелось продолжать, поэтому я решил отправиться в путешествие.
05:54
And I think, as you know, a lot of people who travel, they also teach English.
115
354100
3360
И я думаю, как вы знаете, многие люди, которые путешествуют, также преподают английский язык.
05:57
Sure.
116
357460
1000
Конечно.
05:58
And I thought I can't just be a native speaker and teach English.
117
358460
2600
И я подумал, что не могу просто быть носителем языка и преподавать английский.
06:01
I have to, um, get some training, I have to learn how to be a teacher so, um, at this
118
361060
6490
Мне нужно пройти обучение, мне нужно научиться быть учителем, поэтому в этот
06:07
point, I was in the U.K. and I decided to do my, um, TESOL training.
119
367550
8210
момент я был в Великобритании и решил пройти обучение TESOL.
06:15
And from there, I never traveled because what happened.
120
375760
4670
И оттуда я больше никогда не путешествовал из-за того, что случилось.
06:20
The school that you got your TESOL training from is the school that you started to work
121
380430
5010
Школа, в которой вы прошли обучение TESOL, — это школа, в которой вы начали работать,
06:25
at correct?
122
385440
1000
верно?
06:26
Correct, yes.
123
386440
1000
Правильно, да.
06:27
Thank you.
124
387440
1000
Спасибо.
06:28
Thank you for reminding me.
125
388440
1430
Спасибо, что напомнили.
06:29
I remember my own I read.
126
389870
1870
Я помню свою, которую читал.
06:31
I read that bio very carefully.
127
391740
1710
Я очень внимательно прочитал эту биографию.
06:33
Yeah, I…
128
393450
1080
Да, я…
06:34
I completely forgot, so keep reminding me.
129
394530
2640
​​я совсем забыл, так что продолжай мне напоминать.
06:37
Um, because I couldn't forget, um, yes at first it wasn't a, um, how did I start?
130
397170
6301
Хм, потому что я не мог забыть, хм, да, поначалу это было не так, хм, как я начал?
06:43
I think I first started out by doing the summer school.
131
403471
2499
Думаю, я начал с летней школы.
06:45
It's… a lot of junior students from Europe would come to England.
132
405970
4700
Это… в Англию приезжало много студентов младших курсов из Европы.
06:50
And I was a summer school teacher.
133
410670
1370
А я был учителем летней школы.
06:52
And from there, I…
134
412040
1320
И после этого я…
06:53
my contract kept getting extended, um, you know six more weeks another six weeks.
135
413360
5030
мой контракт продолжал продлеваться, ну, ну, вы знаете, еще шесть недель, еще шесть недель.
06:58
Um, yeah so that's kind of how my teaching career started.
136
418390
3240
Хм, да, примерно так началась моя преподавательская карьера.
07:01
And it was, um, a wonderful learning experience.
137
421630
3410
И это был, хм, замечательный опыт обучения.
07:05
I think all, um, teachers and newly qualified teachers know when you're first starting out,
138
425040
6500
Я думаю, что все учителя и недавно получившие квалификацию учителя знают, что когда вы только начинаете,
07:11
it's stressful.
139
431540
1270
это стресс.
07:12
It's stressful walking to a classroom with, you know, 15 students.
140
432810
3820
Это стресс — идти в класс, где, ну, 15 учеников.
07:16
But that was good for me.
141
436630
1370
Но это было хорошо для меня.
07:18
It really helped me, um, help me progress.
142
438000
3890
Это действительно помогло мне, хм, помогло мне прогрессировать.
07:21
A lot of new teachers perhaps don't realize, and maybe even a lot of students don't realize,
143
441890
5100
Многие новые учителя, возможно, не осознают, а может быть, даже многие ученики не осознают,
07:26
that teaching there's… there's a large performance element to teaching and that's difficult to
144
446990
5580
что преподавание… в преподавании есть большой элемент результативности, и
07:32
get used to in the beginning.
145
452570
1730
к этому вначале трудно привыкнуть.
07:34
Right, yes, um, I remember the very first lesson I taught.
146
454300
4610
Да, да, я помню самый первый урок, который преподавал.
07:38
So when you do your TESOL training, on day one, you have to teach.
147
458910
3560
Итак, когда вы проходите обучение TESOL, в первый день вам нужно преподавать.
07:42
I had no teaching experience and I remember very clearly how to teach the weather.
148
462470
6290
У меня не было опыта преподавания, и я очень хорошо помню, как учить погоду.
07:48
And I was so flustered.
149
468760
1660
И я был так взволнован.
07:50
I was speaking really quickly and I was writing on the board and I was just talking.
150
470420
5410
Я говорил очень быстро, писал на доске и просто говорил.
07:55
And I think I kept getting…
151
475830
1940
И я думаю, что продолжал получать…
07:57
well the students were just staring at me.
152
477770
2660
ну, студенты просто смотрели на меня.
08:00
They all had blank expression because I was speaking too quickly and, um, I was so nervous
153
480430
6970
У них всех было пустое выражение лица, потому что я говорил слишком быстро и, хм, я так нервничал,
08:07
and that made me even more nervous.
154
487400
2530
и это заставляло меня нервничать еще больше.
08:09
So I would say my very first day in the classroom is not something I want to remember.
155
489930
6010
Так что я бы сказал, что мой самый первый день в классе - это не то, что я хочу запомнить.
08:15
I can remember my first day on the radio and I, uh, I don't look fondly upon that experience
156
495940
6430
Я помню свой первый день на радио, и я тоже не отношусь к этому с любовью
08:22
either.
157
502370
1000
.
08:23
So I completely understand what you're saying.
158
503370
1660
Так что я полностью понимаю, о чем вы говорите.
08:25
Yeah… yeah and I remember afterwards, I got some feedback from one of the professional
159
505030
4770
Да… да, и я помню, как потом я получил отзыв от одного из профессиональных
08:29
teachers and he said I really liked how he used two colors on the board.
160
509800
4789
учителей, и он сказал, что мне очень понравилось, как он использовал два цвета на доске.
08:34
So I used one red pen and one green pen.
161
514589
2531
Поэтому я использовал одну красную ручку и одну зеленую ручку.
08:37
And I said, “Oh, thank you,” but I actually didn't know I was doing that.
162
517120
4060
И я сказал: «О, спасибо», но на самом деле я даже не знал, что делаю это.
08:41
It was…
163
521180
1000
Это было...
08:42
I was like, yes I planned…
164
522180
2120
Я подумал: да, я планировал...
08:44
I plan to use two colors, but in fact I was just so nervous I was using random pens in
165
524300
5420
Я планирую использовать два цвета, но на самом деле я так нервничала, что на
08:49
my first class.
166
529720
1440
первом занятии использовала случайные ручки.
08:51
That's funny.
167
531160
1000
Забавно.
08:52
Yeah, so how long were you a teacher than before you decided to go the YouTube route?
168
532160
8159
Да, и как долго вы работали учителем, прежде чем решили пойти по пути YouTube?
09:00
Um, seven eight years.
169
540319
4131
Эм, семь восемь лет.
09:04
Oh, wow, okay.
170
544450
1000
Ох, вау, окей.
09:05
So it had been a while?
171
545450
1389
Так прошло много времени?
09:06
Yeah… yeah, and I originally, um, did not want to start a YouTube channel because I’m,
172
546839
5402
Да… да, и изначально я не хотел заводить канал на YouTube, потому что я
09:12
um, a pretty private person.
173
552241
2489
довольно закрытый человек.
09:14
And I didn't have a personal Facebook.
174
554730
2020
И у меня не было личного Facebook.
09:16
I didn't have a personal Instagram.
175
556750
1180
Личного Инстаграма у меня не было.
09:17
I never had anything like that, Um, so the idea came to me that I should start
176
557930
7230
У меня никогда не было ничего подобного, поэтому мне пришла в голову идея создать
09:25
a personal brand.
177
565160
1960
личный бренд.
09:27
Um, and I thought, oh if I’m going to start a production brand, have my own website, I
178
567120
4240
Хм, и я подумал: о, если я собираюсь открыть продюсерский бренд, иметь собственный веб-сайт, мне,
09:31
should probably start making YouTube videos.
179
571360
3500
вероятно, следует начать снимать видео на YouTube.
09:34
And this was end of 2019.
180
574860
1589
И это был конец 2019 года.
09:36
Okay.
181
576449
1000
Ладно.
09:37
So, I think I’ve been thinking about starting YouTube channel since 2018.
182
577449
5450
Итак, я думаю, что подумываю о создании канала на YouTube с 2018 года.
09:42
But it took me a long time to get the courage to be like, right, I’m gonna film this video,
183
582899
6370
Но мне потребовалось много времени, чтобы набраться смелости и сказать: «Я собираюсь снять это видео и
09:49
and I’m gonna edit it.
184
589269
1440
отредактировать его».
09:50
And I didn't know how to edit videos.
185
590709
1190
И я не знал, как редактировать видео.
09:51
So I had to find the software and do all of that.
186
591899
3101
Поэтому мне пришлось найти программное обеспечение и сделать все это.
09:55
Um, so yeah, I procrastinated a really long time because I was so nervous about making
187
595000
6430
Хм, да, я очень долго откладывал, потому что очень нервничал по поводу создания
10:01
videos.
188
601430
1290
видео.
10:02
We call it… or you call it, excuse me, uh, Arnel’s Everyday English.
189
602720
5900
Мы называем это… или вы называете это, извините, «Повседневный английский Арнела».
10:08
It started three years ago now I think.
190
608620
3030
По-моему, это началось три года назад.
10:11
I…
191
611650
1000
Я…
10:12
I think I…
192
612650
1000
я думаю, я…
10:13
I found your first video, I think, correct me if I’m wrong, but was it about, uh, something
193
613650
4290
я нашел твое первое видео, думаю, поправь меня, если я ошибаюсь, но было ли оно о чем-то, о
10:17
about picking… picking the right one.
194
617940
2180
выборе… выборе правильного.
10:20
Or it's… it's yours to pick or something like that.
195
620120
2510
Или это… это твой выбор или что-то в этом роде.
10:22
Take Your Pick.
196
622630
1069
Выбирайте.
10:23
Take Your Pick, that was… an idiot…
197
623699
1950
Take Your Pick, это был… идиот…
10:25
Take Your Pick, yeah, that's what it was.
198
625649
2031
Take Your Pick, да, вот что это было.
10:27
And I noticed, because I watched your recent video, some of your recent videos, obviously,
199
627680
4219
И я заметил, потому что я смотрел ваше недавнее видео, некоторые из ваших последних видео, очевидно,
10:31
you have so many I couldn't watch them all, but I watched some recent ones, and then I
200
631899
4281
у вас их так много, что я не смог просмотреть их все, но я посмотрел несколько последних, а затем я
10:36
watched the first one to Take Your Pick video, and I thought, wow, usually when people start
201
636180
4690
посмотрел первое видео «Выбери сам» , и я подумал: вау, обычно, когда люди начинают
10:40
with YouTube or something, where they have to be in front of the camera, it's really
202
640870
4810
с YouTube или чего-то еще, где им приходится находиться перед камерой, это действительно
10:45
kind of unnerving right, to stare at a little green dot.
203
645680
4860
нервирует, правда, смотреть на маленькую зеленую точку.
10:50
Yes.
204
650540
1000
Да.
10:51
With no eyes looking back at you and act natural.
205
651540
2529
Не глядя на вас и ведите себя естественно.
10:54
But in my opinion, you were very natural from… from the very beginning.
206
654069
4181
Но, на мой взгляд, ты был очень естественным с… с самого начала.
10:58
Did you have any training for that before you started or did you just turn on the camera
207
658250
4460
Проходили ли вы какое-либо обучение этому перед тем, как начать, или вы просто включили камеру
11:02
for your first video?
208
662710
1360
для своего первого видео?
11:04
No, I think I did practice.
209
664070
2250
Нет, я думаю, что тренировался.
11:06
Um, so my husband he set up the camera.
210
666320
2420
Хм, итак, мой муж настроил камеру.
11:08
And I kind of practiced a little bit.
211
668740
1750
И я вроде как немного потренировался.
11:10
And when I watched my video back, I thought, “Oh, my god.
212
670490
2180
И когда я посмотрел свое видео, я подумал: «О, Боже мой.
11:12
I can't use this.”
213
672670
1000
Я не могу это использовать».
11:13
It's so hard to do isn't it?
214
673670
1719
Это так сложно сделать, не так ли?
11:15
To watch yourself back.
215
675389
1421
Чтобы следить за собой.
11:16
Yeah, it's hard to… to watch yourself . So I, um, I tried multiple times actually
216
676810
4920
Да, трудно… следить за собой. Итак, я, хм, на самом деле пробовал несколько раз
11:21
and finally I decided I’m just gonna have to do it.
217
681730
3729
, и в конце концов решил, что мне просто придется это сделать.
11:25
So I posted that very first video and you know it's kind of like closing my eyes.
218
685459
4310
Итак, я опубликовал то самое первое видео, и вы знаете, это как закрыть глаза.
11:29
Sorry internet, there's my video.
219
689769
4250
Извините, интернет, там мое видео.
11:34
Yeah the, uh, the channel the channel is… is so incredibly popular.
220
694019
7120
Да, канал, этот канал… невероятно популярен.
11:41
Congratulations by the way.
221
701139
1061
Поздравляю, кстати.
11:42
In… in only three years, uh, for when I saw the number 497 000 subscribers.
222
702200
6910
За… всего за три года, ну, когда я увидел цифру 497 000 подписчиков.
11:49
I thought, oh, Arnel must have been doing this, for I don't know maybe five or more
223
709110
4539
Я подумал: ох, Арнел, должно быть, занимался этим, потому что я не знаю, может быть, пять или больше
11:53
years, maybe even 10 years, but it's only been three years.
224
713649
3300
лет, может быть, даже 10 лет, но прошло всего три года.
11:56
And you've had that amount of success.
225
716949
2471
И вы добились такого успеха.
11:59
So congratulations.
226
719420
1950
Так что поздравляю.
12:01
And from that very first video, the Take Your Pick video.
227
721370
4089
И из того самого первого видео, видео Take Your Pick.
12:05
Yeah, things have progressed really quickly for you, yes?
228
725459
5891
Да, у тебя дела развивались очень быстро, да?
12:11
Um, I think because I’m kind of involved in it.
229
731350
4450
Хм, я думаю, потому что я в некотором роде вовлечен в это.
12:15
I think about it every day.
230
735800
1009
Я думаю об этом каждый день.
12:16
I don't feel like the progression is that quick but I know it is.
231
736809
2960
Мне не кажется, что прогресс такой быстрый, но я знаю, что это так.
12:19
But I think because I, you know, I’m always working on the, um, my next video, I don't,
232
739769
7021
Но я думаю, поскольку я, знаете ли, всегда работаю над своим следующим видео, я не...
12:26
yeah, I don't really pay attention to how quickly it's progressing.
233
746790
5460
да, я не особо обращаю внимание на то, как быстро он продвигается.
12:32
Interesting, um, well let's talk about the channel in general.
234
752250
4439
Интересно, хм, ну давайте поговорим о канале в целом.
12:36
Give us a give us a rundown, if you could, on what the channel is all about Arnel’s
235
756689
4221
Расскажите нам, если можете, о том, что на этом канале посвящено программе «
12:40
Everyday English?
236
760910
2190
Повседневный английский» от Арнела?
12:43
If you go to Arnel’s Everyday English, you will see general English topics.
237
763100
5289
Если вы зайдете на сайт Arnel’s Everyday English, вы увидите общие темы английского языка.
12:48
So I like teaching grammar.
238
768389
1771
Поэтому мне нравится преподавать грамматику.
12:50
I like to break down all of the grammar structures in English and try to make them easy to understand.
239
770160
5089
Мне нравится разбирать все грамматические конструкции английского языка и пытаться сделать их более понятными.
12:55
Um, grammar, vocabulary, including idioms, phrasal verbs, um, and other topics like making
240
775249
7631
Гм, грамматика, словарный запас, включая идиомы, фразовые глаголы, гм, и другие темы, такие как создание
13:02
small talk.
241
782880
1000
болтовня.
13:03
I try to include as much as I can to help students improve.
242
783880
5470
Я стараюсь включить как можно больше, чтобы помочь ученикам совершенствоваться.
13:09
Yeah, what are some of the favorite videos that you've… that you've made - some of
243
789350
4550
Да, какие у тебя любимые видео… которые ты сделал? Какой
13:13
your favorite content?
244
793900
2330
контент тебе больше всего нравится?
13:16
Um, my most popular video is about the four conditionals and mixed conditionals.
245
796230
5870
Хм, мое самое популярное видео о четырех условных предложениях и смешанных условных предложениях.
13:22
I watched that…
246
802100
1620
Я смотрел это…
13:23
I watched that one.
247
803720
1000
Я смотрел это.
13:24
Yeah, I think 1.6 million views something like that for that… for that video.
248
804720
5550
Да, я думаю, 1,6 миллиона просмотров что-то вроде этого… для этого видео.
13:30
And I wanted to, yeah, I wanted to ask you as well if teachers also send you comments
249
810270
6710
И я хотел, да, я также хотел спросить вас, присылают ли учителя вам комментарии
13:36
and ask you questions because even for me, as a native English speaker, watching that
250
816980
5089
и задают вопросы, потому что даже для меня, носителя английского языка, просмотрев это
13:42
conditionals video, I learned something in there.
251
822069
2800
видео с условными предложениями, я кое-чему там научился.
13:44
Of course I know how to say…
252
824869
1181
Конечно, я знаю, как сказать…
13:46
I know how to use the rules, but I never actually thought how to put it down so that it would
253
826050
4459
Я знаю, как пользоваться правилами, но я никогда не думал, как записать их так, чтобы
13:50
be easy for a student to understand.
254
830509
2200
ученику было легко понять.
13:52
So really really really well well done there.
255
832709
2451
Так что действительно очень хорошо сделано там.
13:55
Thank you.
256
835160
1000
Спасибо.
13:56
Yeah, um, that was a tough one.
257
836160
2380
Да, это был трудный вопрос.
13:58
I think my grammar videos are my most popular videos.
258
838540
2169
Я думаю, что мои видео по грамматике — самые популярные.
14:00
So if you look through my channel, the… the best performing videos are always about
259
840709
4070
Итак, если вы посмотрите мой канал, то увидите… самые популярные видео всегда посвящены
14:04
grammar.
260
844779
1631
грамматике.
14:06
Um, and yeah, I think it's not easy to write a script for these grammar topics.
261
846410
7119
Хм, и да, я думаю, что написать сценарий по этим грамматическим темам непросто.
14:13
And I spent a long time on my conditional video.
262
853529
2090
И я потратил много времени на свое условное видео.
14:15
And I had a lot of fun.
263
855619
1101
И мне было очень весело.
14:16
If you watch the video, you'll see I’m kind of having fun in the video.
264
856720
3869
Если вы посмотрите видео, то увидите, что я вроде как развлекаюсь на видео.
14:20
I like, you know, having those animations, a few silly things in there is what I always
265
860589
4370
Знаете, мне нравится иметь такие анимации, несколько глупых вещей, которые я всегда
14:24
like to include.
266
864959
1880
добавляю.
14:26
Your editing skills are beyond impressive.
267
866839
3771
Ваши навыки редактирования просто впечатляют.
14:30
Even from video number one, the Take Your Pick video, you had little animated, uh, pictures
268
870610
5530
Даже в первом видео, Take Your Pick,
14:36
of different beverages in the corners.
269
876140
2189
по углам было мало анимированных изображений различных напитков.
14:38
Yes, and I thought, “Wow that's really cool.”
270
878329
1841
Да, и я подумал: «Ух ты, это действительно круто».
14:40
And… and you were able to kind of follow the images as they came out obviously.
271
880170
3359
И… и вы могли как бы следить за изображениями по мере их появления.
14:43
That's… that's… that's a product of… of good editing.
272
883529
3480
Это... это... это результат... хорошего монтажа.
14:47
But goodness me, that conditionals video is… is another great example.
273
887009
3510
Но, боже мой, это видео с условными предложениями… еще один отличный пример.
14:50
And all of your videos are so well edited.
274
890519
2831
И все ваши видео так хорошо смонтированы.
14:53
Do you do you think that that helps with the success and the popularity of your videos
275
893350
3890
Как вы думаете, это также способствует успеху и популярности ваших видео
14:57
as well?
276
897240
1000
?
14:58
I…
277
898240
1000
Я…
14:59
I think it does.
278
899240
1000
я думаю, да.
15:00
I get a lot of comments and they love the animation.
279
900240
1170
Я получаю много комментариев, и им нравится анимация.
15:01
They love the editing.
280
901410
1089
Им нравится редактирование.
15:02
And it helps them because, um, you know before I started my YouTube channel, I was really
281
902499
4921
И это им помогает, потому что, знаете, прежде чем я запустил свой канал на YouTube, я действительно
15:07
thinking how can I teach on a video?
282
907420
3430
думал, как я могу преподавать по видео?
15:10
I’ve never even thought about just recording 20 minutes and putting it out there.
283
910850
4719
Я никогда даже не думал о том, чтобы просто записать 20 минут и выложить это.
15:15
And I thought, okay, if I have all the text on the screen, and if I highlight all of the
284
915569
4950
И я подумал: ладно, если у меня будет весь текст на экране и если я выделю все
15:20
grammatical structures, that's one way I can deal with this and, um, I include that in
285
920519
5401
грамматические структуры, это один из способов справиться с этим, и я включу это в
15:25
my script.
286
925920
1000
свой сценарий.
15:26
So a lot of times you might see my videos, I’ll turn, and I’ll pause for six or seven
287
926920
3669
Поэтому часто вы можете смотреть мои видео, я поворачиваюсь и делаю паузу на шесть или семь
15:30
seconds because I know I’m gonna have a video clip come up there.
288
930589
3211
секунд, потому что знаю, что там появится видеоклип.
15:33
So that's all the script.
289
933800
1949
Вот и весь сценарий.
15:35
Um, and yeah I think, um, students do like my editing.
290
935749
5140
Хм, и да, я думаю, студентам нравится мое редактирование.
15:40
And so thank you, um, to everyone who has complimented my editing.
291
940889
4521
Итак, спасибо всем, кто похвалил мое редактирование.
15:45
And I’m still trying to get better and better.
292
945410
2609
И я все еще стараюсь становиться все лучше и лучше.
15:48
It's amazing that in only three years you've gotten that good because if you talk to any
293
948019
5401
Удивительно, что всего за три года вы добились такого успеха, потому что, если вы поговорите с любым
15:53
YouTuber, any topic, any channel, their number one, not complaint, but they're the thing
294
953420
6440
YouTube-блогером, на любую тему, на любом канале, их номер один, а не жалобы, но то,
15:59
that takes them the longest is… is the editing.
295
959860
4360
что занимает у них больше всего времени, - это… редактирование. .
16:04
How long does one of your videos take to edit?
296
964220
3020
Сколько времени занимает монтаж одного из ваших видео?
16:07
You know it's funny you say that because for me editing is, it's kind of like finally,
297
967240
5110
Знаете, это забавно, что вы так говорите, потому что для меня редактирование - это что-то вроде того, что наконец-то
16:12
it'd be editing.
298
972350
1539
это будет редактирование.
16:13
Oh, interesting.
299
973889
1031
О, интересно.
16:14
That is the first time I’ve ever heard that before.
300
974920
2789
Это первый раз, когда я слышал это раньше.
16:17
Yeah, um, for me, the script takes a long time.
301
977709
3820
Да, для меня сценарий занимает много времени.
16:21
Um, to try to break down the grammar or the vocabulary that's the hardest thing for me.
302
981529
4691
Хм, попытаться разобраться в грамматике или словарном запасе — это для меня самое сложное.
16:26
And, oh, I have an example one second, okay just reaching over here so Steve you can see
303
986220
6039
И, о, у меня есть пример, ладно, просто подхожу сюда, чтобы, Стив, вы могли увидеть, что у
16:32
I have my script.
304
992259
2041
меня есть сценарий.
16:34
This is for my latest video.
305
994300
1539
Это для моего последнего видео.
16:35
Okay, and, um, this is what takes me the longest.
306
995839
3360
Хорошо, и, хм, это то, что занимает у меня больше всего времени.
16:39
It'll take me about a week… a week and a half to write the writing of the script, yeah,
307
999199
4781
На написание сценария у меня уйдет около недели… полторы недели, да,
16:43
depending on the topic.
308
1003980
1940
в зависимости от темы.
16:45
Because if I can break it down in the script, um, and hopefully students can understand
309
1005920
4469
Потому что, если я смогу разложить это по сценарию, и, надеюсь, ученики смогут
16:50
it easily, then I feel like the lesson will be okay.
310
1010389
4180
легко это понять, тогда я чувствую, что урок пройдет хорошо.
16:54
Okay, so once the script is done, then I have to film… film the video and that stressful
311
1014569
6681
Хорошо, как только сценарий будет готов, мне придется снимать… снимать видео, и это
17:01
for me as well.
312
1021250
1000
тоже для меня стресс.
17:02
I…
313
1022250
1000
Я...
17:03
I wouldn't say I’m a fan of the whole filming process, setting up the lights, um, you know
314
1023250
4089
я бы не сказал, что я фанат всего съемочного процесса, настройки света, ну, вы знаете.
17:07
getting the mic getting the mic ready, all of that stuff.
315
1027339
2951
готовим микрофон, готовим микрофон и все такое.
17:10
I…
316
1030290
1000
Мне...
17:11
I really don't like.
317
1031290
1000
мне правда не нравится.
17:12
And once the video is filmed, I can think, it's time for editing.
318
1032290
5150
И как только видео снято, я могу подумать, что пришло время монтажа.
17:17
I’m the total opposite.
319
1037440
2950
Я полная противоположность.
17:20
The setup of everything, that the microphone placement, the… the headphones, the audio,
320
1040390
4220
Настройка всего, расположение микрофона,… наушники, звук,
17:24
chat, I don't like that.
321
1044610
2050
чат — мне это не нравится.
17:26
Oh, that's my favorite stuff.
322
1046660
1470
О, это моя любимая вещь.
17:28
And for me, when it comes time to edit, I just feel like please file don't disappear,
323
1048130
5410
А что касается меня, когда приходит время редактировать, я просто чувствую: пожалуйста, файл не исчезай,
17:33
don't disappear.
324
1053540
1000
не исчезай.
17:34
I don't disappear.
325
1054540
1860
Я не исчезаю.
17:36
Yeah, yeah, yeah I mean, um, I think in the beginning, when I first started editing, I
326
1056400
5660
Да, да, да, я имею в виду, хм, я думаю, что вначале, когда я впервые начал редактировать, я
17:42
was learning how to use a software and I kept thinking, oh that's interesting you know,
327
1062060
3700
учился пользоваться программным обеспечением и продолжал думать: о, это интересно, знаете ли,
17:45
how I get a line.
328
1065760
1000
как я получаю реплику.
17:46
I didn't know how to do that.
329
1066760
1000
Я не знал, как это сделать.
17:47
How can I put text on the screen?
330
1067760
1000
Как разместить текст на экране?
17:48
It was a real mystery to me.
331
1068760
1510
Для меня это было настоящей загадкой.
17:50
And now that I know how to do it, I’m like what else can I do.
332
1070270
3670
И теперь, когда я знаю, как это сделать, я думаю, что еще я могу сделать.
17:53
And to be honest Steve, a lot of times, I hold back.
333
1073940
3450
И, честно говоря, Стив, я часто сдерживаюсь.
17:57
I would like to add more screen but it is a lesson.
334
1077390
4580
Я хотел бы добавить больше экрана, но это урок.
18:01
Like, it can't be too distracting.
335
1081970
2670
Мол, это не может слишком отвлекать.
18:04
That script that you just popped up in front of the screen, was that the future simple
336
1084640
4270
Тот сценарий, который вы только что появился перед экраном, был ли это будущим простым сценарием
18:08
versus future continuous script?
337
1088910
2450
или будущим непрерывным сценарием?
18:11
No, this was, um, this is a video I released yesterday.
338
1091360
3790
Нет, это было, хм, это видео, которое я выпустил вчера.
18:15
It's…
339
1095150
1000
Это...
18:16
I forgot the video I released yesterday.
340
1096150
3050
Я забыл видео, которое выпустил вчера.
18:19
Um, it's about titles and names in English.
341
1099200
2360
Хм, речь идет о названиях и именах на английском языке.
18:21
So Mr., Mrs., newsman all of those titles that I think students can confuse because
342
1101560
5050
Итак, г-н, г-жа, журналист, все эти названия, которые, я думаю, студенты могут спутать, потому что
18:26
there are so many.
343
1106610
1500
их так много.
18:28
Well, now, that seems like, I now if you, uh, because I saw you post about and you said
344
1108110
4320
Ну, это похоже на то, что я сейчас, если вы, ну, потому что я видел, как вы писали о том, и вы сказали, что
18:32
future continuous and future, uh, simple that was one of the hardest scripts that you've
345
1112430
4090
будущее непрерывное и будущее, ну, просто, это был один из самых сложных сценариев, которые вам
18:36
ever had to write.
346
1116520
1470
когда-либо приходилось писать.
18:37
That's what you said in your post but Mr. and Mrs. and Ms., that's quite a long script
347
1117990
4650
Это то, что вы сказали в своем посте, но мистер, миссис и мисс, это довольно длинный сценарий, который
18:42
you showed me for Mr., Mrss and Ms. So you are obviously very detailed in in your
348
1122640
5600
вы показали мне для мистера, миссис и мисс. Итак, вы, очевидно, очень подробно описываете свои
18:48
scripts - the way you go about your preparation.
349
1128240
2680
сценарии - то, как вы делаете свои подготовка.
18:50
Yeah, um, I think the reason why the future simple, future continuous script was so difficult
350
1130920
6320
Да, я думаю, причина, по которой будущее простое будущее непрерывное письмо было таким трудным,
18:57
is because that verb ‘will’… ‘will’ in English is everywhere.
351
1137240
4780
заключается в том, что этот глагол «will»… «will» в английском языке повсюду.
19:02
There are so many uses.
352
1142020
1320
Есть так много применений.
19:03
So I had a kind of I tried to break down ‘will’ before I moved on to future continuous.
353
1143340
5450
Итак, у меня было что-то вроде того, что я пытался разрушить «волю», прежде чем перейти к будущему продолжению.
19:08
That's why it took so long.
354
1148790
1030
Вот почему это заняло так много времени.
19:09
And I was kind of ripping my hairs out trying to find a simple way it's so explain it.
355
1149820
5930
И я как бы рвал на себе волосы, пытаясь найти простой способ объяснить это.
19:15
It's so true and that that doesn't that happen so often when you teach English as a second
356
1155750
5320
Это так верно, и это случается не так часто, когда вы преподаете английский как второй
19:21
or foreign language - where suddenly you come across a topic and you think, oh I…
357
1161070
4620
или иностранный язык - когда внезапно вы сталкиваетесь с темой и думаете: ох, я…
19:25
I of course I understand this.
358
1165690
1480
Я, конечно, понимаю это.
19:27
I’m a native English speaker.
359
1167170
1380
Я носитель английского языка.
19:28
But how do I explain this to someone who wouldn't get it?
360
1168550
4010
Но как мне объяснить это тому, кто этого не поймет?
19:32
That's one of the challenges, isn't it?
361
1172560
1990
Это одна из проблем, не так ли?
19:34
Yes, oh, absolutely.
362
1174550
1770
Да, о, абсолютно.
19:36
And I think, um, you know my years of teaching experience really helped.
363
1176320
3680
И я думаю, вы знаете, что мой многолетний опыт преподавания действительно помог.
19:40
Because when I first started teaching, I didn't know how to explain things, and it's just
364
1180000
3820
Потому что, когда я только начал преподавать, я не знал, как что-то объяснять, и это был всего лишь
19:43
trial and error.
365
1183820
1000
метод проб и ошибок.
19:44
A lot of trial and error and feedback from the students, um, was very helpful.
366
1184820
4540
Множество проб и ошибок, а также отзывы студентов были очень полезны.
19:49
Yeah, so, I think you know about the detail in my script.
367
1189360
4330
Да, я думаю, вы знаете детали моего сценария.
19:53
I do put a lot of detail in there.
368
1193690
1870
Я помещаю туда много деталей.
19:55
And if I was teaching in front of a class, I wouldn't teach, um, in that much detail
369
1195560
7320
И если бы я преподавал перед классом, я бы не преподавал так подробно,
20:02
because I could kind of see the students the next day and I can ask some questions.
370
1202880
3130
потому что я мог бы увидеть студентов на следующий день и задать несколько вопросов.
20:06
But I feel like if it's in a video, you know, students can pause the video, they can go
371
1206010
3951
Но мне кажется, что если это видео, студенты могут поставить видео на паузу и вернуться
20:09
back to it.
372
1209961
1000
к нему.
20:10
I might as well get as much information in there as possible.
373
1210961
3329
Я мог бы также получить там как можно больше информации.
20:14
Well, you have your YouTube, uh, channel but you also teach online correct?
374
1214290
5090
Ну, у вас есть канал на YouTube, но вы также преподаете онлайн, верно?
20:19
Can you tell us about that a little bit?
375
1219380
2350
Можете ли вы рассказать нам об этом немного?
20:21
Yes, um, I have my online students.
376
1221730
2420
Да, у меня есть онлайн-ученики.
20:24
So they're one-to-one students.
377
1224150
1740
Так что это индивидуальные ученики.
20:25
And I work from home which is great because, um, as you mentioned earlier, I do have three
378
1225890
4120
И я работаю дома, и это здорово, потому что, как вы упомянули ранее, у меня трое
20:30
little kids.
379
1230010
1000
маленьких детей.
20:31
And it's not easy for me to get up in the morning, get ready, and go to a language school
380
1231010
4200
И мне нелегко встать утром, собраться и пойти в языковую школу
20:35
or anything.
381
1235210
1000
или куда-то еще.
20:36
So I really enjoy teaching from home.
382
1236210
2570
Поэтому мне очень нравится преподавать дома.
20:38
Um, yeah so I teach about 15 hours a week, um, you know with my one-to-one students,
383
1238780
7270
Хм, да, так что я преподаю около 15 часов в неделю, ну, вы знаете, со своими учениками индивидуально,
20:46
so that doesn't leave a lot of time for my YouTube channel.
384
1246050
3030
так что на мой канал на YouTube не остается много времени.
20:49
Um, between my one-to-one students, my kids, it's kind of hard to squeeze in that time
385
1249080
6870
Хм, между моими учениками, моими детьми, трудно втиснуться в это время
20:55
,so I know, um, I would like to publish more videos, but it's not always possible.
386
1255950
4850
, поэтому я знаю, что мне бы хотелось публиковать больше видео, но это не всегда возможно.
21:00
Well, yeah, I wanted to ask about that.
387
1260800
1871
Ну да, я хотел об этом спросить.
21:02
I mean you have… you must have to have an extremely detailed schedule for your… for
388
1262671
5259
Я имею в виду, что у вас… у вас должен быть очень подробный график для вашей… для
21:07
your own life, I would think.
389
1267930
1890
вашей собственной жизни, я думаю.
21:09
Yeah I…
390
1269820
1610
Да, я...
21:11
I do, um, I work on my YouTube channel a lot of the evenings,
391
1271430
4440
да, я работаю над своим каналом на YouTube много вечеров,
21:15
So after my kids come from school, um, you know, I’m kind of busy with snack time,
392
1275870
4930
поэтому после того, как мои дети приходят из школы, вы знаете, я немного занят перекусом,
21:20
homework time, play time, all of those things that involve them.
393
1280800
4770
выполнением домашних заданий, играми и всем остальным. из тех вещей, которые их затрагивают.
21:25
And then, the evening, I can work on my script and, um, when I’m editing that's the fun
394
1285570
5380
А потом, вечером, я могу поработать над своим сценарием, и, хм, когда я монтирую, это самое интересное
21:30
part.
395
1290950
1000
.
21:31
So it's not really a chore for me to edit my videos.
396
1291950
3310
Так что для меня не составляет труда редактировать свои видео.
21:35
It's kind of the script, I think “Oh my god!”
397
1295260
2120
Это своего рода сценарий, я думаю: «О боже!»
21:37
I write my script, but when it's editing, it's the fun ride.
398
1297380
3150
Я пишу свой сценарий, но когда его редактируют, это одно удовольствие.
21:40
So in the evenings is when I mainly work on it.
399
1300530
1850
Поэтому по вечерам я в основном работаю над этим.
21:42
I understand a little bit more now.
400
1302380
1830
Теперь я понимаю немного больше.
21:44
I think because that's kind of the quiet peaceful time of the day when you can sit down and
401
1304210
5530
Я думаю, потому что это тихое, спокойное время дня, когда ты можешь сесть и
21:49
do the editing, right?
402
1309740
1550
заняться редактированием, верно?
21:51
It is.
403
1311290
1000
Это.
21:52
And I kind of think…
404
1312290
1000
И я вроде как думаю…
21:53
I think of ideas as I edit.
405
1313290
1250
Я думаю об идеях, когда редактирую.
21:54
I’m like, oh, I’m going to include that in there.
406
1314540
1380
Я такой: ох, я собираюсь включить это сюда.
21:55
I’m going to put that sound effect in there.
407
1315920
1450
Я собираюсь поместить туда этот звуковой эффект.
21:57
So it's a fun.
408
1317370
1000
Так что это весело.
21:58
It's a fun project for me to edit my videos.
409
1318370
2260
Для меня это интересный проект по редактированию видео.
22:00
Um, and then, once I edit a video and I publish it, I take a couple days off because for me,
410
1320630
6800
Хм, а потом, как только я монтирую видео и публикую его, я беру пару дней отпуска, потому что для меня
22:07
it's kind of like a marathon.
411
1327430
1250
это что-то вроде марафона.
22:08
Just get my video out there, um, yeah so that's where I am now.
412
1328680
4160
Просто выложите мое видео, хм, да, вот где я сейчас.
22:12
I’m kind of in between videos.
413
1332840
2760
Я как бы между видео.
22:15
Do you get…
414
1335600
1000
Вы получаете…
22:16
I’ll ask you that question now that I wanted to bring up before, do you get a lot of feedback,
415
1336600
4030
Я сейчас задам вам тот вопрос, который я хотел поднять раньше: вы получаете много отзывов,
22:20
from obviously from students?
416
1340630
2010
очевидно, от студентов?
22:22
Yes, but do you get feedback from teachers as well?
417
1342640
2740
Да, но получаете ли вы обратную связь от учителей?
22:25
Oh, um, yes I do.
418
1345380
2790
О, да, я знаю.
22:28
And I love hearing from teachers.
419
1348170
1360
И мне нравится слышать мнение учителей.
22:29
So, um, if any teachers comment, thank you very much for commenting.
420
1349530
3800
Итак, если кто-нибудь из учителей прокомментирует, большое спасибо за комментарий.
22:33
I love hearing from you.
421
1353330
1660
Рад тебя слышать.
22:34
Um, yeah, I get very nice comments thanking me for helping them with their lessons.
422
1354990
6730
Хм, да, я получаю очень хорошие комментарии, благодарят меня за помощь им с уроками.
22:41
Or I get questions, um, and so I try to answer as many comments as possible but I can't always
423
1361720
6300
Или у меня возникают вопросы, и поэтому я стараюсь ответить на как можно больше комментариев, но не всегда могу
22:48
get to all of them.
424
1368020
1990
ответить на все из них.
22:50
And, yeah, teachers do message me.
425
1370010
3630
И да, учителя мне пишут.
22:53
And it's really nice to hear because as a teacher I feel I can feel their pain when
426
1373640
5150
И это действительно приятно слышать, потому что как учитель я чувствую их боль, когда
22:58
a topic is hard to teach.
427
1378790
1810
преподавать какую-то тему сложно.
23:00
I’m like, “Yes, I feel your pain.”
428
1380600
2770
Я говорю: «Да, я чувствую твою боль».
23:03
Well I was going to recommend because it's been a while since I’ve been in a classroom
429
1383370
5440
Что ж, я собирался порекомендовать, потому что я давно не был в классе,
23:08
setting but as a former teacher I would recommend that teachers visit your channel as well because
430
1388810
7180
но как бывший учитель я бы порекомендовал учителям также посетить ваш канал, потому что
23:15
not only can they get help perhaps with an explanation of something that they've been
431
1395990
4390
они могут не только получить помощь, возможно, с объяснением чего-то, что они Пытались
23:20
trying to teach but they can also get lessons or ideas for lessons for their own classrooms
432
1400380
6580
преподавать, но они также могут получить уроки или идеи для уроков для своих классов
23:26
as well.
433
1406960
1000
.
23:27
So I would totally recommend that teachers visit your channel.
434
1407960
3610
Поэтому я бы настоятельно рекомендовал учителям посетить ваш канал.
23:31
Thank you.
435
1411570
1000
Спасибо.
23:32
And, um, some teachers do say I use your videos and my lessons and my students say, “Hi.”
436
1412570
4960
И, хм, некоторые учителя говорят, что я использую ваши видео и свои уроки, а мои ученики говорят: «Привет».
23:37
I’m like, “Wow,” it's kind of nice to be part of a community that I never met and
437
1417530
5070
Я такой: «Ух ты!» как приятно быть частью сообщества, с которым я никогда не встречался, и
23:42
they, you know, they've seen my videos.
438
1422600
1090
они, знаете ли, видели мои видео.
23:43
That's kind of a nice, um, way to connect with people online.
439
1423690
3370
Это хороший, хм, способ общаться с людьми в Интернете.
23:47
And that's what I what I do love about my YouTube channel is that I can connect with
440
1427060
4220
И вот что мне действительно нравится в моем канале YouTube, так это то, что я могу общаться с
23:51
people all over the world.
441
1431280
1990
людьми со всего мира.
23:53
Um, yeah, it's a cool.
442
1433270
4560
Хм, да, это круто.
23:57
It's a cool thing, isn't it?
443
1437830
1290
Это классная вещь, не так ли?
23:59
I…
444
1439120
1000
Я…
24:00
I was looking at some of your comments and you do have, um, viewers from all over the
445
1440120
4500
я просматривал некоторые из ваших комментариев, и у вас есть зрители со всей
24:04
planet.
446
1444620
1000
планеты.
24:05
The world and teaching itself has changed and learning itself maybe learning at its
447
1445620
3990
Мир и само обучение изменились, и само обучение, возможно, обучение по своей
24:09
core hasn't changed but how we learned that the tools that we have available to us has…
448
1449610
4800
сути не изменилось, но то, как мы узнали, что доступные нам инструменты… научились
24:14
has learned… has changed so much.
449
1454410
1680
… так сильно изменились.
24:16
And now people can learn from anywhere around the world.
450
1456090
2600
И теперь люди могут учиться из любой точки мира.
24:18
And I was looking at the comments and you do have students from all over the world.
451
1458690
3350
Я просмотрел комментарии и увидел, что у вас есть студенты со всего мира.
24:22
That's kind of… that's really cool, isn't it?
452
1462040
3140
Это вроде... это действительно круто, не так ли?
24:25
It is really cool.
453
1465180
1000
Это действительно круто.
24:26
I like responding to them and, um, I try to ask them questions as well.
454
1466180
3960
Мне нравится им отвечать, и я тоже стараюсь задавать им вопросы.
24:30
And I get some really funny comments, um, you know, about I can't think of a funny comment
455
1470140
6250
И я получаю несколько действительно забавных комментариев, ну, вы знаете, о том, что я не могу сейчас
24:36
right now.
456
1476390
1000
придумать смешной комментарий
24:37
I do…
457
1477390
1000
. Я…
24:38
I do get funny comments.
458
1478390
1000
я получаю забавные комментарии.
24:39
That's a funny comment.
459
1479390
2350
Это забавный комментарий.
24:41
That's a funny comment.
460
1481740
1010
Это забавный комментарий.
24:42
That's a funny comment, um, trust me, I get funny comments.
461
1482750
4200
Это забавный комментарий, поверьте мне, я получаю забавные комментарии.
24:46
I just can't remember them.
462
1486950
1000
Я просто не могу их вспомнить.
24:47
I wish I made a list.
463
1487950
2850
Я бы хотел составить список.
24:50
Oh, that's quite all right.
464
1490800
3460
О, это вполне нормально.
24:54
So then, what is the future, uh, of your channel?
465
1494260
3320
Итак, каково будущее вашего канала?
24:57
Do you have any plans to kind of come up with, I don't know, I’m guess, I’m wondering,
466
1497580
4870
Есть ли у вас какие-нибудь планы, я не знаю, наверное, мне интересно, может быть, появится
25:02
if there's maybe a website coming, or an app coming, or books coming, or things like that?
467
1502450
4250
веб-сайт, или приложение, или книги, или что-то в этом роде?
25:06
But, I’m also guessing that maybe there's just not enough hours in the day for that
468
1506700
3330
Но я также предполагаю, что, возможно,
25:10
right now.
469
1510030
1380
сейчас
25:11
I do have a website, arnelseverydayEnglish.com And on my website, I have a blog that goes
470
1511410
6590
просто не хватает часов в сутках для этого . У меня есть веб-сайт arnelseverydayEnglish.com. А на моем веб-сайте есть блог, в котором публикуются
25:18
along with my videos.
471
1518000
1660
мои видео.
25:19
Not all of my videos, but a lot of my videos.
472
1519660
2620
Не все мои видео, но многие из моих видео.
25:22
Um, they, I make a blog post because some people prefer reading watching so I have my
473
1522280
6750
Хм, они, я делаю сообщение в блоге, потому что некоторые люди предпочитают читать и смотреть, поэтому у меня есть свой
25:29
website, and on my website, I have a free library where students can download PDFs,
474
1529030
5460
веб-сайт, и на моем веб-сайте у меня есть бесплатная библиотека, где студенты могут скачать PDF-файлы
25:34
um, about different grammar topics like, um, ‘well versus good’ or homophones.
475
1534490
8200
на различные темы грамматики, например, «ну против хорошо» или омофоны.
25:42
So lots of different, um, different PDFs and one thing students might like is I have a
476
1542690
6140
Так много разных, хм, разных PDF-файлов, и студентам может понравиться одно: у меня есть
25:48
PDF of 101 idioms and it's very colorful - you can print it out, you can cut it up.
477
1548830
6920
PDF-файл со 101 идиомой, и он очень красочный — его можно распечатать, можно разрезать.
25:55
So I recommend you go and check it out.
478
1555750
2830
Так что советую сходить и посмотреть.
25:58
Fantastic.
479
1558580
1000
Фантастика.
25:59
And tell us why everyone should visit your YouTube channel Arnel’s Everyday English?
480
1559580
6460
А расскажите, почему всем стоит посетить ваш YouTube-канал Arnel’s Everyday English?
26:06
Because I…
481
1566040
2050
Потому что я…
26:08
I hope it helps you.
482
1568090
1950
надеюсь, это тебе поможет.
26:10
I hope you find a video there that can help you with one of your, um, you know a grammar
483
1570040
5490
Надеюсь, вы найдете там видео, которое поможет вам решить одну из ваших, ну, вы знаете,
26:15
problem you have.
484
1575530
1480
проблем с грамматикой.
26:17
Or if you want to expand your vocabulary.
485
1577010
2220
Или если вы хотите расширить свой словарный запас.
26:19
And I hope, um, my channel will teach you something new in a fun way .
486
1579230
5000
И я надеюсь, что мой канал в увлекательной игровой форме научит вас чему-то новому.
26:24
That's what I would like - in a fun way, colorful way.
487
1584230
4710
Мне бы хотелось именно этого – весело и красочно.
26:28
And I’m speaking from my own experience, watching a few of your videos, you are so…
488
1588940
5320
И я говорю на основе своего собственного опыта, просмотрев несколько твоих видео, ты так...
26:34
so good at speaking, uh, in a way that everyone can understand.
489
1594260
5930
так хорошо говоришь, э-э, так, что каждый может понять.
26:40
You've had a lot of experience in front of the camera now.
490
1600190
3810
У тебя теперь большой опыт работы перед камерой.
26:44
Everything is very controlled.
491
1604000
1660
Все очень контролируемо.
26:45
And I thought when I was watching you, wow, this is a really really good teacher.
492
1605660
4090
И я подумал, когда смотрел на тебя: вау, это действительно очень хороший учитель.
26:49
So I think everyone should check out Arnel’s Everyday English.
493
1609750
4060
Поэтому я думаю, что каждый должен проверить «Повседневный английский» Арнела.
26:53
You can find that on YouTube.
494
1613810
1420
Вы можете найти это на YouTube.
26:55
You can check out, uh, her, uh, website as well for the blog posts and the PDFs and all
495
1615230
5550
Вы также можете посетить ее веб-сайт, чтобы найти сообщения в блоге, PDF-файлы и все
27:00
of those.
496
1620780
1000
такое.
27:01
100 was it 101 1001 English 101 idioms okay 101 idioms maybe a thousand for free maybe
497
1621780
7750
100 это было 101 1001 английский 101 идиома окей 101 идиома может быть тысяча бесплатно может быть
27:09
a thousand and one a few years down the road who knows that's my next one yeah right
498
1629530
5370
тысяча и одна через несколько лет кто знает, это моя следующая да, верно Что ж
27:14
Well, Arnel, it was a real pleasure to speak with you today.
499
1634900
3390
, Арнел, было очень приятно поговорить с тобой сегодня.
27:18
Once again congratulations on your channel's success and your family success and all of
500
1638290
5050
Еще раз поздравляю вас с успехом вашего канала, вашей семьи и всех
27:23
the success in your life.
501
1643340
1370
успехов в вашей жизни.
27:24
And I hope that we can speak again someday.
502
1644710
1920
И я надеюсь, что когда-нибудь мы сможем поговорить снова.
27:26
Thank you.
503
1646630
1000
Спасибо.
27:27
Thank you very much Steve for just for being so easy to talk to and so complimentary about
504
1647630
6130
Большое спасибо, Стив, за то, что с тобой так легко общаться и за то, что ты так хвалишь
27:33
my channel.
505
1653760
1000
мой канал.
27:34
Thank you very much.
506
1654760
1000
Большое спасибо.
27:35
Well I appreciate your compliments as well.
507
1655760
1920
Что ж, я тоже ценю ваши комплименты.
27:37
That'll do it for today's edition.
508
1657680
2280
На этом в сегодняшнем выпуске хватит.
27:39
This edition of Speak English fluently.
509
1659960
2110
Это издание книги «Говорите по-английски свободно».
27:42
I’ve been your host Steve Hatherly.
510
1662070
1830
Я был вашим ведущим, Стив Хэзерли.
27:43
I hope you come back again next time.
511
1663900
1950
Я надеюсь, что вы вернетесь снова в следующий раз.
27:45
And if you are interested in seeing more interview style videos, on my own personal channel,
512
1665850
4810
А если вы хотите увидеть больше видео в стиле интервью на моем личном канале,
27:50
you can search Storytime Steve Hatherly on YouTube as well.
513
1670660
3820
вы также можете поискать Storytime Steve Hatherly на YouTube.
27:54
Now thank you once again and have a good one, bye.
514
1674480
11730
А теперь еще раз спасибо и удачи, пока.
28:06
Bye-bye.
515
1686210
5030
Пока-пока.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7