Arnel's Everyday English Interview | Speak English Fluently with Steve Hatherly

26,607 views ・ 2022-09-21

Shaw English Online


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo.

00:00
Welcome back to another edition of Speak English fluently.
0
669
4021
Bem-vindo de volta a mais uma edição do Fale InglĂȘs Fluentemente.
00:04
I am your host Steve Hatherly and I thank you, uh, very much for joining us once again.
1
4690
5340
Sou seu anfitrião Steve Hatherly e agradeço muito por se juntar a nós mais uma vez.
00:10
I’m very excited today because my guest is the owner and operator of her very own
2
10030
5279
Estou muito animado hoje porque minha convidada Ă© proprietĂĄria e operadora de seu prĂłprio
00:15
YouTube channel.
3
15309
1391
canal no YouTube.
00:16
It's called Arnel’s Everyday English.
4
16700
2940
Chama-se InglĂȘs DiĂĄrio de Arnel.
00:19
Which offers English lessons for ESL and EFL students.
5
19640
4860
Que oferece aulas de inglĂȘs para alunos ESL e EFL.
00:24
She is from the United States originally.
6
24500
2880
Ela Ă© originalmente dos Estados Unidos.
00:27
But she has been living in the U.K
 living and working for the last 11 years.
7
27380
6030
Mas ela mora no Reino Unido... mora e trabalha hĂĄ 11 anos.
00:33
Her channel is extremely popular 497,000 subscribers.
8
33410
6669
Seu canal Ă© extremamente popular com 497.000 inscritos.
00:40
And that's just the last time I checked.
9
40079
1890
E essa foi a Ășltima vez que verifiquei.
00:41
So I’m sure the number is even higher now.
10
41969
2921
Portanto, tenho certeza de que o nĂșmero Ă© ainda maior agora.
00:44
The channel keeps her very busy, as does her regular teaching job, as does her family life
11
44890
5189
O canal a mantém muito ocupada, assim como seu trabalho regular como professora e sua vida familiar
00:50
at home.
12
50079
1000
em casa.
00:51
And, therefore, I thank her very much for joining me today.
13
51079
3271
E, portanto, agradeço muito a ela por se juntar a mim hoje.
00:54
Arnel, welcome.
14
54350
1250
Arnel, seja bem-vindo.
00:55
And it's so nice to meet you and have you here.
15
55600
2199
E Ă© tĂŁo bom conhecer vocĂȘ e ter vocĂȘ aqui.
00:57
Thank you, Steve.
16
57799
1310
Obrigado, Steve.
00:59
I love that introduction.
17
59109
1290
Eu adoro essa introdução.
01:00
And I’m really excited to be here as well.
18
60399
2160
E estou muito animado por estar aqui também.
01:02
Well I think we're finished then.
19
62559
1000
Bem, acho que terminamos entĂŁo.
01:03
We got a good introduction.
20
63559
1000
Tivemos uma boa introdução.
01:04
We can just we can just end there.
21
64559
2651
Podemos simplesmente terminar aĂ­.
01:07
Yeah, goodbye.
22
67210
1649
Sim, adeus.
01:08
Goodbye.
23
68859
1000
Adeus.
01:09
Well, let's talk about you before we talk about your channel and the details of your
24
69859
4790
Bem, vamos falar sobre vocĂȘ antes de falarmos sobre seu canal e os detalhes do seu
01:14
work and all of those things.
25
74649
1471
trabalho e todas essas coisas.
01:16
So you're from the United States originally.
26
76120
2980
EntĂŁo vocĂȘ Ă© originalmente dos Estados Unidos.
01:19
Which part?
27
79100
2030
Qual parte?
01:21
I was born in Arizona.
28
81130
3120
Eu nasci no Arizona.
01:24
Very nice.
29
84250
1000
Muito legal.
01:25
Arizona.
30
85250
1000
Arizona.
01:26
But I left when I was six months old because of my dad's job.
31
86250
4420
Mas saĂ­ quando tinha seis meses por causa do trabalho do meu pai.
01:30
I traveled everywhere.
32
90670
2150
Eu viajei para todos os lugares.
01:32
So I left the U.S. when I was seven.
33
92820
3020
EntĂŁo deixei os EUA quando tinha sete anos.
01:35
I left when I was seven and I haven't lived there since, oh wow, um, yes, I’ve been,
34
95840
5849
SaĂ­ quando tinha sete anos e nĂŁo moro lĂĄ desde, ah, uau, hum, sim, estive,
01:41
where did I live?
35
101689
1000
onde eu morava?
01:42
I lived in Korea.
36
102689
1000
Eu morava na Coréia.
01:43
I lived in, um, South Korea for one year.
37
103689
3621
Morei na Coreia do Sul por um ano.
01:47
And then Germany for 10 years.
38
107310
3239
E depois a Alemanha durante 10 anos.
01:50
And then the Netherlands for four years.
39
110549
2930
E depois a Holanda durante quatro anos.
01:53
And I’ve been in the U.K. for 12 years.
40
113479
2990
E estou no Reino Unido hĂĄ 12 anos.
01:56
Goodness me.
41
116469
1260
Meu Deus.
01:57
Oh, I apologize.
42
117729
1560
Ah, peço desculpas.
01:59
It's been 12 years now, not 11 in the U.K.
43
119289
3041
JĂĄ se passaram 12 anos, e nĂŁo 11 no Reino Unido.
02:02
You truly are
 you truly are a citizen of the world then.
44
122330
4679
VocĂȘ realmente Ă©... entĂŁo vocĂȘ realmente Ă© um cidadĂŁo do mundo.
02:07
I am...
45
127009
2220
Estou...
02:09
I am but I still have my family in the States.
46
129229
2391
estou, mas ainda tenho minha famĂ­lia nos Estados Unidos.
02:11
And I like to go back and visit them, um, from time to time when I can.
47
131620
4740
E gosto de voltar e visitĂĄ-los, hum, de vez em quando, quando posso.
02:16
But, yeah, I’ve been in the U.K.
48
136360
3829
Mas, sim, estive no Reino Unido.
02:20
Do you travel to China or Korea much at all?
49
140189
2681
VocĂȘ viaja muito para a China ou a Coreia?
02:22
Because I was reading in your bio, and you told me before we got started today, you get
50
142870
3589
Porque eu estava lendo sua biografia e vocĂȘ me disse antes de começarmos hoje, vocĂȘ recebe
02:26
this question a lot about your ethnicity.
51
146459
2721
muitas perguntas sobre sua etnia.
02:29
You're American but you're also a mix of Chinese and Korean.
52
149180
2889
VocĂȘ Ă© americano, mas tambĂ©m Ă© uma mistura de chinĂȘs e coreano.
02:32
So you visit the States.
53
152069
1241
EntĂŁo vocĂȘ visita os Estados Unidos.
02:33
Do you also visit China and Korea too?
54
153310
2340
VocĂȘ tambĂ©m visita a China e a CorĂ©ia?
02:35
Yes, lots of people ask me where I’m from.
55
155650
3479
Sim, muitas pessoas me perguntam de onde eu sou.
02:39
So my dad - he's American.
56
159129
2071
EntĂŁo meu pai Ă© americano.
02:41
My dad's American - my mom is Chinese-Korean, um, so I
 the last time I was in Korea was
57
161200
8280
Meu pai Ă© americano - minha mĂŁe Ă© sino-coreana, hum, entĂŁo eu... a Ășltima vez que estive na Coreia foi em
02:49
2014.
58
169480
1000
2014.
02:50
Okay, so, no, I don't visit Korea often but I do have relatives in Korea.
59
170480
6630
Ok, entĂŁo nĂŁo, eu nĂŁo visito a Coreia com frequĂȘncia, mas tenho parentes na Coreia.
02:57
I don't have relatives in China.
60
177110
2459
NĂŁo tenho parentes na China.
02:59
But my Chinese relatives are living in Taiwan.
61
179569
3481
Mas os meus parentes chineses vivem em Taiwan.
03:03
Oh, I see.
62
183050
1469
Oh, eu vejo.
03:04
And also, it will be a much further trip for you to come visit this part of the world than
63
184519
3860
E tambĂ©m, serĂĄ uma viagem muito mais longa para vocĂȘ visitar esta parte do mundo do que
03:08
it would be to get to the United States.
64
188379
1781
seria para chegar aos Estados Unidos.
03:10
I suppose yes
 yes and, um, I have three little kids, Steve, so I think any parent
65
190160
8090
Suponho que sim... sim e, hum, tenho trĂȘs filhos pequenos, Steve, entĂŁo acho que qualquer pai
03:18
knows traveling with kids is no fun.
66
198250
2370
sabe que viajar com crianças não é divertido.
03:20
So how

67
200620
1390
EntĂŁo, quantos...
03:22
how old are your children?
68
202010
2429
quantos anos tĂȘm seus filhos?
03:24
My son is eight.
69
204439
1000
Meu filho tem oito anos.
03:25
I have one son he's eight.
70
205439
2031
Eu tenho um filho, ele tem oito anos.
03:27
And then I have twin daughters.
71
207470
1140
E entĂŁo eu tenho filhas gĂȘmeas.
03:28
Twin daughters!
72
208610
1000
Filhas gĂȘmeas!
03:29
They are five.
73
209610
1000
Eles sĂŁo cinco.
03:30
Oh, my goodness!
74
210610
1560
Ó meu Deus!
03:32
Where do you find the time to do all of this YouTube work plus your regular job?
75
212170
4709
Onde vocĂȘ encontra tempo para fazer todo esse trabalho no YouTube, alĂ©m de seu trabalho normal?
03:36
That's a good question yeah, um, I eat coffee
 coffee is my answer.
76
216879
5131
Essa é uma boa pergunta, sim, eu tomo café... café é a minha resposta.
03:42
I think a lot of my followers know I love coffee.
77
222010
3660
Acho que muitos dos meus seguidores sabem que adoro café.
03:45
I need several strong coffees a day to keep me going.
78
225670
3000
Preciso de vårios cafés fortes por dia para me manter ativo.
03:48
But not after 3 p.m.
79
228670
1299
Mas nĂŁo depois das 15h
03:49
I learned that from watching one of your videos.
80
229969
2110
aprendi isso assistindo a um de seus vĂ­deos.
03:52
Yes, exactly.
81
232079
1371
Sim, exatamente.
03:53
Otherwise, I can't sleep that

82
233450
2069
Caso contrĂĄrio, nĂŁo consigo dormir assim...
03:55
I’m jittery the whole day.
83
235519
2440
fico nervoso o dia todo.
03:57
Um, and I didn't have coffee before this interview Steve just to calm my nerves.
84
237959
5341
Hum, e eu não tomei café antes desta entrevista com Steve só para acalmar meus nervos.
04:03
So you know before this interview, if you pass out halfway through, then we will understand.
85
243300
7350
EntĂŁo vocĂȘ sabe, antes desta entrevista, se vocĂȘ desmaiar no meio, nĂłs entenderemos.
04:10
So let's talk about your career then.
86
250650
1979
EntĂŁo vamos falar sobre sua carreira.
04:12
Um, when did you get into teaching?
87
252629
2340
Hum, quando vocĂȘ começou a lecionar?
04:14
Is it something that you transitioned into or has this been your thing since the beginning
88
254969
4941
É algo para o qual vocĂȘ fez a transição ou tem sido sua praia desde o inĂ­cio
04:19
of your career?
89
259910
1130
da sua carreira?
04:21
No, um, so I told you I lived in the Netherlands for four years and that's where I did university.
90
261040
7660
NĂŁo, hum, entĂŁo eu te contei que morei na Holanda por quatro anos e foi lĂĄ que fiz universidade.
04:28
And I, um, was originally a dancer.
91
268700
2380
E eu, hum, era originalmente uma dançarina.
04:31
Oh, wow.
92
271080
1240
Ah, uau.
04:32
Yeah, I don't think anyone knows that, so this is the first time

93
272320
2790
Sim, acho que ninguém sabe disso, então esta é a primeira vez...
04:35
I’m

94
275110
1000
estou...
04:36
I’m kind of announcing that.
95
276110
1000
estou meio que anunciando isso.
04:37
Um, I trained as a dancer professionally since I was 13.
96
277110
5280
Hum, eu treinei como dançarina profissionalmente desde os 13 anos.
04:42
And then, um, I went to university for dance.
97
282390
3111
E então, hum, fui para a universidade para estudar dança.
04:45
So my bachelor is in contemporary dance.
98
285501
5609
Então meu bacharelado é em dança contemporùnea.
04:51
So what kind of dance were you doing in your university studies?
99
291110
3540
EntĂŁo, que tipo de dança vocĂȘ fazia em seus estudos universitĂĄrios?
04:54
Um, well we had ballet training every day but it I specialized in modern dance.
100
294650
7240
Hum, bem, tínhamos treinamento de balé todos os dias, mas eu me especializei em dança moderna.
05:01
And it's kind of hard to explain modern dance.
101
301890
2130
E é meio difícil explicar a dança moderna.
05:04
Um, I wish I had a clip to show you on my phone.
102
304020
1803
Hum, eu gostaria de ter um clipe para mostrar a vocĂȘ no meu telefone.
05:05
I could show you a modern dance but you can Google it.
103
305823
4487
Eu poderia te mostrar uma dança moderna, mas vocĂȘ pode pesquisar no Google.
05:10
Everyone can google modern dance.
104
310310
2200
Todos podem pesquisar dança moderna no Google.
05:12
So the plan was then, in your younger years, to pursue dance professionally obviously,
105
312510
6060
Então o plano era, na sua juventude, seguir a dança profissionalmente, obviamente,
05:18
so when did that decision come to, kind of give up on that part of your life?
106
318570
5570
entĂŁo quando surgiu essa decisĂŁo de desistir dessa parte da sua vida?
05:24
If
 if in fact you did, and transition
 and transition into this part?
107
324140
4500
Se... se de fato vocĂȘ fez, e fez a transição... e fez a transição para esta parte?
05:28
Well I graduated, um, from uni in 2010.
108
328640
6530
Bem, eu me formei na universidade em 2010.
05:35
And to be honest, I had been dancing for such a long time that I was burnt out.
109
335170
5970
E para ser sincero, eu jå dançava hå tanto tempo que estava exausto.
05:41
So I didn't want to dance anymore.
110
341140
1740
Então eu não queria mais dançar.
05:42
I was burnt out by I guess the
 the dance world.
111
342880
4790
Acho que fiquei exausto com o... mundo da dança.
05:47
I could describe it like that.
112
347670
1000
Eu poderia descrever assim.
05:48
I was really burnt out.
113
348670
1000
Eu estava realmente esgotado.
05:49
I didn't want to keep going so I thought I’m going to travel.
114
349670
4430
Eu nĂŁo queria continuar entĂŁo pensei em viajar.
05:54
And I think, as you know, a lot of people who travel, they also teach English.
115
354100
3360
E eu acho que, como vocĂȘ sabe, muitas pessoas que viajam tambĂ©m ensinam inglĂȘs.
05:57
Sure.
116
357460
1000
Claro.
05:58
And I thought I can't just be a native speaker and teach English.
117
358460
2600
E pensei que nĂŁo poderia ser apenas um falante nativo e ensinar inglĂȘs.
06:01
I have to, um, get some training, I have to learn how to be a teacher so, um, at this
118
361060
6490
Eu tenho que, hum, receber algum treinamento, tenho que aprender a ser professor, entĂŁo, hum, neste
06:07
point, I was in the U.K. and I decided to do my, um, TESOL training.
119
367550
8210
momento, eu estava no Reino Unido e decidi fazer meu, hum, treinamento em TESOL.
06:15
And from there, I never traveled because what happened.
120
375760
4670
E a partir daĂ­ nunca mais viajei por causa do que aconteceu.
06:20
The school that you got your TESOL training from is the school that you started to work
121
380430
5010
A escola onde vocĂȘ obteve seu treinamento TESOL Ă© a escola onde vocĂȘ começou a trabalhar,
06:25
at correct?
122
385440
1000
correto?
06:26
Correct, yes.
123
386440
1000
Correto, sim.
06:27
Thank you.
124
387440
1000
Obrigado.
06:28
Thank you for reminding me.
125
388440
1430
Obrigado por me lembrar.
06:29
I remember my own I read.
126
389870
1870
Lembro-me do meu prĂłprio que li.
06:31
I read that bio very carefully.
127
391740
1710
Eu li essa biografia com muito cuidado.
06:33
Yeah, I

128
393450
1080
Sim, eu...
06:34
I completely forgot, so keep reminding me.
129
394530
2640
esqueci completamente, entĂŁo continue me lembrando.
06:37
Um, because I couldn't forget, um, yes at first it wasn't a, um, how did I start?
130
397170
6301
Hum, porque eu não conseguia esquecer, hum, sim, no começo não era, hum, como eu comecei?
06:43
I think I first started out by doing the summer school.
131
403471
2499
Acho que comecei fazendo a escola de verĂŁo.
06:45
It's
 a lot of junior students from Europe would come to England.
132
405970
4700
É... muitos estudantes juniores da Europa viriam para a Inglaterra.
06:50
And I was a summer school teacher.
133
410670
1370
E eu era professor de escola de verĂŁo.
06:52
And from there, I

134
412040
1320
E a partir daí, eu

06:53
my contract kept getting extended, um, you know six more weeks another six weeks.
135
413360
5030
meu contrato continuou sendo prorrogado, hum, vocĂȘ sabe, mais seis semanas, outras seis semanas.
06:58
Um, yeah so that's kind of how my teaching career started.
136
418390
3240
Hum, sim, foi assim que minha carreira docente começou.
07:01
And it was, um, a wonderful learning experience.
137
421630
3410
E foi, hum, uma experiĂȘncia de aprendizado maravilhosa.
07:05
I think all, um, teachers and newly qualified teachers know when you're first starting out,
138
425040
6500
Acho que todos, hum, professores e professores recĂ©m-formados sabem que quando vocĂȘ estĂĄ começando,
07:11
it's stressful.
139
431540
1270
Ă© estressante.
07:12
It's stressful walking to a classroom with, you know, 15 students.
140
432810
3820
É estressante caminhar atĂ© uma sala de aula com, vocĂȘ sabe, 15 alunos.
07:16
But that was good for me.
141
436630
1370
Mas isso foi bom para mim.
07:18
It really helped me, um, help me progress.
142
438000
3890
Isso realmente me ajudou, hum, me ajudou a progredir.
07:21
A lot of new teachers perhaps don't realize, and maybe even a lot of students don't realize,
143
441890
5100
Muitos professores novos talvez não percebam, e talvez até mesmo muitos alunos não percebam,
07:26
that teaching there's
 there's a large performance element to teaching and that's difficult to
144
446990
5580
que o ensino existe... existe um grande elemento de desempenho no ensino e Ă© difĂ­cil se
07:32
get used to in the beginning.
145
452570
1730
acostumar com isso no inĂ­cio.
07:34
Right, yes, um, I remember the very first lesson I taught.
146
454300
4610
Certo, sim, lembro-me da primeira lição que ensinei.
07:38
So when you do your TESOL training, on day one, you have to teach.
147
458910
3560
EntĂŁo, quando vocĂȘ faz seu treinamento TESOL, no primeiro dia, vocĂȘ tem que ensinar.
07:42
I had no teaching experience and I remember very clearly how to teach the weather.
148
462470
6290
Eu nĂŁo tinha experiĂȘncia de ensino e lembro-me muito bem de como ensinar o tempo.
07:48
And I was so flustered.
149
468760
1660
E eu estava tĂŁo perturbado.
07:50
I was speaking really quickly and I was writing on the board and I was just talking.
150
470420
5410
Eu estava falando muito rĂĄpido e escrevendo no quadro e apenas conversando.
07:55
And I think I kept getting

151
475830
1940
E acho que continuei...
07:57
well the students were just staring at me.
152
477770
2660
bem, os alunos estavam apenas olhando para mim.
08:00
They all had blank expression because I was speaking too quickly and, um, I was so nervous
153
480430
6970
Todos ficaram com uma expressĂŁo vazia porque eu estava falando muito rĂĄpido e, hum, eu estava muito nervoso
08:07
and that made me even more nervous.
154
487400
2530
e isso me deixou ainda mais nervoso.
08:09
So I would say my very first day in the classroom is not something I want to remember.
155
489930
6010
EntĂŁo, eu diria que meu primeiro dia na sala de aula nĂŁo Ă© algo que eu queira lembrar.
08:15
I can remember my first day on the radio and I, uh, I don't look fondly upon that experience
156
495940
6430
Lembro-me do meu primeiro dia no rĂĄdio e tambĂ©m nĂŁo vejo com carinho essa experiĂȘncia
08:22
either.
157
502370
1000
.
08:23
So I completely understand what you're saying.
158
503370
1660
EntĂŁo eu entendo perfeitamente o que vocĂȘ estĂĄ dizendo.
08:25
Yeah
 yeah and I remember afterwards, I got some feedback from one of the professional
159
505030
4770
Sim
 sim, e lembro que depois recebi um feedback de um dos
08:29
teachers and he said I really liked how he used two colors on the board.
160
509800
4789
professores profissionais e ele disse que gostei muito de como ele usou duas cores no quadro.
08:34
So I used one red pen and one green pen.
161
514589
2531
EntĂŁo usei uma caneta vermelha e uma caneta verde.
08:37
And I said, “Oh, thank you,” but I actually didn't know I was doing that.
162
517120
4060
E eu disse: “Oh, obrigado”, mas na verdade não sabia que estava fazendo isso.
08:41
It was

163
521180
1000
Foi

08:42
I was like, yes I planned

164
522180
2120
eu estava tipo, sim, eu planejei

08:44
I plan to use two colors, but in fact I was just so nervous I was using random pens in
165
524300
5420
Pretendo usar duas cores, mas na verdade estava tĂŁo nervoso que usei canetas aleatĂłrias na
08:49
my first class.
166
529720
1440
minha primeira aula.
08:51
That's funny.
167
531160
1000
É engraçado.
08:52
Yeah, so how long were you a teacher than before you decided to go the YouTube route?
168
532160
8159
Sim, hĂĄ quanto tempo vocĂȘ era professor antes de decidir seguir o caminho do YouTube?
09:00
Um, seven eight years.
169
540319
4131
Hum, sete oito anos.
09:04
Oh, wow, okay.
170
544450
1000
Ah, uau, ok.
09:05
So it had been a while?
171
545450
1389
EntĂŁo jĂĄ faz um tempo?
09:06
Yeah
 yeah, and I originally, um, did not want to start a YouTube channel because I’m,
172
546839
5402
Sim
 sim, e eu originalmente, hum, não queria começar um canal no YouTube porque sou,
09:12
um, a pretty private person.
173
552241
2489
hum, uma pessoa bastante reservada.
09:14
And I didn't have a personal Facebook.
174
554730
2020
E eu nĂŁo tinha um Facebook pessoal.
09:16
I didn't have a personal Instagram.
175
556750
1180
Eu nĂŁo tinha um Instagram pessoal.
09:17
I never had anything like that, Um, so the idea came to me that I should start
176
557930
7230
Eu nunca tive nada assim, hum, então me ocorreu a ideia de começar
09:25
a personal brand.
177
565160
1960
uma marca pessoal.
09:27
Um, and I thought, oh if I’m going to start a production brand, have my own website, I
178
567120
4240
Hum, e pensei, ah, se vou começar uma marca de produção, ter meu próprio site, provavelmente deveria
09:31
should probably start making YouTube videos.
179
571360
3500
começar a fazer vídeos no YouTube.
09:34
And this was end of 2019.
180
574860
1589
E isso foi no final de 2019.
09:36
Okay.
181
576449
1000
Ok.
09:37
So, I think I’ve been thinking about starting YouTube channel since 2018.
182
577449
5450
Então, acho que estou pensando em começar um canal no YouTube desde 2018.
09:42
But it took me a long time to get the courage to be like, right, I’m gonna film this video,
183
582899
6370
Mas demorei muito para ter coragem de pensar, certo, vou filmar esse vĂ­deo e
09:49
and I’m gonna edit it.
184
589269
1440
vou editĂĄ-lo.
09:50
And I didn't know how to edit videos.
185
590709
1190
E eu nĂŁo sabia editar vĂ­deos.
09:51
So I had to find the software and do all of that.
186
591899
3101
EntĂŁo eu tive que encontrar o software e fazer tudo isso.
09:55
Um, so yeah, I procrastinated a really long time because I was so nervous about making
187
595000
6430
Hum, sim, procrastinei muito tempo porque estava muito nervoso para fazer
10:01
videos.
188
601430
1290
vĂ­deos.
10:02
We call it
 or you call it, excuse me, uh, Arnel’s Everyday English.
189
602720
5900
NĂłs chamamos isso... ou vocĂȘ chama, com licença, uh, Arnel's Everyday English.
10:08
It started three years ago now I think.
190
608620
3030
Tudo começou hĂĄ trĂȘs anos, eu acho.
10:11
I

191
611650
1000
Eu...
10:12
I think I

192
612650
1000
eu acho que...
10:13
I found your first video, I think, correct me if I’m wrong, but was it about, uh, something
193
613650
4290
encontrei seu primeiro vĂ­deo, eu acho, corrija-me se estiver errado, mas era sobre, uh, algo
10:17
about picking
 picking the right one.
194
617940
2180
sobre escolher... escolher o certo.
10:20
Or it's
 it's yours to pick or something like that.
195
620120
2510
Ou Ă©... Ă© sua escolha ou algo assim.
10:22
Take Your Pick.
196
622630
1069
Faça sua escolha.
10:23
Take Your Pick, that was
 an idiot

197
623699
1950
Take Your Pick, isso foi... uma idiota...
10:25
Take Your Pick, yeah, that's what it was.
198
625649
2031
Take Your Pick, sim, foi isso que aconteceu.
10:27
And I noticed, because I watched your recent video, some of your recent videos, obviously,
199
627680
4219
E eu percebi, porque assisti o seu vĂ­deo recente, alguns dos seus vĂ­deos recentes, obviamente,
10:31
you have so many I couldn't watch them all, but I watched some recent ones, and then I
200
631899
4281
vocĂȘ tem tantos que nĂŁo consegui assistir todos, mas assisti alguns recentes, e depois assisti
10:36
watched the first one to Take Your Pick video, and I thought, wow, usually when people start
201
636180
4690
o primeiro vídeo do Take Your Pick , e eu pensei, uau, geralmente quando as pessoas começam
10:40
with YouTube or something, where they have to be in front of the camera, it's really
202
640870
4810
com o YouTube ou algo assim, onde elas tĂȘm que estar na frente da cĂąmera, Ă© realmente
10:45
kind of unnerving right, to stare at a little green dot.
203
645680
4860
meio enervante, certo, olhar para um pequeno ponto verde.
10:50
Yes.
204
650540
1000
Sim.
10:51
With no eyes looking back at you and act natural.
205
651540
2529
Sem olhos olhando para vocĂȘ e agindo naturalmente.
10:54
But in my opinion, you were very natural from
 from the very beginning.
206
654069
4181
Mas na minha opiniĂŁo, vocĂȘ foi muito natural desde... desde o inĂ­cio.
10:58
Did you have any training for that before you started or did you just turn on the camera
207
658250
4460
VocĂȘ teve algum treinamento para isso antes de começar ou apenas ligou a cĂąmera
11:02
for your first video?
208
662710
1360
para o primeiro vĂ­deo?
11:04
No, I think I did practice.
209
664070
2250
NĂŁo, acho que pratiquei.
11:06
Um, so my husband he set up the camera.
210
666320
2420
Hum, entĂŁo meu marido configurou a cĂąmera.
11:08
And I kind of practiced a little bit.
211
668740
1750
E eu meio que pratiquei um pouco.
11:10
And when I watched my video back, I thought, “Oh, my god.
212
670490
2180
E quando assisti meu vídeo, pensei: “Oh, meu Deus.
11:12
I can't use this.”
213
672670
1000
Eu nĂŁo posso usar isso.
11:13
It's so hard to do isn't it?
214
673670
1719
É tĂŁo difĂ­cil de fazer, nĂŁo Ă©?
11:15
To watch yourself back.
215
675389
1421
Para se cuidar.
11:16
Yeah, it's hard to
 to watch yourself . So I, um, I tried multiple times actually
216
676810
4920
Sim, Ă© difĂ­cil... observar a si mesmo. EntĂŁo eu, hum, tentei vĂĄrias vezes
11:21
and finally I decided I’m just gonna have to do it.
217
681730
3729
e finalmente decidi que vou ter que fazer isso.
11:25
So I posted that very first video and you know it's kind of like closing my eyes.
218
685459
4310
EntĂŁo postei aquele primeiro vĂ­deo e vocĂȘ sabe que Ă© como fechar os olhos.
11:29
Sorry internet, there's my video.
219
689769
4250
Desculpe internet, aĂ­ estĂĄ o meu vĂ­deo.
11:34
Yeah the, uh, the channel the channel is
 is so incredibly popular.
220
694019
7120
Sim, o canal em que o canal é  Ă© incrivelmente popular.
11:41
Congratulations by the way.
221
701139
1061
A propósito, parabéns.
11:42
In
 in only three years, uh, for when I saw the number 497 000 subscribers.
222
702200
6910
Em
 em apenas trĂȘs anos, uh, quando vi o nĂșmero de 497 mil assinantes.
11:49
I thought, oh, Arnel must have been doing this, for I don't know maybe five or more
223
709110
4539
Pensei, ah, Arnel devia estar fazendo isso, pois nĂŁo sei, talvez cinco ou mais
11:53
years, maybe even 10 years, but it's only been three years.
224
713649
3300
anos, talvez atĂ© 10 anos, mas sĂł se passaram trĂȘs anos.
11:56
And you've had that amount of success.
225
716949
2471
E vocĂȘ teve tanto sucesso.
11:59
So congratulations.
226
719420
1950
Então, parabéns.
12:01
And from that very first video, the Take Your Pick video.
227
721370
4089
E desde esse primeiro vĂ­deo, o vĂ­deo Take Your Pick.
12:05
Yeah, things have progressed really quickly for you, yes?
228
725459
5891
Sim, as coisas progrediram muito rapidamente para vocĂȘ, certo?
12:11
Um, I think because I’m kind of involved in it.
229
731350
4450
Hum, acho que porque estou meio envolvido nisso.
12:15
I think about it every day.
230
735800
1009
Eu penso nisso todos os dias.
12:16
I don't feel like the progression is that quick but I know it is.
231
736809
2960
NĂŁo sinto que a progressĂŁo seja tĂŁo rĂĄpida, mas sei que Ă©.
12:19
But I think because I, you know, I’m always working on the, um, my next video, I don't,
232
739769
7021
Mas acho que porque eu, vocĂȘ sabe, estou sempre trabalhando no, hum, meu prĂłximo vĂ­deo, eu nĂŁo,
12:26
yeah, I don't really pay attention to how quickly it's progressing.
233
746790
5460
sim, eu realmente não presto atenção em quão råpido ele estå progredindo.
12:32
Interesting, um, well let's talk about the channel in general.
234
752250
4439
Interessante, hum, bem, vamos falar sobre o canal em geral.
12:36
Give us a give us a rundown, if you could, on what the channel is all about Arnel’s
235
756689
4221
DĂȘ-nos um resumo, se puder, sobre o que Ă© o canal, Arnel's
12:40
Everyday English?
236
760910
2190
Everyday English?
12:43
If you go to Arnel’s Everyday English, you will see general English topics.
237
763100
5289
Se vocĂȘ acessar o Arnel's Everyday English, verĂĄ tĂłpicos gerais de inglĂȘs.
12:48
So I like teaching grammar.
238
768389
1771
EntĂŁo eu gosto de ensinar gramĂĄtica.
12:50
I like to break down all of the grammar structures in English and try to make them easy to understand.
239
770160
5089
Gosto de quebrar todas as estruturas gramaticais do inglĂȘs e tentar tornĂĄ-las fĂĄceis de entender.
12:55
Um, grammar, vocabulary, including idioms, phrasal verbs, um, and other topics like making
240
775249
7631
Hum, gramåtica, vocabulårio, incluindo expressÔes idiomåticas, verbos frasais, hum, e outros tópicos como fazer
13:02
small talk.
241
782880
1000
conversa fiada.
13:03
I try to include as much as I can to help students improve.
242
783880
5470
Tento incluir o mĂĄximo que posso para ajudar os alunos a melhorar.
13:09
Yeah, what are some of the favorite videos that you've
 that you've made - some of
243
789350
4550
Sim, quais sĂŁo alguns dos vĂ­deos favoritos que vocĂȘ... que vocĂȘ fez - alguns dos
13:13
your favorite content?
244
793900
2330
seus conteĂșdos favoritos?
13:16
Um, my most popular video is about the four conditionals and mixed conditionals.
245
796230
5870
Hum, meu vĂ­deo mais popular Ă© sobre as quatro condicionais e as condicionais mistas.
13:22
I watched that

246
802100
1620
Eu assisti isso...
13:23
I watched that one.
247
803720
1000
eu assisti aquele.
13:24
Yeah, I think 1.6 million views something like that for that
 for that video.
248
804720
5550
Sim, acho que 1,6 milhĂŁo de visualizaçÔes, algo assim para aquele
 para aquele vĂ­deo.
13:30
And I wanted to, yeah, I wanted to ask you as well if teachers also send you comments
249
810270
6710
E eu queria, sim, eu queria perguntar a vocĂȘ tambĂ©m se os professores tambĂ©m enviam comentĂĄrios
13:36
and ask you questions because even for me, as a native English speaker, watching that
250
816980
5089
e fazem perguntas, porque atĂ© para mim, como falante nativo de inglĂȘs, assistindo aquele
13:42
conditionals video, I learned something in there.
251
822069
2800
vĂ­deo condicional, aprendi algo lĂĄ.
13:44
Of course I know how to say

252
824869
1181
É claro que sei dizer...
13:46
I know how to use the rules, but I never actually thought how to put it down so that it would
253
826050
4459
sei usar as regras, mas nunca pensei em como anotĂĄ-las de modo que fosse
13:50
be easy for a student to understand.
254
830509
2200
fĂĄcil para o aluno entender.
13:52
So really really really well well done there.
255
832709
2451
EntĂŁo, realmente, muito bem feito lĂĄ.
13:55
Thank you.
256
835160
1000
Obrigado.
13:56
Yeah, um, that was a tough one.
257
836160
2380
Sim, hum, essa foi difĂ­cil.
13:58
I think my grammar videos are my most popular videos.
258
838540
2169
Acho que meus vĂ­deos de gramĂĄtica sĂŁo meus vĂ­deos mais populares.
14:00
So if you look through my channel, the
 the best performing videos are always about
259
840709
4070
EntĂŁo, se vocĂȘ der uma olhada no meu canal, os
 os vĂ­deos com melhor desempenho sĂŁo sempre sobre
14:04
grammar.
260
844779
1631
gramĂĄtica.
14:06
Um, and yeah, I think it's not easy to write a script for these grammar topics.
261
846410
7119
Hum, e sim, acho que nĂŁo Ă© fĂĄcil escrever um roteiro para esses tĂłpicos gramaticais.
14:13
And I spent a long time on my conditional video.
262
853529
2090
E passei muito tempo no meu vĂ­deo condicional.
14:15
And I had a lot of fun.
263
855619
1101
E eu me diverti muito.
14:16
If you watch the video, you'll see I’m kind of having fun in the video.
264
856720
3869
Se vocĂȘ assistir ao vĂ­deo, verĂĄ que estou me divertindo no vĂ­deo.
14:20
I like, you know, having those animations, a few silly things in there is what I always
265
860589
4370
Eu gosto, sabe, de ter aquelas animaçÔes, algumas coisas bobas ali é o que sempre gosto
14:24
like to include.
266
864959
1880
de incluir.
14:26
Your editing skills are beyond impressive.
267
866839
3771
Suas habilidades de edição são impressionantes.
14:30
Even from video number one, the Take Your Pick video, you had little animated, uh, pictures
268
870610
5530
Mesmo no vĂ­deo nĂșmero um, o vĂ­deo Take Your Pick, vocĂȘ tinha poucas fotos animadas
14:36
of different beverages in the corners.
269
876140
2189
de diferentes bebidas nos cantos.
14:38
Yes, and I thought, “Wow that's really cool.”
270
878329
1841
Sim, e pensei: “Uau, isso Ă© muito legal”.
14:40
And
 and you were able to kind of follow the images as they came out obviously.
271
880170
3359
E
 e vocĂȘ foi capaz de acompanhar as imagens conforme elas apareciam, obviamente.
14:43
That's
 that's
 that's a product of
 of good editing.
272
883529
3480
Isso é... isso é... isso é produto de... de uma boa edição.
14:47
But goodness me, that conditionals video is
 is another great example.
273
887009
3510
Mas, meu Deus, aquele vĂ­deo condicional é  Ă© outro Ăłtimo exemplo.
14:50
And all of your videos are so well edited.
274
890519
2831
E todos os seus vĂ­deos sĂŁo tĂŁo bem editados.
14:53
Do you do you think that that helps with the success and the popularity of your videos
275
893350
3890
VocĂȘ acha que isso
14:57
as well?
276
897240
1000
também ajuda no sucesso e na popularidade de seus vídeos?
14:58
I

277
898240
1000
Eu...
14:59
I think it does.
278
899240
1000
eu acho que sim.
15:00
I get a lot of comments and they love the animation.
279
900240
1170
Recebo muitos comentårios e eles adoram a animação.
15:01
They love the editing.
280
901410
1089
Eles adoram a edição.
15:02
And it helps them because, um, you know before I started my YouTube channel, I was really
281
902499
4921
E isso os ajuda porque, antes de começar meu canal no YouTube, eu estava realmente
15:07
thinking how can I teach on a video?
282
907420
3430
pensando em como posso ensinar em um vĂ­deo?
15:10
I’ve never even thought about just recording 20 minutes and putting it out there.
283
910850
4719
Nunca pensei em apenas gravar 20 minutos e divulgar.
15:15
And I thought, okay, if I have all the text on the screen, and if I highlight all of the
284
915569
4950
E pensei, ok, se eu tiver todo o texto na tela e destacar todas as
15:20
grammatical structures, that's one way I can deal with this and, um, I include that in
285
920519
5401
estruturas gramaticais, essa Ă© uma maneira de lidar com isso e, hum, incluo isso no
15:25
my script.
286
925920
1000
meu roteiro.
15:26
So a lot of times you might see my videos, I’ll turn, and I’ll pause for six or seven
287
926920
3669
Muitas vezes vocĂȘ pode ver meus vĂ­deos, eu viro e faço uma pausa de seis ou sete
15:30
seconds because I know I’m gonna have a video clip come up there.
288
930589
3211
segundos porque sei que terei um videoclipe ali.
15:33
So that's all the script.
289
933800
1949
EntĂŁo esse Ă© todo o roteiro.
15:35
Um, and yeah I think, um, students do like my editing.
290
935749
5140
Hum, e sim, acho que os alunos gostam da minha edição.
15:40
And so thank you, um, to everyone who has complimented my editing.
291
940889
4521
E então, obrigado, hum, a todos que elogiaram minha edição.
15:45
And I’m still trying to get better and better.
292
945410
2609
E ainda estou tentando melhorar cada vez mais.
15:48
It's amazing that in only three years you've gotten that good because if you talk to any
293
948019
5401
É incrĂ­vel que em apenas trĂȘs anos vocĂȘ tenha conseguido isso porque se vocĂȘ conversar com qualquer
15:53
YouTuber, any topic, any channel, their number one, not complaint, but they're the thing
294
953420
6440
YouTuber, qualquer assunto, qualquer canal, o nĂșmero um deles, nĂŁo Ă© reclamação, mas Ă© o que
15:59
that takes them the longest is
 is the editing.
295
959860
4360
mais demora é  Ă© a edição .
16:04
How long does one of your videos take to edit?
296
964220
3020
Quanto tempo leva para editar um de seus vĂ­deos?
16:07
You know it's funny you say that because for me editing is, it's kind of like finally,
297
967240
5110
VocĂȘ sabe, Ă© engraçado vocĂȘ dizer isso porque para mim editar Ă©, finalmente,
16:12
it'd be editing.
298
972350
1539
seria editar.
16:13
Oh, interesting.
299
973889
1031
Ah, interessante.
16:14
That is the first time I’ve ever heard that before.
300
974920
2789
Essa é a primeira vez que ouço isso antes.
16:17
Yeah, um, for me, the script takes a long time.
301
977709
3820
Sim, hum, para mim, o roteiro leva muito tempo.
16:21
Um, to try to break down the grammar or the vocabulary that's the hardest thing for me.
302
981529
4691
Hum, tentar quebrar a gramĂĄtica ou o vocabulĂĄrio Ă© a coisa mais difĂ­cil para mim.
16:26
And, oh, I have an example one second, okay just reaching over here so Steve you can see
303
986220
6039
E, ah, eu tenho um exemplo, um segundo, ok, basta chegar aqui para que Steve possa ver
16:32
I have my script.
304
992259
2041
que tenho meu roteiro.
16:34
This is for my latest video.
305
994300
1539
Isto Ă© para o meu Ășltimo vĂ­deo.
16:35
Okay, and, um, this is what takes me the longest.
306
995839
3360
Ok, e, hum, isso Ă© o que me leva mais tempo.
16:39
It'll take me about a week
 a week and a half to write the writing of the script, yeah,
307
999199
4781
Vou levar cerca de uma semana... uma semana e meia para escrever o roteiro, sim,
16:43
depending on the topic.
308
1003980
1940
dependendo do tema.
16:45
Because if I can break it down in the script, um, and hopefully students can understand
309
1005920
4469
Porque se eu conseguir detalhar isso no roteiro, hum, e espero que os alunos possam entender
16:50
it easily, then I feel like the lesson will be okay.
310
1010389
4180
isso facilmente, entĂŁo sinto que a aula vai ficar bem.
16:54
Okay, so once the script is done, then I have to film
 film the video and that stressful
311
1014569
6681
Ok, assim que o roteiro estiver pronto, eu tenho que filmar... filmar o vĂ­deo e isso Ă© estressante
17:01
for me as well.
312
1021250
1000
para mim também.
17:02
I

313
1022250
1000
Eu...
17:03
I wouldn't say I’m a fan of the whole filming process, setting up the lights, um, you know
314
1023250
4089
eu nĂŁo diria que sou fĂŁ de todo o processo de filmagem, de acender as luzes, hum, vocĂȘ sabe
17:07
getting the mic getting the mic ready, all of that stuff.
315
1027339
2951
preparando o microfone, preparando o microfone, todas essas coisas.
17:10
I

316
1030290
1000
Eu...
17:11
I really don't like.
317
1031290
1000
eu realmente nĂŁo gosto.
17:12
And once the video is filmed, I can think, it's time for editing.
318
1032290
5150
E uma vez filmado o vĂ­deo, posso pensar, Ă© hora de editar.
17:17
I’m the total opposite.
319
1037440
2950
Eu sou totalmente o oposto.
17:20
The setup of everything, that the microphone placement, the
 the headphones, the audio,
320
1040390
4220
A configuração de tudo, que a colocação do microfone, os
 os fones, o áudio,
17:24
chat, I don't like that.
321
1044610
2050
o chat, nĂŁo gosto disso.
17:26
Oh, that's my favorite stuff.
322
1046660
1470
Ah, essa Ă© minha coisa favorita.
17:28
And for me, when it comes time to edit, I just feel like please file don't disappear,
323
1048130
5410
E para mim, quando chega a hora de editar, sinto que por favor o arquivo não desapareça,
17:33
don't disappear.
324
1053540
1000
não desapareça.
17:34
I don't disappear.
325
1054540
1860
Eu não desapareço.
17:36
Yeah, yeah, yeah I mean, um, I think in the beginning, when I first started editing, I
326
1056400
5660
Sim, sim, sim, quero dizer, hum, acho que no começo, quando comecei a editar, eu
17:42
was learning how to use a software and I kept thinking, oh that's interesting you know,
327
1062060
3700
estava aprendendo a usar um software e fiquei pensando, ah, isso Ă© interessante, sabe,
17:45
how I get a line.
328
1065760
1000
como consigo uma fala.
17:46
I didn't know how to do that.
329
1066760
1000
Eu nĂŁo sabia como fazer isso.
17:47
How can I put text on the screen?
330
1067760
1000
Como posso colocar texto na tela?
17:48
It was a real mystery to me.
331
1068760
1510
Foi um verdadeiro mistério para mim.
17:50
And now that I know how to do it, I’m like what else can I do.
332
1070270
3670
E agora que sei como fazer isso, penso no que mais posso fazer.
17:53
And to be honest Steve, a lot of times, I hold back.
333
1073940
3450
E para ser honesto, Steve, muitas vezes eu me contenho.
17:57
I would like to add more screen but it is a lesson.
334
1077390
4580
Eu gostaria de adicionar mais tela, mas é uma lição.
18:01
Like, it can't be too distracting.
335
1081970
2670
Tipo, nĂŁo pode ser muito perturbador.
18:04
That script that you just popped up in front of the screen, was that the future simple
336
1084640
4270
Aquele script que vocĂȘ acabou de exibir na frente da tela era o script futuro simples
18:08
versus future continuous script?
337
1088910
2450
versus futuro script contĂ­nuo?
18:11
No, this was, um, this is a video I released yesterday.
338
1091360
3790
NĂŁo, este foi, hum, este Ă© um vĂ­deo que lancei ontem.
18:15
It's

339
1095150
1000
É

18:16
I forgot the video I released yesterday.
340
1096150
3050
esqueci o vĂ­deo que lancei ontem.
18:19
Um, it's about titles and names in English.
341
1099200
2360
Hum, Ă© sobre tĂ­tulos e nomes em inglĂȘs.
18:21
So Mr., Mrs., newsman all of those titles that I think students can confuse because
342
1101560
5050
EntĂŁo senhor, senhora, jornalista todos esses tĂ­tulos que eu acho que os alunos podem confundir porque
18:26
there are so many.
343
1106610
1500
sĂŁo tantos.
18:28
Well, now, that seems like, I now if you, uh, because I saw you post about and you said
344
1108110
4320
Bem, agora, parece que eu agora, se vocĂȘ, uh, porque eu vi vocĂȘ postar sobre e vocĂȘ disse
18:32
future continuous and future, uh, simple that was one of the hardest scripts that you've
345
1112430
4090
futuro contĂ­nuo e futuro, uh, simples, esse foi um dos roteiros mais difĂ­ceis que vocĂȘ
18:36
ever had to write.
346
1116520
1470
jĂĄ teve que escrever.
18:37
That's what you said in your post but Mr. and Mrs. and Ms., that's quite a long script
347
1117990
4650
Isso Ă© o que vocĂȘ disse em sua postagem, mas Sr. e Sra. e Sra., esse Ă© um roteiro bastante longo que
18:42
you showed me for Mr., Mrss and Ms. So you are obviously very detailed in in your
348
1122640
5600
vocĂȘ me mostrou para o Sr., Sra. e Sra
18:48
scripts - the way you go about your preparation.
349
1128240
2680
. preparação.
18:50
Yeah, um, I think the reason why the future simple, future continuous script was so difficult
350
1130920
6320
Sim, hum, acho que a razĂŁo pela qual o script futuro simples e futuro contĂ­nuo foi tĂŁo difĂ­cil
18:57
is because that verb ‘will’
 ‘will’ in English is everywhere.
351
1137240
4780
Ă© porque o verbo 'will'... 'will' em inglĂȘs estĂĄ em toda parte.
19:02
There are so many uses.
352
1142020
1320
Existem tantos usos.
19:03
So I had a kind of I tried to break down ‘will’ before I moved on to future continuous.
353
1143340
5450
Então eu tive uma espécie de tentativa de quebrar a 'vontade' antes de passar para o futuro contínuo.
19:08
That's why it took so long.
354
1148790
1030
É por isso que demorou tanto.
19:09
And I was kind of ripping my hairs out trying to find a simple way it's so explain it.
355
1149820
5930
E eu estava meio que arrancando os cabelos tentando encontrar uma maneira simples de explicar.
19:15
It's so true and that that doesn't that happen so often when you teach English as a second
356
1155750
5320
É tĂŁo verdade e isso nĂŁo acontece com tanta frequĂȘncia quando vocĂȘ ensina inglĂȘs como segunda lĂ­ngua
19:21
or foreign language - where suddenly you come across a topic and you think, oh I

357
1161070
4620
ou lĂ­ngua estrangeira - onde de repente vocĂȘ se depara com um tĂłpico e pensa, ah, eu... Ă©
19:25
I of course I understand this.
358
1165690
1480
claro que entendo isso.
19:27
I’m a native English speaker.
359
1167170
1380
Sou um falante nativo de inglĂȘs.
19:28
But how do I explain this to someone who wouldn't get it?
360
1168550
4010
Mas como explicar isso para alguém que não entenderia?
19:32
That's one of the challenges, isn't it?
361
1172560
1990
Esse Ă© um dos desafios, nĂŁo Ă©?
19:34
Yes, oh, absolutely.
362
1174550
1770
Sim, ah, absolutamente.
19:36
And I think, um, you know my years of teaching experience really helped.
363
1176320
3680
E eu acho que, hum, vocĂȘ sabe, meus anos de experiĂȘncia como professor realmente ajudaram.
19:40
Because when I first started teaching, I didn't know how to explain things, and it's just
364
1180000
3820
Porque quando comecei a lecionar nĂŁo sabia explicar as coisas e era sĂł
19:43
trial and error.
365
1183820
1000
tentativa e erro.
19:44
A lot of trial and error and feedback from the students, um, was very helpful.
366
1184820
4540
Muitas tentativas e erros e feedback dos alunos foram muito Ășteis.
19:49
Yeah, so, I think you know about the detail in my script.
367
1189360
4330
Sim, acho que vocĂȘ conhece os detalhes do meu roteiro.
19:53
I do put a lot of detail in there.
368
1193690
1870
Eu coloco muitos detalhes lĂĄ.
19:55
And if I was teaching in front of a class, I wouldn't teach, um, in that much detail
369
1195560
7320
E se eu estivesse ensinando para uma turma, nĂŁo ensinaria, hum, com tantos detalhes
20:02
because I could kind of see the students the next day and I can ask some questions.
370
1202880
3130
porque poderia ver os alunos no dia seguinte e fazer algumas perguntas.
20:06
But I feel like if it's in a video, you know, students can pause the video, they can go
371
1206010
3951
Mas eu sinto que se estiver em um vĂ­deo, os alunos podem pausar o vĂ­deo e voltar
20:09
back to it.
372
1209961
1000
a ele.
20:10
I might as well get as much information in there as possible.
373
1210961
3329
Eu poderia muito bem obter o måximo de informaçÔes possível.
20:14
Well, you have your YouTube, uh, channel but you also teach online correct?
374
1214290
5090
Bem, vocĂȘ tem seu canal no YouTube, mas tambĂ©m dĂĄ aulas online, correto?
20:19
Can you tell us about that a little bit?
375
1219380
2350
VocĂȘ pode nos contar um pouco sobre isso?
20:21
Yes, um, I have my online students.
376
1221730
2420
Sim, hum, tenho meus alunos online.
20:24
So they're one-to-one students.
377
1224150
1740
EntĂŁo eles sĂŁo alunos individuais.
20:25
And I work from home which is great because, um, as you mentioned earlier, I do have three
378
1225890
4120
E eu trabalho em casa, o que Ă© Ăłtimo porque, como vocĂȘ mencionou antes, tenho trĂȘs
20:30
little kids.
379
1230010
1000
filhos pequenos.
20:31
And it's not easy for me to get up in the morning, get ready, and go to a language school
380
1231010
4200
E nĂŁo Ă© fĂĄcil para mim acordar de manhĂŁ, me arrumar e ir para uma escola de idiomas
20:35
or anything.
381
1235210
1000
ou algo assim.
20:36
So I really enjoy teaching from home.
382
1236210
2570
EntĂŁo, eu realmente gosto de ensinar em casa.
20:38
Um, yeah so I teach about 15 hours a week, um, you know with my one-to-one students,
383
1238780
7270
Hum, sim, entĂŁo eu ensino cerca de 15 horas por semana, hum, vocĂȘ sabe, com meus alunos individuais,
20:46
so that doesn't leave a lot of time for my YouTube channel.
384
1246050
3030
entĂŁo isso nĂŁo deixa muito tempo para meu canal no YouTube.
20:49
Um, between my one-to-one students, my kids, it's kind of hard to squeeze in that time
385
1249080
6870
Hum, entre meus alunos individuais, meus filhos, Ă© meio difĂ­cil aproveitar esse tempo
20:55
,so I know, um, I would like to publish more videos, but it's not always possible.
386
1255950
4850
, entĂŁo eu sei, hum, gostaria de publicar mais vĂ­deos, mas nem sempre Ă© possĂ­vel.
21:00
Well, yeah, I wanted to ask about that.
387
1260800
1871
Bem, sim, eu queria perguntar sobre isso.
21:02
I mean you have
 you must have to have an extremely detailed schedule for your
 for
388
1262671
5259
Quero dizer, vocĂȘ tem... vocĂȘ deve ter um cronograma extremamente detalhado para sua... para
21:07
your own life, I would think.
389
1267930
1890
sua prĂłpria vida, eu acho.
21:09
Yeah I

390
1269820
1610
Sim, eu ...
21:11
I do, um, I work on my YouTube channel a lot of the evenings,
391
1271430
4440
eu trabalho no meu canal do YouTube muitas noites,
21:15
So after my kids come from school, um, you know, I’m kind of busy with snack time,
392
1275870
4930
entĂŁo, depois que meus filhos chegam da escola, hum, vocĂȘ sabe, estou meio ocupado com a hora do lanche, a
21:20
homework time, play time, all of those things that involve them.
393
1280800
4770
hora do dever de casa, a hora de brincar, tudo daquelas coisas que os envolvem.
21:25
And then, the evening, I can work on my script and, um, when I’m editing that's the fun
394
1285570
5380
E entĂŁo, Ă  noite, posso trabalhar no meu roteiro e, hum, quando estou editando, essa Ă© a
21:30
part.
395
1290950
1000
parte divertida.
21:31
So it's not really a chore for me to edit my videos.
396
1291950
3310
Portanto, nĂŁo Ă© realmente uma tarefa ĂĄrdua para mim editar meus vĂ­deos.
21:35
It's kind of the script, I think “Oh my god!”
397
1295260
2120
É uma espĂ©cie de roteiro, eu penso “Oh meu Deus!”
21:37
I write my script, but when it's editing, it's the fun ride.
398
1297380
3150
Eu escrevo meu roteiro, mas quando estou editando, Ă© um passeio divertido.
21:40
So in the evenings is when I mainly work on it.
399
1300530
1850
EntĂŁo, Ă  noite Ă© quando eu trabalho principalmente nisso.
21:42
I understand a little bit more now.
400
1302380
1830
Eu entendo um pouco mais agora.
21:44
I think because that's kind of the quiet peaceful time of the day when you can sit down and
401
1304210
5530
Acho que Ă© porque esse Ă© o momento tranquilo do dia em que vocĂȘ pode sentar e
21:49
do the editing, right?
402
1309740
1550
fazer a edição, certo?
21:51
It is.
403
1311290
1000
Isso Ă©.
21:52
And I kind of think

404
1312290
1000
E eu meio que penso

21:53
I think of ideas as I edit.
405
1313290
1250
penso em ideias enquanto edito.
21:54
I’m like, oh, I’m going to include that in there.
406
1314540
1380
Eu estou tipo, ah, vou incluir isso aĂ­.
21:55
I’m going to put that sound effect in there.
407
1315920
1450
Vou colocar esse efeito sonoro lĂĄ.
21:57
So it's a fun.
408
1317370
1000
EntĂŁo Ă© divertido.
21:58
It's a fun project for me to edit my videos.
409
1318370
2260
É um projeto divertido para mim editar meus vídeos.
22:00
Um, and then, once I edit a video and I publish it, I take a couple days off because for me,
410
1320630
6800
Hum, e entĂŁo, depois que edito um vĂ­deo e o publico, tiro alguns dias de folga porque para mim
22:07
it's kind of like a marathon.
411
1327430
1250
Ă© como uma maratona.
22:08
Just get my video out there, um, yeah so that's where I am now.
412
1328680
4160
Basta divulgar meu vĂ­deo, hum, sim, Ă© onde estou agora.
22:12
I’m kind of in between videos.
413
1332840
2760
Estou meio que entre os vĂ­deos.
22:15
Do you get

414
1335600
1000
VocĂȘ entende...
22:16
I’ll ask you that question now that I wanted to bring up before, do you get a lot of feedback,
415
1336600
4030
Vou fazer aquela pergunta agora que eu queria trazer antes, vocĂȘ recebe muito feedback,
22:20
from obviously from students?
416
1340630
2010
obviamente dos alunos?
22:22
Yes, but do you get feedback from teachers as well?
417
1342640
2740
Sim, mas vocĂȘ tambĂ©m recebe feedback dos professores?
22:25
Oh, um, yes I do.
418
1345380
2790
Ah, hum, sim, eu quero.
22:28
And I love hearing from teachers.
419
1348170
1360
E adoro ouvir os professores.
22:29
So, um, if any teachers comment, thank you very much for commenting.
420
1349530
3800
EntĂŁo, hum, se algum professor comentar, muito obrigado por comentar.
22:33
I love hearing from you.
421
1353330
1660
Eu adoro ouvir de vocĂȘ.
22:34
Um, yeah, I get very nice comments thanking me for helping them with their lessons.
422
1354990
6730
Hum, sim, recebo comentĂĄrios muito legais me agradecendo por ajudĂĄ-los nas aulas.
22:41
Or I get questions, um, and so I try to answer as many comments as possible but I can't always
423
1361720
6300
Ou recebo perguntas, hum, e tento responder ao mĂĄximo de comentĂĄrios possĂ­vel, mas nem sempre
22:48
get to all of them.
424
1368020
1990
consigo responder a todos.
22:50
And, yeah, teachers do message me.
425
1370010
3630
E, sim, os professores me enviam mensagens.
22:53
And it's really nice to hear because as a teacher I feel I can feel their pain when
426
1373640
5150
E Ă© muito bom ouvir isso porque, como professora, sinto que posso sentir a dor deles quando
22:58
a topic is hard to teach.
427
1378790
1810
um assunto Ă© difĂ­cil de ensinar.
23:00
I’m like, “Yes, I feel your pain.”
428
1380600
2770
Eu fico tipo, “Sim, sinto sua dor”.
23:03
Well I was going to recommend because it's been a while since I’ve been in a classroom
429
1383370
5440
Bem, eu ia recomendar porque jĂĄ faz um tempo que nĂŁo estou em sala de aula,
23:08
setting but as a former teacher I would recommend that teachers visit your channel as well because
430
1388810
7180
mas como ex-professor, recomendo que os professores visitem seu canal também, porque
23:15
not only can they get help perhaps with an explanation of something that they've been
431
1395990
4390
eles nĂŁo apenas podem obter ajuda, talvez, com uma explicação de algo que eles tĂȘm
23:20
trying to teach but they can also get lessons or ideas for lessons for their own classrooms
432
1400380
6580
tentado ensinar, mas também podem obter aulas ou ideias para aulas para suas próprias salas de aula
23:26
as well.
433
1406960
1000
.
23:27
So I would totally recommend that teachers visit your channel.
434
1407960
3610
EntĂŁo eu recomendo totalmente que os professores visitem seu canal.
23:31
Thank you.
435
1411570
1000
Obrigado.
23:32
And, um, some teachers do say I use your videos and my lessons and my students say, “Hi.”
436
1412570
4960
E, hum, alguns professores dizem que eu uso seus vídeos e minhas aulas e meus alunos dizem: “Oi”.
23:37
I’m like, “Wow,” it's kind of nice to be part of a community that I never met and
437
1417530
5070
Eu fico tipo, “Uau”, Ă© muito bom fazer parte de uma comunidade que nunca conheci e
23:42
they, you know, they've seen my videos.
438
1422600
1090
eles, vocĂȘ sabe, viram meus vĂ­deos.
23:43
That's kind of a nice, um, way to connect with people online.
439
1423690
3370
Essa Ă© uma maneira legal de se conectar com pessoas online.
23:47
And that's what I what I do love about my YouTube channel is that I can connect with
440
1427060
4220
E Ă© isso que adoro no meu canal do YouTube: posso me conectar com
23:51
people all over the world.
441
1431280
1990
pessoas de todo o mundo.
23:53
Um, yeah, it's a cool.
442
1433270
4560
Hum, sim, Ă© legal.
23:57
It's a cool thing, isn't it?
443
1437830
1290
É uma coisa legal, nĂŁo Ă©?
23:59
I

444
1439120
1000
Eu

24:00
I was looking at some of your comments and you do have, um, viewers from all over the
445
1440120
4500
eu estava olhando alguns de seus comentĂĄrios e vocĂȘ tem, hum, espectadores de todo o
24:04
planet.
446
1444620
1000
planeta.
24:05
The world and teaching itself has changed and learning itself maybe learning at its
447
1445620
3990
O mundo e o ensino em si mudaram e a aprendizagem em si talvez a aprendizagem em sua
24:09
core hasn't changed but how we learned that the tools that we have available to us has

448
1449610
4800
essĂȘncia nĂŁo tenha mudado, mas a forma como aprendemos que as ferramentas que temos disponĂ­veis para nĂłs... aprenderam
24:14
has learned
 has changed so much.
449
1454410
1680
... mudaram muito.
24:16
And now people can learn from anywhere around the world.
450
1456090
2600
E agora as pessoas podem aprender em qualquer lugar do mundo.
24:18
And I was looking at the comments and you do have students from all over the world.
451
1458690
3350
E eu estava olhando os comentĂĄrios e vocĂȘ tem alunos de todo o mundo.
24:22
That's kind of
 that's really cool, isn't it?
452
1462040
3140
Isso Ă© meio... muito legal, nĂŁo Ă©?
24:25
It is really cool.
453
1465180
1000
É muito legal.
24:26
I like responding to them and, um, I try to ask them questions as well.
454
1466180
3960
Gosto de responder a eles e, hum, tento fazer perguntas também.
24:30
And I get some really funny comments, um, you know, about I can't think of a funny comment
455
1470140
6250
E recebo alguns comentĂĄrios muito engraçados, hum, vocĂȘ sabe, nĂŁo consigo pensar em nenhum comentĂĄrio engraçado
24:36
right now.
456
1476390
1000
agora.
24:37
I do

457
1477390
1000
Eu

24:38
I do get funny comments.
458
1478390
1000
eu recebo comentårios engraçados.
24:39
That's a funny comment.
459
1479390
2350
Esse é um comentårio engraçado.
24:41
That's a funny comment.
460
1481740
1010
Esse é um comentårio engraçado.
24:42
That's a funny comment, um, trust me, I get funny comments.
461
1482750
4200
Esse é um comentårio engraçado, acredite, eu recebo comentårios engraçados.
24:46
I just can't remember them.
462
1486950
1000
Eu simplesmente nĂŁo consigo me lembrar deles.
24:47
I wish I made a list.
463
1487950
2850
Eu gostaria de ter feito uma lista.
24:50
Oh, that's quite all right.
464
1490800
3460
Ah, estĂĄ tudo bem.
24:54
So then, what is the future, uh, of your channel?
465
1494260
3320
EntĂŁo, qual Ă© o futuro do seu canal?
24:57
Do you have any plans to kind of come up with, I don't know, I’m guess, I’m wondering,
466
1497580
4870
VocĂȘ tem algum plano para apresentar, nĂŁo sei, acho, estou me perguntando,
25:02
if there's maybe a website coming, or an app coming, or books coming, or things like that?
467
1502450
4250
se talvez haja um site chegando, ou um aplicativo chegando, ou livros chegando, ou coisas assim?
25:06
But, I’m also guessing that maybe there's just not enough hours in the day for that
468
1506700
3330
Mas também estou supondo que talvez não haja horas suficientes no dia para isso
25:10
right now.
469
1510030
1380
agora.
25:11
I do have a website, arnelseverydayEnglish.com And on my website, I have a blog that goes
470
1511410
6590
Eu tenho um site, arnelseverydayEnglish.com E no meu site, tenho um blog que acompanha
25:18
along with my videos.
471
1518000
1660
meus vĂ­deos.
25:19
Not all of my videos, but a lot of my videos.
472
1519660
2620
NĂŁo todos os meus vĂ­deos, mas muitos dos meus vĂ­deos.
25:22
Um, they, I make a blog post because some people prefer reading watching so I have my
473
1522280
6750
Hum, eles, eu faço uma postagem no blog porque algumas pessoas preferem ler assistindo, então eu tenho meu
25:29
website, and on my website, I have a free library where students can download PDFs,
474
1529030
5460
site, e no meu site, tenho uma biblioteca gratuita onde os alunos podem baixar PDFs,
25:34
um, about different grammar topics like, um, ‘well versus good’ or homophones.
475
1534490
8200
hum, sobre diferentes tĂłpicos gramaticais, como, hum, 'bem versus bom' ou homĂłfonos.
25:42
So lots of different, um, different PDFs and one thing students might like is I have a
476
1542690
6140
Muitos PDFs diferentes e uma coisa que os alunos podem gostar Ă© que eu tenho um
25:48
PDF of 101 idioms and it's very colorful - you can print it out, you can cut it up.
477
1548830
6920
PDF com 101 idiomas e Ă© muito colorido - vocĂȘ pode imprimi-lo, pode cortĂĄ-lo.
25:55
So I recommend you go and check it out.
478
1555750
2830
EntĂŁo eu recomendo que vocĂȘ vĂĄ e dĂȘ uma olhada.
25:58
Fantastic.
479
1558580
1000
FantĂĄstico.
25:59
And tell us why everyone should visit your YouTube channel Arnel’s Everyday English?
480
1559580
6460
E diga-nos por que todos deveriam visitar seu canal no YouTube, Arnel's Everyday English?
26:06
Because I

481
1566040
2050
Porque eu

26:08
I hope it helps you.
482
1568090
1950
espero que ajude vocĂȘ.
26:10
I hope you find a video there that can help you with one of your, um, you know a grammar
483
1570040
5490
Espero que vocĂȘ encontre um vĂ­deo que possa ajudĂĄ-lo com um de seus, hum, vocĂȘ conhece um
26:15
problem you have.
484
1575530
1480
problema gramatical que vocĂȘ tem.
26:17
Or if you want to expand your vocabulary.
485
1577010
2220
Ou se vocĂȘ quiser expandir seu vocabulĂĄrio.
26:19
And I hope, um, my channel will teach you something new in a fun way .
486
1579230
5000
E espero que meu canal lhe ensine algo novo de uma forma divertida.
26:24
That's what I would like - in a fun way, colorful way.
487
1584230
4710
É isso que eu gostaria - de uma forma divertida e colorida.
26:28
And I’m speaking from my own experience, watching a few of your videos, you are so

488
1588940
5320
E estou falando por experiĂȘncia prĂłpria, assistindo a alguns de seus vĂ­deos, vocĂȘ Ă© tĂŁo...
26:34
so good at speaking, uh, in a way that everyone can understand.
489
1594260
5930
tĂŁo bom em falar, uh, de uma forma que todos possam entender.
26:40
You've had a lot of experience in front of the camera now.
490
1600190
3810
VocĂȘ jĂĄ tem muita experiĂȘncia na frente das cĂąmeras.
26:44
Everything is very controlled.
491
1604000
1660
Tudo Ă© muito controlado.
26:45
And I thought when I was watching you, wow, this is a really really good teacher.
492
1605660
4090
E pensei quando estava observando vocĂȘ, uau, este Ă© um professor realmente muito bom.
26:49
So I think everyone should check out Arnel’s Everyday English.
493
1609750
4060
EntĂŁo, acho que todos deveriam dar uma olhada no Everyday English de Arnel.
26:53
You can find that on YouTube.
494
1613810
1420
VocĂȘ pode encontrar isso no YouTube.
26:55
You can check out, uh, her, uh, website as well for the blog posts and the PDFs and all
495
1615230
5550
VocĂȘ pode conferir o site dela tambĂ©m para ver as postagens do blog, os PDFs e tudo mais
27:00
of those.
496
1620780
1000
.
27:01
100 was it 101 1001 English 101 idioms okay 101 idioms maybe a thousand for free maybe
497
1621780
7750
100, foi 101 1001 InglĂȘs 101 expressĂ”es idiomĂĄticas, ok 101 expressĂ”es idiomĂĄticas, talvez mil de graça, talvez
27:09
a thousand and one a few years down the road who knows that's my next one yeah right
498
1629530
5370
mil e uma daqui a alguns anos, quem sabe esse Ă© o meu prĂłximo, sim, certo Bem
27:14
Well, Arnel, it was a real pleasure to speak with you today.
499
1634900
3390
, Arnel, foi um verdadeiro prazer falar com vocĂȘ hoje.
27:18
Once again congratulations on your channel's success and your family success and all of
500
1638290
5050
Mais uma vez parabéns pelo sucesso do seu canal e pelo sucesso da sua família e por todo
27:23
the success in your life.
501
1643340
1370
o sucesso na sua vida.
27:24
And I hope that we can speak again someday.
502
1644710
1920
E espero que possamos conversar novamente algum dia.
27:26
Thank you.
503
1646630
1000
Obrigado.
27:27
Thank you very much Steve for just for being so easy to talk to and so complimentary about
504
1647630
6130
Muito obrigado Steve por ser tĂŁo fĂĄcil de conversar e tĂŁo elogioso sobre
27:33
my channel.
505
1653760
1000
meu canal.
27:34
Thank you very much.
506
1654760
1000
Muito obrigado.
27:35
Well I appreciate your compliments as well.
507
1655760
1920
Bem, eu também aprecio seus elogios.
27:37
That'll do it for today's edition.
508
1657680
2280
Isso bastarå para a edição de hoje.
27:39
This edition of Speak English fluently.
509
1659960
2110
Esta edição de Fale InglĂȘs fluentemente.
27:42
I’ve been your host Steve Hatherly.
510
1662070
1830
Fui seu anfitriĂŁo Steve Hatherly.
27:43
I hope you come back again next time.
511
1663900
1950
Espero que vocĂȘ volte novamente na prĂłxima vez.
27:45
And if you are interested in seeing more interview style videos, on my own personal channel,
512
1665850
4810
E se vocĂȘ estiver interessado em ver mais vĂ­deos de estilo de entrevista, em meu canal pessoal,
27:50
you can search Storytime Steve Hatherly on YouTube as well.
513
1670660
3820
vocĂȘ tambĂ©m pode pesquisar Storytime Steve Hatherly no YouTube.
27:54
Now thank you once again and have a good one, bye.
514
1674480
11730
Agora obrigado mais uma vez e tenha um bom dia, tchau.
28:06
Bye-bye.
515
1686210
5030
Bye Bye.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7