Arnel's Everyday English Interview | Speak English Fluently with Steve Hatherly

26,607 views ・ 2022-09-21

Shaw English Online


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:00
Welcome back to another edition of Speak English fluently.
0
669
4021
روانی سے انگریزی بولیں کے ایک اور ایڈیشن میں دوبارہ خوش آمدید۔
00:04
I am your host Steve Hatherly and I thank you, uh, very much for joining us once again.
1
4690
5340
میں آپ کا میزبان Steve Hatherly ہوں اور میں آپ کا شکریہ ادا کرتا ہوں، اہ، ایک بار پھر ہمارے ساتھ شامل ہونے کے لیے۔
00:10
I’m very excited today because my guest is the owner and operator of her very own
2
10030
5279
میں آج بہت پرجوش ہوں کیونکہ میری مہمان اس کے اپنے YouTube چینل
00:15
YouTube channel.
3
15309
1391
کی مالک اور آپریٹر ہے
00:16
It's called Arnel’s Everyday English.
4
16700
2940
۔ اسے Arnel's Everyday English کہا جاتا ہے۔
00:19
Which offers English lessons for ESL and EFL students.
5
19640
4860
جو ESL اور EFL طلباء کے لیے انگریزی اسباق پیش کرتا ہے۔
00:24
She is from the United States originally.
6
24500
2880
وہ اصل میں امریکہ سے ہے۔
00:27
But she has been living in the U.K… living and working for the last 11 years.
7
27380
6030
لیکن وہ برطانیہ میں رہ رہی ہے… پچھلے 11 سالوں سے رہ رہی ہے اور کام کر رہی ہے۔
00:33
Her channel is extremely popular 497,000 subscribers.
8
33410
6669
اس کا چینل انتہائی مقبول ہے 497,000 سبسکرائبرز۔
00:40
And that's just the last time I checked.
9
40079
1890
اور یہ صرف آخری بار ہے جب میں نے چیک کیا تھا۔
00:41
So I’m sure the number is even higher now.
10
41969
2921
تو مجھے یقین ہے کہ تعداد اب اس سے بھی زیادہ ہے۔
00:44
The channel keeps her very busy, as does her regular teaching job, as does her family life
11
44890
5189
چینل اسے بہت مصروف رکھتا ہے، جیسا کہ اس کا باقاعدہ تدریسی کام ہے، اسی طرح
00:50
at home.
12
50079
1000
گھر میں اس کی خاندانی زندگی بھی۔
00:51
And, therefore, I thank her very much for joining me today.
13
51079
3271
اور، اس لیے، میں آج میرے ساتھ شامل ہونے کے لیے اس کا بہت شکریہ۔
00:54
Arnel, welcome.
14
54350
1250
آرنل، خوش آمدید۔
00:55
And it's so nice to meet you and have you here.
15
55600
2199
اور آپ سے مل کر اور آپ کو یہاں پا کر بہت اچھا لگا۔
00:57
Thank you, Steve.
16
57799
1310
آپ کا شکریہ، سٹیو.
00:59
I love that introduction.
17
59109
1290
مجھے وہ تعارف پسند ہے۔
01:00
And I’m really excited to be here as well.
18
60399
2160
اور میں بھی یہاں آکر بہت پرجوش ہوں۔
01:02
Well I think we're finished then.
19
62559
1000
ٹھیک ہے مجھے لگتا ہے کہ ہم پھر ختم ہو گئے ہیں۔
01:03
We got a good introduction.
20
63559
1000
ہمارا اچھا تعارف ہوا۔
01:04
We can just we can just end there.
21
64559
2651
ہم صرف وہیں ختم کر سکتے ہیں۔
01:07
Yeah, goodbye.
22
67210
1649
ہاں، الوداع
01:08
Goodbye.
23
68859
1000
خدا حافظ.
01:09
Well, let's talk about you before we talk about your channel and the details of your
24
69859
4790
ٹھیک ہے، آئیے آپ کے بارے میں بات کرتے ہیں اس سے پہلے کہ ہم آپ کے چینل اور آپ کے کام کی تفصیلات
01:14
work and all of those things.
25
74649
1471
اور ان تمام چیزوں کے بارے میں بات کریں۔
01:16
So you're from the United States originally.
26
76120
2980
تو آپ اصل میں امریکہ سے ہیں۔
01:19
Which part?
27
79100
2030
کونسا حصہ؟
01:21
I was born in Arizona.
28
81130
3120
میں ایریزونا میں پیدا ہوا تھا۔
01:24
Very nice.
29
84250
1000
بہت اچھے.
01:25
Arizona.
30
85250
1000
ایریزونا۔
01:26
But I left when I was six months old because of my dad's job.
31
86250
4420
لیکن جب میں چھ ماہ کا تھا تو اپنے والد کی نوکری کی وجہ سے چلا گیا۔
01:30
I traveled everywhere.
32
90670
2150
میں نے ہر جگہ سفر کیا۔
01:32
So I left the U.S. when I was seven.
33
92820
3020
چنانچہ میں نے سات سال کی عمر میں امریکہ چھوڑ دیا۔
01:35
I left when I was seven and I haven't lived there since, oh wow, um, yes, I’ve been,
34
95840
5849
میں سات سال کی عمر میں چلا گیا اور تب سے میں وہاں نہیں رہا، اوہ واہ، ام، ہاں، میں رہا ہوں،
01:41
where did I live?
35
101689
1000
میں کہاں رہتا تھا؟
01:42
I lived in Korea.
36
102689
1000
میں کوریا میں رہتا تھا۔
01:43
I lived in, um, South Korea for one year.
37
103689
3621
میں ایک سال جنوبی کوریا میں رہا۔
01:47
And then Germany for 10 years.
38
107310
3239
اور پھر 10 سال تک جرمنی۔
01:50
And then the Netherlands for four years.
39
110549
2930
اور پھر چار سال تک ہالینڈ۔
01:53
And I’ve been in the U.K. for 12 years.
40
113479
2990
اور میں 12 سال سے یوکے میں ہوں۔
01:56
Goodness me.
41
116469
1260
اچھا مجھے۔
01:57
Oh, I apologize.
42
117729
1560
اوہ، میں معافی چاہتا ہوں۔
01:59
It's been 12 years now, not 11 in the U.K.
43
119289
3041
اب 12 سال ہو چکے ہیں، برطانیہ میں 11 نہیں
02:02
You truly are… you truly are a citizen of the world then.
44
122330
4679
آپ واقعی ہیں… آپ واقعی اس وقت دنیا کے شہری ہیں۔
02:07
I am...
45
127009
2220
میں ہوں...
02:09
I am but I still have my family in the States.
46
129229
2391
میں ہوں لیکن میرا خاندان اب بھی ریاستوں میں ہے۔
02:11
And I like to go back and visit them, um, from time to time when I can.
47
131620
4740
اور میں واپس جا کر ان سے ملنا پسند کرتا ہوں، ام، وقتاً فوقتاً جب میں کر سکتا ہوں۔
02:16
But, yeah, I’ve been in the U.K.
48
136360
3829
لیکن، ہاں، میں یو کے میں رہا ہوں،
02:20
Do you travel to China or Korea much at all?
49
140189
2681
کیا آپ چین یا کوریا کا بہت زیادہ سفر کرتے ہیں؟
02:22
Because I was reading in your bio, and you told me before we got started today, you get
50
142870
3589
کیونکہ میں آپ کے بائیو میں پڑھ رہا تھا، اور آپ نے آج کے شروع کرنے سے پہلے مجھے بتایا تھا، آپ کو
02:26
this question a lot about your ethnicity.
51
146459
2721
یہ سوال آپ کی نسل کے بارے میں بہت زیادہ ملتا ہے۔
02:29
You're American but you're also a mix of Chinese and Korean.
52
149180
2889
آپ امریکی ہیں لیکن آپ چینی اور کورین کا مرکب بھی ہیں۔
02:32
So you visit the States.
53
152069
1241
تو آپ ریاستوں کا دورہ کریں۔
02:33
Do you also visit China and Korea too?
54
153310
2340
کیا آپ چین اور کوریا بھی جاتے ہیں؟
02:35
Yes, lots of people ask me where I’m from.
55
155650
3479
ہاں، بہت سے لوگ مجھ سے پوچھتے ہیں کہ میں کہاں سے ہوں۔
02:39
So my dad - he's American.
56
159129
2071
تو میرے والد - وہ امریکی ہیں۔
02:41
My dad's American - my mom is Chinese-Korean, um, so I… the last time I was in Korea was
57
161200
8280
میرے والد امریکی ہیں - میری ماں چینی-کورین ہے، ام، تو میں... آخری بار جب میں کوریا میں تھا
02:49
2014.
58
169480
1000
2014 میں۔
02:50
Okay, so, no, I don't visit Korea often but I do have relatives in Korea.
59
170480
6630
ٹھیک ہے، نہیں، میں اکثر کوریا نہیں جاتا لیکن کوریا میں میرے رشتہ دار ہیں۔
02:57
I don't have relatives in China.
60
177110
2459
چین میں میرے کوئی رشتہ دار نہیں ہیں۔
02:59
But my Chinese relatives are living in Taiwan.
61
179569
3481
لیکن میرے چینی رشتہ دار تائیوان میں رہ رہے ہیں۔
03:03
Oh, I see.
62
183050
1469
اوہ، میں دیکھتا ہوں.
03:04
And also, it will be a much further trip for you to come visit this part of the world than
63
184519
3860
اور یہ بھی کہ، آپ کے لیے دنیا کے اس حصے کا دورہ کرنا
03:08
it would be to get to the United States.
64
188379
1781
ریاست ہائے متحدہ امریکہ جانے کے مقابلے میں بہت زیادہ سفر ہوگا۔
03:10
I suppose yes… yes and, um, I have three little kids, Steve, so I think any parent
65
190160
8090
مجھے لگتا ہے کہ ہاں… ہاں اور، ام، میرے تین چھوٹے بچے ہیں، اسٹیو، تو مجھے لگتا ہے کہ کوئی بھی والدین
03:18
knows traveling with kids is no fun.
66
198250
2370
جانتا ہے کہ بچوں کے ساتھ سفر کرنا کوئی مزہ نہیں ہے۔
03:20
So how…
67
200620
1390
تو کیسے…
03:22
how old are your children?
68
202010
2429
آپ کے بچوں کی عمر کتنی ہے؟
03:24
My son is eight.
69
204439
1000
میرا بیٹا آٹھ سال کا ہے۔
03:25
I have one son he's eight.
70
205439
2031
میرا ایک بیٹا ہے وہ آٹھ سال کا ہے۔
03:27
And then I have twin daughters.
71
207470
1140
اور پھر میری جڑواں بیٹیاں ہیں۔
03:28
Twin daughters!
72
208610
1000
جڑواں بیٹیاں!
03:29
They are five.
73
209610
1000
وہ پانچ ہیں۔
03:30
Oh, my goodness!
74
210610
1560
اے میرے اللہ!
03:32
Where do you find the time to do all of this YouTube work plus your regular job?
75
212170
4709
آپ کو یوٹیوب کے اس سارے کام کے علاوہ اپنی باقاعدہ ملازمت کے لیے وقت کہاں ملتا ہے؟
03:36
That's a good question yeah, um, I eat coffee… coffee is my answer.
76
216879
5131
یہ ایک اچھا سوال ہے ہاں، ام، میں کافی کھاتا ہوں… کافی میرا جواب ہے۔
03:42
I think a lot of my followers know I love coffee.
77
222010
3660
مجھے لگتا ہے کہ میرے بہت سے پیروکار جانتے ہیں کہ مجھے کافی پسند ہے۔
03:45
I need several strong coffees a day to keep me going.
78
225670
3000
مجھے جاری رکھنے کے لیے ایک دن میں کئی مضبوط کافیوں کی ضرورت ہے۔
03:48
But not after 3 p.m.
79
228670
1299
لیکن 3 بجے کے بعد نہیں
03:49
I learned that from watching one of your videos.
80
229969
2110
میں نے یہ آپ کی ایک ویڈیو دیکھ کر سیکھا۔
03:52
Yes, exactly.
81
232079
1371
جی ہاں بالکل وہی.
03:53
Otherwise, I can't sleep that…
82
233450
2069
ورنہ، میں سو نہیں سکتا...
03:55
I’m jittery the whole day.
83
235519
2440
میں سارا دن پریشان رہتا ہوں۔
03:57
Um, and I didn't have coffee before this interview Steve just to calm my nerves.
84
237959
5341
ام، اور میں نے اس انٹرویو سے پہلے کافی نہیں پی تھی سٹیو صرف اپنے اعصاب کو پرسکون کرنے کے لیے۔
04:03
So you know before this interview, if you pass out halfway through, then we will understand.
85
243300
7350
تو آپ اس انٹرویو سے پہلے جان لیں کہ اگر آپ آدھے راستے سے گزر جائیں تو ہم سمجھ جائیں گے۔
04:10
So let's talk about your career then.
86
250650
1979
تو آئیے آپ کے کیریئر کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
04:12
Um, when did you get into teaching?
87
252629
2340
ام، آپ نے پڑھائی میں کب حصہ لیا؟
04:14
Is it something that you transitioned into or has this been your thing since the beginning
88
254969
4941
کیا یہ ایسی چیز ہے جس میں آپ منتقل ہوئے ہیں یا یہ آپ کے کیریئر کے آغاز سے ہی آپ کی چیز رہی ہے
04:19
of your career?
89
259910
1130
؟
04:21
No, um, so I told you I lived in the Netherlands for four years and that's where I did university.
90
261040
7660
نہیں، ام، تو میں نے آپ کو بتایا کہ میں نیدرلینڈز میں چار سال رہا اور وہیں سے میں نے یونیورسٹی کی۔
04:28
And I, um, was originally a dancer.
91
268700
2380
اور میں، ام، اصل میں ایک رقاصہ تھا۔
04:31
Oh, wow.
92
271080
1240
اوہ واہ.
04:32
Yeah, I don't think anyone knows that, so this is the first time…
93
272320
2790
ہاں، مجھے نہیں لگتا کہ کوئی اسے جانتا ہے، تو یہ پہلی بار ہے…
04:35
I’m…
94
275110
1000
میں ہوں…
04:36
I’m kind of announcing that.
95
276110
1000
میں اس کا اعلان کر رہا ہوں۔
04:37
Um, I trained as a dancer professionally since I was 13.
96
277110
5280
ام، میں نے 13 سال کی عمر سے بطور رقاص پیشہ ورانہ تربیت حاصل کی۔
04:42
And then, um, I went to university for dance.
97
282390
3111
اور پھر، ام، میں رقص کے لیے یونیورسٹی گیا۔
04:45
So my bachelor is in contemporary dance.
98
285501
5609
تو میرا بیچلر عصری رقص میں ہے۔
04:51
So what kind of dance were you doing in your university studies?
99
291110
3540
تو آپ یونیورسٹی کی پڑھائی میں کس قسم کا ڈانس کر رہے تھے؟
04:54
Um, well we had ballet training every day but it I specialized in modern dance.
100
294650
7240
ام، ہم نے ہر روز بیلے کی تربیت حاصل کی لیکن اس میں میں نے جدید رقص میں مہارت حاصل کی۔
05:01
And it's kind of hard to explain modern dance.
101
301890
2130
اور جدید رقص کی وضاحت کرنا مشکل ہے۔
05:04
Um, I wish I had a clip to show you on my phone.
102
304020
1803
ام، کاش میرے پاس اپنے فون پر آپ کو دکھانے کے لیے کوئی کلپ ہوتا۔
05:05
I could show you a modern dance but you can Google it.
103
305823
4487
میں آپ کو ایک جدید ڈانس دکھا سکتا ہوں لیکن آپ اسے گوگل کر سکتے ہیں۔
05:10
Everyone can google modern dance.
104
310310
2200
ہر کوئی جدید ڈانس گوگل کر سکتا ہے۔
05:12
So the plan was then, in your younger years, to pursue dance professionally obviously,
105
312510
6060
تو پھر منصوبہ تھا، آپ کے چھوٹے سالوں میں، ظاہر ہے کہ پیشہ ورانہ طور پر رقص کو آگے بڑھایا جائے،
05:18
so when did that decision come to, kind of give up on that part of your life?
106
318570
5570
تو یہ فیصلہ کب آیا، آپ کی زندگی کے اس حصے کو ترک کرنے کا؟
05:24
If… if in fact you did, and transition… and transition into this part?
107
324140
4500
اگر… اگر حقیقت میں آپ نے کیا، اور منتقلی… اور اس حصے میں منتقلی؟
05:28
Well I graduated, um, from uni in 2010.
108
328640
6530
ٹھیک ہے، میں نے 2010 میں یونی سے گریجویشن کیا تھا۔
05:35
And to be honest, I had been dancing for such a long time that I was burnt out.
109
335170
5970
اور سچ پوچھیں تو میں اتنے عرصے سے ناچ رہا تھا کہ میں جھلس گیا تھا۔
05:41
So I didn't want to dance anymore.
110
341140
1740
اس لیے میں مزید ڈانس نہیں کرنا چاہتا تھا۔
05:42
I was burnt out by I guess the… the dance world.
111
342880
4790
میرے اندازے کے مطابق… رقص کی دنیا سے میں جل گیا تھا۔
05:47
I could describe it like that.
112
347670
1000
میں اسے اس طرح بیان کرسکتا ہوں۔
05:48
I was really burnt out.
113
348670
1000
میں واقعی جل گیا تھا۔
05:49
I didn't want to keep going so I thought I’m going to travel.
114
349670
4430
میں جاری نہیں رکھنا چاہتا تھا لہذا میں نے سوچا کہ میں سفر کرنے جا رہا ہوں۔
05:54
And I think, as you know, a lot of people who travel, they also teach English.
115
354100
3360
اور مجھے لگتا ہے، جیسا کہ آپ جانتے ہیں، بہت سارے لوگ جو سفر کرتے ہیں، وہ انگریزی بھی سکھاتے ہیں۔
05:57
Sure.
116
357460
1000
ضرور
05:58
And I thought I can't just be a native speaker and teach English.
117
358460
2600
اور میں نے سوچا کہ میں صرف مقامی اسپیکر نہیں بن سکتا اور انگریزی نہیں پڑھ سکتا۔
06:01
I have to, um, get some training, I have to learn how to be a teacher so, um, at this
118
361060
6490
مجھے، ام، کچھ تربیت حاصل کرنی ہے، مجھے یہ سیکھنا ہے کہ استاد کیسے بننا ہے، ام، اس وقت،
06:07
point, I was in the U.K. and I decided to do my, um, TESOL training.
119
367550
8210
میں یو کے میں تھا اور میں نے اپنی، ام، TESOL ٹریننگ کرنے کا فیصلہ کیا۔
06:15
And from there, I never traveled because what happened.
120
375760
4670
اور وہاں سے، میں نے کبھی سفر نہیں کیا کیونکہ کیا ہوا۔
06:20
The school that you got your TESOL training from is the school that you started to work
121
380430
5010
جس اسکول سے آپ نے TESOL کی تربیت حاصل کی ہے وہ اسکول ہے جس میں آپ نے
06:25
at correct?
122
385440
1000
صحیح طریقے سے کام کرنا شروع کیا ہے؟
06:26
Correct, yes.
123
386440
1000
درست، ہاں۔
06:27
Thank you.
124
387440
1000
شکریہ
06:28
Thank you for reminding me.
125
388440
1430
مجھے یاد دلانے کے لیے آپ کا شکریہ۔
06:29
I remember my own I read.
126
389870
1870
مجھے اپنا پڑھا ہوا یاد ہے۔
06:31
I read that bio very carefully.
127
391740
1710
میں نے اس بائیو کو بہت غور سے پڑھا۔
06:33
Yeah, I…
128
393450
1080
ہاں، میں…
06:34
I completely forgot, so keep reminding me.
129
394530
2640
میں بالکل بھول گیا ہوں، اس لیے مجھے یاد دلاتے رہیں۔
06:37
Um, because I couldn't forget, um, yes at first it wasn't a, um, how did I start?
130
397170
6301
ام، کیونکہ میں بھول نہیں سکتا تھا، ام، ہاں پہلے یہ نہیں تھا، ام، میں نے کیسے شروع کیا؟
06:43
I think I first started out by doing the summer school.
131
403471
2499
مجھے لگتا ہے کہ میں نے سب سے پہلے سمر اسکول کر کے شروع کیا۔
06:45
It's… a lot of junior students from Europe would come to England.
132
405970
4700
یہ ہے… یورپ سے بہت سے جونیئر طلباء انگلینڈ آئیں گے۔
06:50
And I was a summer school teacher.
133
410670
1370
اور میں سمر سکول ٹیچر تھا۔
06:52
And from there, I…
134
412040
1320
اور وہاں سے، میں…
06:53
my contract kept getting extended, um, you know six more weeks another six weeks.
135
413360
5030
میرے معاہدے میں توسیع ہوتی رہی، ام، آپ کو معلوم ہے کہ مزید چھ ہفتے اور چھ ہفتے۔
06:58
Um, yeah so that's kind of how my teaching career started.
136
418390
3240
ام، ہاں تو اس طرح سے میرا تدریسی کیریئر شروع ہوا۔
07:01
And it was, um, a wonderful learning experience.
137
421630
3410
اور یہ، ام، ایک شاندار سیکھنے کا تجربہ تھا۔
07:05
I think all, um, teachers and newly qualified teachers know when you're first starting out,
138
425040
6500
میرے خیال میں سبھی، اساتذہ اور نئے قابل اساتذہ جانتے ہیں کہ آپ کب پہلی بار شروعات کر رہے ہیں،
07:11
it's stressful.
139
431540
1270
یہ دباؤ کا باعث ہے۔
07:12
It's stressful walking to a classroom with, you know, 15 students.
140
432810
3820
آپ جانتے ہیں، 15 طالب علموں کے ساتھ کلاس روم میں پیدل چلنا دباؤ کا باعث ہے۔
07:16
But that was good for me.
141
436630
1370
لیکن یہ میرے لیے اچھا تھا۔
07:18
It really helped me, um, help me progress.
142
438000
3890
اس نے واقعی میری مدد کی، ام، میری ترقی میں مدد کی۔
07:21
A lot of new teachers perhaps don't realize, and maybe even a lot of students don't realize,
143
441890
5100
بہت سے نئے اساتذہ کو شاید اس بات کا احساس نہیں ہے، اور شاید بہت سارے طالب علموں کو بھی احساس نہیں ہے،
07:26
that teaching there's… there's a large performance element to teaching and that's difficult to
144
446990
5580
کہ وہاں پڑھانا ہے… پڑھانے میں کارکردگی کا ایک بڑا عنصر ہے اور
07:32
get used to in the beginning.
145
452570
1730
شروع میں اس کی عادت ڈالنا مشکل ہے۔
07:34
Right, yes, um, I remember the very first lesson I taught.
146
454300
4610
ٹھیک ہے، ہاں، ام، مجھے وہ پہلا سبق یاد ہے جو میں نے پڑھایا تھا۔
07:38
So when you do your TESOL training, on day one, you have to teach.
147
458910
3560
لہذا جب آپ اپنی TESOL ٹریننگ کرتے ہیں، پہلے دن، آپ کو پڑھانا ہوگا۔
07:42
I had no teaching experience and I remember very clearly how to teach the weather.
148
462470
6290
مجھے پڑھانے کا کوئی تجربہ نہیں تھا اور مجھے بہت واضح طور پر یاد ہے کہ موسم کو کیسے پڑھانا ہے۔
07:48
And I was so flustered.
149
468760
1660
اور میں بہت پریشان تھا۔
07:50
I was speaking really quickly and I was writing on the board and I was just talking.
150
470420
5410
میں واقعی میں تیزی سے بول رہا تھا اور میں بورڈ پر لکھ رہا تھا اور میں صرف بات کر رہا تھا۔
07:55
And I think I kept getting…
151
475830
1940
اور مجھے لگتا ہے کہ میں حاصل کرتا رہا…
07:57
well the students were just staring at me.
152
477770
2660
خیر طلباء مجھے صرف گھور رہے تھے۔
08:00
They all had blank expression because I was speaking too quickly and, um, I was so nervous
153
480430
6970
ان سب کا اظہار خالی تھا کیونکہ میں بہت تیزی سے بول رہا تھا اور، ام، میں بہت گھبرایا ہوا تھا
08:07
and that made me even more nervous.
154
487400
2530
اور اس نے مجھے اور بھی گھبرایا۔
08:09
So I would say my very first day in the classroom is not something I want to remember.
155
489930
6010
تو میں کہوں گا کہ کلاس روم میں میرا پہلا دن ایسا نہیں ہے جسے میں یاد رکھنا چاہتا ہوں۔
08:15
I can remember my first day on the radio and I, uh, I don't look fondly upon that experience
156
495940
6430
مجھے ریڈیو پر اپنا پہلا دن یاد ہے اور میں، اوہ، میں اس تجربے کو
08:22
either.
157
502370
1000
بھی شوق سے نہیں دیکھتا۔
08:23
So I completely understand what you're saying.
158
503370
1660
تو میں پوری طرح سمجھ گیا ہوں کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں۔
08:25
Yeah… yeah and I remember afterwards, I got some feedback from one of the professional
159
505030
4770
ہاں… ہاں اور مجھے یاد ہے اس کے بعد، مجھے ایک پیشہ ور
08:29
teachers and he said I really liked how he used two colors on the board.
160
509800
4789
اساتذہ سے کچھ رائے ملی اور اس نے کہا کہ مجھے بہت پسند آیا کہ اس نے بورڈ پر دو رنگ کیسے استعمال کیے ہیں۔
08:34
So I used one red pen and one green pen.
161
514589
2531
تو میں نے ایک سرخ قلم اور ایک سبز قلم استعمال کیا۔
08:37
And I said, “Oh, thank you,” but I actually didn't know I was doing that.
162
517120
4060
اور میں نے کہا، "اوہ، شکریہ،" لیکن میں حقیقت میں نہیں جانتا تھا کہ میں ایسا کر رہا ہوں۔
08:41
It was…
163
521180
1000
یہ تھا…
08:42
I was like, yes I planned…
164
522180
2120
میں ایسا ہی تھا، ہاں میں نے منصوبہ بنایا تھا…
08:44
I plan to use two colors, but in fact I was just so nervous I was using random pens in
165
524300
5420
میں دو رنگ استعمال کرنے کا ارادہ رکھتا ہوں، لیکن درحقیقت میں اتنا گھبرایا ہوا تھا کہ میں
08:49
my first class.
166
529720
1440
اپنی پہلی کلاس میں بے ترتیب قلم استعمال کر رہا تھا۔
08:51
That's funny.
167
531160
1000
کہ عجیب بات ہے.
08:52
Yeah, so how long were you a teacher than before you decided to go the YouTube route?
168
532160
8159
ہاں، تو YouTube کے راستے پر جانے کا فیصلہ کرنے سے پہلے آپ کتنے عرصے تک استاد تھے؟
09:00
Um, seven eight years.
169
540319
4131
ام، سات آٹھ سال۔
09:04
Oh, wow, okay.
170
544450
1000
اوہ، واہ، ٹھیک ہے۔
09:05
So it had been a while?
171
545450
1389
تو یہ ایک وقت ہو گیا تھا؟
09:06
Yeah… yeah, and I originally, um, did not want to start a YouTube channel because I’m,
172
546839
5402
ہاں… ہاں، اور میں اصل میں، ام، یوٹیوب چینل شروع نہیں کرنا چاہتا تھا کیونکہ میں،
09:12
um, a pretty private person.
173
552241
2489
ام، ایک خوبصورت نجی شخص ہوں۔
09:14
And I didn't have a personal Facebook.
174
554730
2020
اور میرے پاس ذاتی فیس بک نہیں تھی۔
09:16
I didn't have a personal Instagram.
175
556750
1180
میرے پاس ذاتی انسٹاگرام نہیں تھا۔
09:17
I never had anything like that, Um, so the idea came to me that I should start
176
557930
7230
میرے پاس کبھی ایسا کچھ نہیں تھا، ام، تو مجھے خیال آیا کہ مجھے
09:25
a personal brand.
177
565160
1960
ذاتی برانڈ شروع کرنا چاہیے۔
09:27
Um, and I thought, oh if I’m going to start a production brand, have my own website, I
178
567120
4240
ام، اور میں نے سوچا، اوہ اگر میں ایک پروڈکشن برانڈ شروع کرنے جا رہا ہوں، میری اپنی ویب سائٹ ہے، تو مجھے
09:31
should probably start making YouTube videos.
179
571360
3500
شاید یوٹیوب ویڈیوز بنانا شروع کر دینی چاہئیں۔
09:34
And this was end of 2019.
180
574860
1589
اور یہ 2019 کا اختتام تھا۔
09:36
Okay.
181
576449
1000
ٹھیک ہے۔
09:37
So, I think I’ve been thinking about starting YouTube channel since 2018.
182
577449
5450
لہذا، مجھے لگتا ہے کہ میں 2018 سے یوٹیوب چینل شروع کرنے کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔
09:42
But it took me a long time to get the courage to be like, right, I’m gonna film this video,
183
582899
6370
لیکن مجھے اس طرح بننے کی ہمت کرنے میں کافی وقت لگا، ٹھیک ہے، میں اس ویڈیو کو فلمانے والا ہوں،
09:49
and I’m gonna edit it.
184
589269
1440
اور میں اس میں ترمیم کرنے والا ہوں۔
09:50
And I didn't know how to edit videos.
185
590709
1190
اور میں ویڈیوز میں ترمیم کرنے کا طریقہ نہیں جانتا تھا۔
09:51
So I had to find the software and do all of that.
186
591899
3101
تو مجھے سافٹ ویئر تلاش کرنا پڑا اور یہ سب کرنا پڑا۔
09:55
Um, so yeah, I procrastinated a really long time because I was so nervous about making
187
595000
6430
ام، تو ہاں، میں نے کافی دیر تک تاخیر کی کیونکہ میں
10:01
videos.
188
601430
1290
ویڈیوز بنانے سے بہت گھبرایا ہوا تھا۔
10:02
We call it… or you call it, excuse me, uh, Arnel’s Everyday English.
189
602720
5900
ہم اسے کہتے ہیں… یا آپ اسے کہتے ہیں، معاف کیجئے گا، اوہ، آرنل کی روزانہ انگریزی
10:08
It started three years ago now I think.
190
608620
3030
یہ تین سال پہلے شروع ہوا تھا اب میرے خیال میں۔
10:11
I…
191
611650
1000
میں…
10:12
I think I…
192
612650
1000
مجھے لگتا ہے کہ مجھے…
10:13
I found your first video, I think, correct me if I’m wrong, but was it about, uh, something
193
613650
4290
مجھے آپ کی پہلی ویڈیو ملی، میرے خیال میں، اگر میں غلط ہوں تو مجھے درست کریں، لیکن کیا یہ
10:17
about picking… picking the right one.
194
617940
2180
صحیح کو چننے کے بارے میں کچھ ہے؟
10:20
Or it's… it's yours to pick or something like that.
195
620120
2510
یا یہ… چننا آپ کا ہے یا اس جیسا کچھ۔
10:22
Take Your Pick.
196
622630
1069
اپنا انتخاب لیں۔
10:23
Take Your Pick, that was… an idiot…
197
623699
1950
ٹیک یور پِک، وہ تھا… ایک بیوقوف…
10:25
Take Your Pick, yeah, that's what it was.
198
625649
2031
ٹیک یور پِک، ہاں، یہ وہی تھا۔
10:27
And I noticed, because I watched your recent video, some of your recent videos, obviously,
199
627680
4219
اور میں نے دیکھا، کیونکہ میں نے آپ کی حالیہ ویڈیو دیکھی، آپ کی کچھ حالیہ ویڈیوز، ظاہر ہے،
10:31
you have so many I couldn't watch them all, but I watched some recent ones, and then I
200
631899
4281
آپ کے پاس اتنی زیادہ ہیں کہ میں ان سب کو نہیں دیکھ سکتا تھا، لیکن میں نے کچھ حالیہ دیکھے، اور پھر میں نے
10:36
watched the first one to Take Your Pick video, and I thought, wow, usually when people start
201
636180
4690
پہلی ویڈیو کو ٹیک یور پک ویڈیو دیکھا۔ ، اور میں نے سوچا، واہ، عام طور پر جب لوگ
10:40
with YouTube or something, where they have to be in front of the camera, it's really
202
640870
4810
یوٹیوب یا کسی اور چیز کے ساتھ شروع کرتے ہیں، جہاں انہیں کیمرے کے سامنے ہونا پڑتا ہے، یہ واقعی ایک
10:45
kind of unnerving right, to stare at a little green dot.
203
645680
4860
طرح کی بے چین کرنے والی بات ہے، تھوڑا سا سبز نقطے کو گھورنا۔
10:50
Yes.
204
650540
1000
جی ہاں.
10:51
With no eyes looking back at you and act natural.
205
651540
2529
بغیر آنکھوں کے آپ کی طرف پیچھے مڑ کر دیکھو اور فطری عمل کرو۔
10:54
But in my opinion, you were very natural from… from the very beginning.
206
654069
4181
لیکن میری رائے میں، آپ شروع سے ہی… بہت فطری تھے۔
10:58
Did you have any training for that before you started or did you just turn on the camera
207
658250
4460
کیا آپ نے شروع کرنے سے پہلے اس کے لیے کوئی تربیت حاصل کی تھی یا آپ نے اپنی پہلی ویڈیو کے لیے صرف کیمرہ آن کیا تھا
11:02
for your first video?
208
662710
1360
؟
11:04
No, I think I did practice.
209
664070
2250
نہیں، مجھے لگتا ہے کہ میں نے پریکٹس کی۔
11:06
Um, so my husband he set up the camera.
210
666320
2420
ام، تو میرے شوہر نے کیمرہ لگایا۔
11:08
And I kind of practiced a little bit.
211
668740
1750
اور میں نے تھوڑا سا مشق کیا۔
11:10
And when I watched my video back, I thought, “Oh, my god.
212
670490
2180
اور جب میں نے اپنا ویڈیو واپس دیکھا تو میں نے سوچا، "اوہ، میرے خدا۔
11:12
I can't use this.”
213
672670
1000
میں اسے استعمال نہیں کر سکتا۔"
11:13
It's so hard to do isn't it?
214
673670
1719
یہ کرنا بہت مشکل ہے نا؟
11:15
To watch yourself back.
215
675389
1421
اپنے آپ کو پیچھے دیکھنے کے لیے۔
11:16
Yeah, it's hard to… to watch yourself . So I, um, I tried multiple times actually
216
676810
4920
ہاں، یہ مشکل ہے… اپنے آپ کو دیکھنا۔ تو میں، ام، میں نے اصل میں کئی بار کوشش کی
11:21
and finally I decided I’m just gonna have to do it.
217
681730
3729
اور آخر کار میں نے فیصلہ کیا کہ مجھے یہ کرنا ہی پڑے گا۔
11:25
So I posted that very first video and you know it's kind of like closing my eyes.
218
685459
4310
تو میں نے وہ پہلی ویڈیو پوسٹ کی اور آپ جانتے ہیں کہ یہ میری آنکھیں بند کرنے جیسا ہے۔
11:29
Sorry internet, there's my video.
219
689769
4250
معذرت انٹرنیٹ، میری ویڈیو ہے۔
11:34
Yeah the, uh, the channel the channel is… is so incredibly popular.
220
694019
7120
ہاں، اہ، چینل جو چینل ہے… اتنا ناقابل یقین حد تک مقبول ہے۔
11:41
Congratulations by the way.
221
701139
1061
ویسے مبارکباد۔
11:42
In… in only three years, uh, for when I saw the number 497 000 subscribers.
222
702200
6910
میں… صرف تین سالوں میں، اہ، جب میں نے 497 000 سبسکرائبرز کو دیکھا۔
11:49
I thought, oh, Arnel must have been doing this, for I don't know maybe five or more
223
709110
4539
میں نے سوچا، اوہ، آرنل ضرور یہ کر رہا ہوگا، کیونکہ میں نہیں جانتا کہ شاید پانچ یا اس سے زیادہ
11:53
years, maybe even 10 years, but it's only been three years.
224
713649
3300
سال، شاید 10 سال، لیکن ابھی صرف تین سال ہوئے ہیں۔
11:56
And you've had that amount of success.
225
716949
2471
اور آپ کو اتنی کامیابی ملی ہے۔
11:59
So congratulations.
226
719420
1950
تو مبارک ہو۔
12:01
And from that very first video, the Take Your Pick video.
227
721370
4089
اور اسی پہلی ویڈیو سے، ٹیک یور پک ویڈیو۔
12:05
Yeah, things have progressed really quickly for you, yes?
228
725459
5891
ہاں، آپ کے لیے چیزیں واقعی تیزی سے آگے بڑھی ہیں، ہاں؟
12:11
Um, I think because I’m kind of involved in it.
229
731350
4450
ام، مجھے لگتا ہے کیونکہ میں اس میں شامل ہوں۔
12:15
I think about it every day.
230
735800
1009
میں ہر روز اس کے بارے میں سوچتا ہوں۔
12:16
I don't feel like the progression is that quick but I know it is.
231
736809
2960
مجھے نہیں لگتا کہ ترقی اتنی تیز ہے لیکن میں جانتا ہوں کہ یہ ہے۔
12:19
But I think because I, you know, I’m always working on the, um, my next video, I don't,
232
739769
7021
لیکن مجھے لگتا ہے کیونکہ میں، آپ کو معلوم ہے، میں ہمیشہ اپنی اگلی ویڈیو پر کام کر رہا ہوں، میں نہیں کرتا،
12:26
yeah, I don't really pay attention to how quickly it's progressing.
233
746790
5460
ہاں، میں واقعی اس پر توجہ نہیں دیتا کہ یہ کتنی تیزی سے ترقی کر رہا ہے۔
12:32
Interesting, um, well let's talk about the channel in general.
234
752250
4439
دلچسپ بات یہ ہے کہ آئیے عام طور پر چینل کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
12:36
Give us a give us a rundown, if you could, on what the channel is all about Arnel’s
235
756689
4221
اگر آپ کر سکتے ہیں تو ہمیں ایک رن ڈاؤن دیں، چینل آرنل کی
12:40
Everyday English?
236
760910
2190
روزمرہ کی انگریزی کے بارے میں کیا ہے؟
12:43
If you go to Arnel’s Everyday English, you will see general English topics.
237
763100
5289
اگر آپ Arnel's Everyday English پر جائیں تو آپ کو انگریزی کے عمومی موضوعات نظر آئیں گے۔
12:48
So I like teaching grammar.
238
768389
1771
اس لیے مجھے گرائمر پڑھانا پسند ہے۔
12:50
I like to break down all of the grammar structures in English and try to make them easy to understand.
239
770160
5089
میں انگریزی میں گرامر کے تمام ڈھانچے کو توڑنا چاہتا ہوں اور انہیں سمجھنے میں آسان بنانے کی کوشش کرتا ہوں۔
12:55
Um, grammar, vocabulary, including idioms, phrasal verbs, um, and other topics like making
240
775249
7631
ام، گرائمر، الفاظ، بشمول محاورات، جملے فعل، ام، اور دیگر موضوعات جیسے بنانا
13:02
small talk.
241
782880
1000
چھوٹی بات.
13:03
I try to include as much as I can to help students improve.
242
783880
5470
میں طالب علموں کو بہتر بنانے میں مدد کرنے کے لیے زیادہ سے زیادہ شامل کرنے کی کوشش کرتا ہوں۔
13:09
Yeah, what are some of the favorite videos that you've… that you've made - some of
243
789350
4550
ہاں، آپ کے پسندیدہ ویڈیوز میں سے کچھ کون سے ہیں… جو آپ نے بنائے ہیں -
13:13
your favorite content?
244
793900
2330
آپ کے پسندیدہ مواد میں سے کچھ؟
13:16
Um, my most popular video is about the four conditionals and mixed conditionals.
245
796230
5870
ام، میری سب سے مشہور ویڈیو چار مشروط اور مخلوط شرائط کے بارے میں ہے۔
13:22
I watched that…
246
802100
1620
میں نے اسے دیکھا…
13:23
I watched that one.
247
803720
1000
میں نے اسے دیکھا۔
13:24
Yeah, I think 1.6 million views something like that for that… for that video.
248
804720
5550
ہاں، میرے خیال میں اس ویڈیو کے لیے 1.6 ملین ویوز کچھ ایسا ہی ہے۔
13:30
And I wanted to, yeah, I wanted to ask you as well if teachers also send you comments
249
810270
6710
اور میں چاہتا تھا، ہاں، میں آپ سے یہ بھی پوچھنا چاہتا تھا کہ کیا اساتذہ بھی آپ کو تبصرے بھیجتے ہیں
13:36
and ask you questions because even for me, as a native English speaker, watching that
250
816980
5089
اور آپ سے سوالات پوچھتے ہیں کیونکہ میرے لیے بھی، ایک مقامی انگریزی بولنے والے کے طور پر، اس
13:42
conditionals video, I learned something in there.
251
822069
2800
مشروط ویڈیو کو دیکھ کر، میں نے وہاں کچھ سیکھا۔
13:44
Of course I know how to say…
252
824869
1181
بلاشبہ میں جانتا ہوں کہ کس طرح کہنا ہے…
13:46
I know how to use the rules, but I never actually thought how to put it down so that it would
253
826050
4459
میں قواعد کو استعمال کرنا جانتا ہوں، لیکن میں نے حقیقت میں کبھی نہیں سوچا کہ اسے کیسے نیچے رکھنا ہے تاکہ
13:50
be easy for a student to understand.
254
830509
2200
ایک طالب علم کو سمجھنا آسان ہو۔
13:52
So really really really well well done there.
255
832709
2451
تو واقعی واقعی بہت اچھی طرح سے وہاں کیا.
13:55
Thank you.
256
835160
1000
شکریہ
13:56
Yeah, um, that was a tough one.
257
836160
2380
جی ہاں، ام، یہ ایک مشکل تھا.
13:58
I think my grammar videos are my most popular videos.
258
838540
2169
میرے خیال میں میری گرامر ویڈیوز میری سب سے زیادہ مقبول ویڈیوز ہیں۔
14:00
So if you look through my channel, the… the best performing videos are always about
259
840709
4070
لہذا اگر آپ میرے چینل پر نظر ڈالیں تو… بہترین کارکردگی دکھانے والی ویڈیوز ہمیشہ
14:04
grammar.
260
844779
1631
گرامر کے بارے میں ہوتی ہیں۔
14:06
Um, and yeah, I think it's not easy to write a script for these grammar topics.
261
846410
7119
ام، اور ہاں، مجھے لگتا ہے کہ گرامر کے ان موضوعات کے لیے اسکرپٹ لکھنا آسان نہیں ہے۔
14:13
And I spent a long time on my conditional video.
262
853529
2090
اور میں نے اپنی مشروط ویڈیو پر کافی وقت گزارا۔
14:15
And I had a lot of fun.
263
855619
1101
اور مجھے بہت مزہ آیا۔
14:16
If you watch the video, you'll see I’m kind of having fun in the video.
264
856720
3869
اگر آپ ویڈیو دیکھیں گے تو آپ دیکھیں گے کہ میں ویڈیو میں ایک طرح سے مزہ کر رہا ہوں۔
14:20
I like, you know, having those animations, a few silly things in there is what I always
265
860589
4370
مجھے پسند ہے، آپ جانتے ہیں، ان اینیمیشنز کا ہونا، اس میں چند احمقانہ چیزیں ہیں جو میں ہمیشہ
14:24
like to include.
266
864959
1880
شامل کرنا چاہتا ہوں۔
14:26
Your editing skills are beyond impressive.
267
866839
3771
آپ کی تدوین کی مہارتیں متاثر کن ہیں۔
14:30
Even from video number one, the Take Your Pick video, you had little animated, uh, pictures
268
870610
5530
یہاں تک کہ ویڈیو نمبر ایک سے، ٹیک یور پک ویڈیو، آپ کے پاس
14:36
of different beverages in the corners.
269
876140
2189
کونے کونے میں مختلف مشروبات کی بہت کم متحرک تصاویر تھیں۔
14:38
Yes, and I thought, “Wow that's really cool.”
270
878329
1841
ہاں، اور میں نے سوچا، "واہ یہ واقعی بہت اچھا ہے۔"
14:40
And… and you were able to kind of follow the images as they came out obviously.
271
880170
3359
اور… اور آپ ان تصاویر کی پیروی کرنے کے قابل تھے جیسا کہ وہ واضح طور پر سامنے آئیں۔
14:43
That's… that's… that's a product of… of good editing.
272
883529
3480
یہ ہے… یہ… یہ… اچھی ایڈیٹنگ کی پیداوار ہے۔
14:47
But goodness me, that conditionals video is… is another great example.
273
887009
3510
لیکن خیریت سے، وہ مشروط ویڈیو ہے… ایک اور بہترین مثال ہے۔
14:50
And all of your videos are so well edited.
274
890519
2831
اور آپ کے تمام ویڈیوز بہت اچھے طریقے سے ایڈٹ کیے گئے ہیں۔
14:53
Do you do you think that that helps with the success and the popularity of your videos
275
893350
3890
کیا آپ کو لگتا ہے کہ اس سے آپ کے ویڈیوز کی کامیابی اور مقبولیت میں
14:57
as well?
276
897240
1000
بھی مدد ملتی ہے؟
14:58
I…
277
898240
1000
میں…
14:59
I think it does.
278
899240
1000
مجھے لگتا ہے کہ ایسا ہوتا ہے۔
15:00
I get a lot of comments and they love the animation.
279
900240
1170
مجھے بہت سارے تبصرے ملتے ہیں اور وہ حرکت پذیری پسند کرتے ہیں۔
15:01
They love the editing.
280
901410
1089
وہ ترمیم پسند کرتے ہیں۔
15:02
And it helps them because, um, you know before I started my YouTube channel, I was really
281
902499
4921
اور یہ ان کی مدد کرتا ہے کیونکہ، ام، آپ جانتے ہیں کہ میں نے اپنا یوٹیوب چینل شروع کرنے سے پہلے، میں واقعی میں
15:07
thinking how can I teach on a video?
282
907420
3430
سوچ رہا تھا کہ میں ویڈیو پر کیسے پڑھا سکتا ہوں؟
15:10
I’ve never even thought about just recording 20 minutes and putting it out there.
283
910850
4719
میں نے کبھی صرف 20 منٹ ریکارڈ کرنے اور اسے باہر ڈالنے کے بارے میں سوچا بھی نہیں تھا۔
15:15
And I thought, okay, if I have all the text on the screen, and if I highlight all of the
284
915569
4950
اور میں نے سوچا، ٹھیک ہے، اگر میرے پاس اسکرین پر تمام متن موجود ہے، اور اگر میں تمام
15:20
grammatical structures, that's one way I can deal with this and, um, I include that in
285
920519
5401
گرامر کے ڈھانچے کو نمایاں کرتا ہوں، تو یہ ایک طریقہ ہے جس سے میں اس سے نمٹ سکتا ہوں اور، ام، میں اسے
15:25
my script.
286
925920
1000
اپنی اسکرپٹ میں شامل کرتا ہوں۔
15:26
So a lot of times you might see my videos, I’ll turn, and I’ll pause for six or seven
287
926920
3669
تو کئی بار آپ میری ویڈیوز دیکھ سکتے ہیں، میں مڑ جاؤں گا، اور میں چھ یا سات
15:30
seconds because I know I’m gonna have a video clip come up there.
288
930589
3211
سیکنڈ کے لیے رک جاؤں گا کیونکہ میں جانتا ہوں کہ میں وہاں ایک ویڈیو کلپ آنے والا ہوں۔
15:33
So that's all the script.
289
933800
1949
تو یہ سب اسکرپٹ ہے۔
15:35
Um, and yeah I think, um, students do like my editing.
290
935749
5140
ام، اور ہاں مجھے لگتا ہے، ام، طالب علموں کو میری ترمیم پسند ہے۔
15:40
And so thank you, um, to everyone who has complimented my editing.
291
940889
4521
اور اس لیے آپ کا شکریہ، ام، ہر اس شخص کا جنہوں نے میری ایڈیٹنگ کی تعریف کی۔
15:45
And I’m still trying to get better and better.
292
945410
2609
اور میں اب بھی بہتر سے بہتر ہونے کی کوشش کر رہا ہوں۔
15:48
It's amazing that in only three years you've gotten that good because if you talk to any
293
948019
5401
یہ حیرت انگیز ہے کہ صرف تین سالوں میں آپ نے اتنا اچھا حاصل کیا ہے کیونکہ اگر آپ کسی بھی
15:53
YouTuber, any topic, any channel, their number one, not complaint, but they're the thing
294
953420
6440
YouTuber سے بات کرتے ہیں، کسی بھی موضوع، کسی بھی چینل سے، ان کا نمبر ایک، شکایت نہیں، لیکن یہ وہ چیز ہے
15:59
that takes them the longest is… is the editing.
295
959860
4360
جو انہیں سب سے زیادہ وقت لیتی ہے… وہ ہے ترمیم .
16:04
How long does one of your videos take to edit?
296
964220
3020
آپ کی ایک ویڈیو میں ترمیم کرنے میں کتنا وقت لگتا ہے؟
16:07
You know it's funny you say that because for me editing is, it's kind of like finally,
297
967240
5110
آپ جانتے ہیں کہ یہ مضحکہ خیز ہے کہ آپ کہتے ہیں کیونکہ میرے لئے ترمیم کرنا ہے، یہ اس طرح ہے کہ آخر میں،
16:12
it'd be editing.
298
972350
1539
یہ ترمیم ہو جائے گا.
16:13
Oh, interesting.
299
973889
1031
اوہ، دلچسپ.
16:14
That is the first time I’ve ever heard that before.
300
974920
2789
اس سے پہلے میں نے پہلی بار ایسا سنا ہے۔
16:17
Yeah, um, for me, the script takes a long time.
301
977709
3820
ہاں، ام، میرے لیے، اسکرپٹ میں کافی وقت لگتا ہے۔
16:21
Um, to try to break down the grammar or the vocabulary that's the hardest thing for me.
302
981529
4691
ام، گرائمر یا الفاظ کو توڑنے کی کوشش کرنا جو میرے لیے سب سے مشکل کام ہے۔
16:26
And, oh, I have an example one second, okay just reaching over here so Steve you can see
303
986220
6039
اور، اوہ، میرے پاس ایک سیکنڈ کی مثال ہے، ٹھیک ہے بس یہاں پہنچ رہا ہوں تاکہ اسٹیو آپ دیکھ سکیں کہ
16:32
I have my script.
304
992259
2041
میرے پاس میری اسکرپٹ ہے۔
16:34
This is for my latest video.
305
994300
1539
یہ میری تازہ ترین ویڈیو کے لیے ہے۔
16:35
Okay, and, um, this is what takes me the longest.
306
995839
3360
ٹھیک ہے، اور، ام، یہ وہی ہے جس میں مجھے سب سے زیادہ وقت لگتا ہے۔
16:39
It'll take me about a week… a week and a half to write the writing of the script, yeah,
307
999199
4781
مجھے تقریباً ایک ہفتہ لگے گا… اسکرپٹ کی تحریر لکھنے میں ڈیڑھ ہفتہ لگے گا، جی ہاں،
16:43
depending on the topic.
308
1003980
1940
موضوع پر منحصر ہے۔
16:45
Because if I can break it down in the script, um, and hopefully students can understand
309
1005920
4469
کیونکہ اگر میں اسے اسکرپٹ میں توڑ سکتا ہوں، ام، اور امید ہے کہ طلباء
16:50
it easily, then I feel like the lesson will be okay.
310
1010389
4180
اسے آسانی سے سمجھ سکتے ہیں، تو مجھے لگتا ہے کہ سبق ٹھیک ہو جائے گا۔
16:54
Okay, so once the script is done, then I have to film… film the video and that stressful
311
1014569
6681
ٹھیک ہے، تو ایک بار اسکرپٹ مکمل ہو جائے، پھر مجھے فلم کرنی ہے… ویڈیو فلمانا ہے اور یہ
17:01
for me as well.
312
1021250
1000
میرے لیے دباؤ کا باعث بھی ہے۔
17:02
I…
313
1022250
1000
میں…
17:03
I wouldn't say I’m a fan of the whole filming process, setting up the lights, um, you know
314
1023250
4089
میں یہ نہیں کہوں گا کہ میں فلم بندی کے پورے عمل کا پرستار ہوں، لائٹس لگانے کا، ام، آپ جانتے ہیں
17:07
getting the mic getting the mic ready, all of that stuff.
315
1027339
2951
مائیک حاصل کرنا، مائیک تیار کرنا، وہ تمام چیزیں۔
17:10
I…
316
1030290
1000
میں…
17:11
I really don't like.
317
1031290
1000
مجھے واقعی پسند نہیں ہے۔
17:12
And once the video is filmed, I can think, it's time for editing.
318
1032290
5150
اور ایک بار ویڈیو فلمایا جاتا ہے، میں سوچ سکتا ہوں، یہ ترمیم کرنے کا وقت ہے.
17:17
I’m the total opposite.
319
1037440
2950
میں اس کے بالکل برعکس ہوں۔
17:20
The setup of everything, that the microphone placement, the… the headphones, the audio,
320
1040390
4220
ہر چیز کا سیٹ اپ، مائیکروفون کی جگہ کا تعین، وہ… ہیڈ فون، آڈیو،
17:24
chat, I don't like that.
321
1044610
2050
چیٹ، مجھے یہ پسند نہیں ہے۔
17:26
Oh, that's my favorite stuff.
322
1046660
1470
اوہ، یہ میری پسندیدہ چیز ہے۔
17:28
And for me, when it comes time to edit, I just feel like please file don't disappear,
323
1048130
5410
اور میرے لیے، جب ترمیم کرنے کا وقت آتا ہے، مجھے ایسا لگتا ہے کہ براہ کرم فائل غائب نہ ہو،
17:33
don't disappear.
324
1053540
1000
غائب نہ ہو۔
17:34
I don't disappear.
325
1054540
1860
میں غائب نہیں ہوتا۔
17:36
Yeah, yeah, yeah I mean, um, I think in the beginning, when I first started editing, I
326
1056400
5660
ہاں، ہاں، ہاں، میرا مطلب ہے، ام، مجھے لگتا ہے کہ شروع میں، جب میں نے پہلی بار ایڈیٹنگ شروع کی، میں
17:42
was learning how to use a software and I kept thinking, oh that's interesting you know,
327
1062060
3700
سافٹ ویئر استعمال کرنے کا طریقہ سیکھ رہا تھا اور میں سوچتا رہا، اوہ یہ دلچسپ ہے کہ آپ جانتے ہیں،
17:45
how I get a line.
328
1065760
1000
مجھے لائن کیسے ملتی ہے۔
17:46
I didn't know how to do that.
329
1066760
1000
میں نہیں جانتا تھا کہ یہ کیسے کرنا ہے۔
17:47
How can I put text on the screen?
330
1067760
1000
میں اسکرین پر متن کیسے رکھ سکتا ہوں؟
17:48
It was a real mystery to me.
331
1068760
1510
یہ میرے لیے ایک حقیقی معمہ تھا۔
17:50
And now that I know how to do it, I’m like what else can I do.
332
1070270
3670
اور اب جب میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے کرنا ہے، میں اس طرح ہوں کہ میں اور کیا کر سکتا ہوں۔
17:53
And to be honest Steve, a lot of times, I hold back.
333
1073940
3450
اور سچ پوچھیں تو اسٹیو، کئی بار، میں پیچھے ہٹ جاتا ہوں۔
17:57
I would like to add more screen but it is a lesson.
334
1077390
4580
میں مزید اسکرین شامل کرنا چاہوں گا لیکن یہ ایک سبق ہے۔
18:01
Like, it can't be too distracting.
335
1081970
2670
جیسے، یہ زیادہ پریشان کن نہیں ہو سکتا۔
18:04
That script that you just popped up in front of the screen, was that the future simple
336
1084640
4270
وہ اسکرپٹ جو آپ نے ابھی اسکرین کے سامنے پاپ اپ کیا ہے، کیا وہ مستقبل کا سادہ
18:08
versus future continuous script?
337
1088910
2450
بمقابلہ مستقبل کا مسلسل اسکرپٹ تھا؟
18:11
No, this was, um, this is a video I released yesterday.
338
1091360
3790
نہیں، یہ تھا، ام، یہ وہ ویڈیو ہے جسے میں نے کل جاری کیا تھا۔
18:15
It's…
339
1095150
1000
یہ ہے…
18:16
I forgot the video I released yesterday.
340
1096150
3050
میں وہ ویڈیو بھول گیا جو میں نے کل جاری کیا تھا۔
18:19
Um, it's about titles and names in English.
341
1099200
2360
ام، یہ انگریزی میں عنوانات اور ناموں کے بارے میں ہے۔
18:21
So Mr., Mrs., newsman all of those titles that I think students can confuse because
342
1101560
5050
تو مسٹر، مسز، نیوز مین وہ تمام عنوانات جو میرے خیال میں طلباء الجھ سکتے ہیں کیونکہ
18:26
there are so many.
343
1106610
1500
بہت سارے ہیں۔
18:28
Well, now, that seems like, I now if you, uh, because I saw you post about and you said
344
1108110
4320
ٹھیک ہے، اب، ایسا لگتا ہے، میں اب اگر آپ، اوہ، کیونکہ میں نے آپ کو اس کے بارے میں پوسٹ کرتے ہوئے دیکھا اور آپ نے کہا کہ
18:32
future continuous and future, uh, simple that was one of the hardest scripts that you've
345
1112430
4090
مستقبل مسلسل اور مستقبل، اوہ، سادہ یہ سب سے مشکل اسکرپٹ میں سے ایک تھا جو آپ کو
18:36
ever had to write.
346
1116520
1470
لکھنا پڑا۔
18:37
That's what you said in your post but Mr. and Mrs. and Ms., that's quite a long script
347
1117990
4650
آپ نے اپنی پوسٹ میں یہی کہا تھا لیکن مسٹر اینڈ مسز اور محترمہ، یہ کافی لمبی اسکرپٹ ہے جو
18:42
you showed me for Mr., Mrss and Ms. So you are obviously very detailed in in your
348
1122640
5600
آپ نے مجھے مسٹر، مسز اور مسز کے لیے دکھائی ہے، اس لیے ظاہر ہے کہ آپ اپنی اسکرپٹ میں بہت تفصیل سے ہیں
18:48
scripts - the way you go about your preparation.
349
1128240
2680
- جس طرح سے آپ اپنے اسکرپٹ کے بارے میں جاتے ہیں۔ تیاری
18:50
Yeah, um, I think the reason why the future simple, future continuous script was so difficult
350
1130920
6320
ہاں، ام، میں سمجھتا ہوں کہ مستقبل کی سادہ، مستقبل کی مسلسل اسکرپٹ اتنی مشکل ہونے کی وجہ
18:57
is because that verb ‘will’… ‘will’ in English is everywhere.
351
1137240
4780
یہ ہے کہ انگریزی میں وہ فعل 'will'… 'will' ہر جگہ موجود ہے۔
19:02
There are so many uses.
352
1142020
1320
بہت سارے استعمالات ہیں۔
19:03
So I had a kind of I tried to break down ‘will’ before I moved on to future continuous.
353
1143340
5450
لہذا میرے پاس ایک قسم تھا کہ میں نے مستقبل کے تسلسل کی طرف جانے سے پہلے 'مرضی' کو توڑنے کی کوشش کی۔
19:08
That's why it took so long.
354
1148790
1030
اس لیے اتنا وقت لگا۔
19:09
And I was kind of ripping my hairs out trying to find a simple way it's so explain it.
355
1149820
5930
اور میں ایک آسان طریقہ تلاش کرنے کی کوشش کر کے اپنے بالوں کو پھاڑ رہا تھا کہ اس کی وضاحت کریں۔
19:15
It's so true and that that doesn't that happen so often when you teach English as a second
356
1155750
5320
یہ بہت سچ ہے اور جب آپ انگریزی کو دوسری
19:21
or foreign language - where suddenly you come across a topic and you think, oh I…
357
1161070
4620
یا غیر ملکی زبان کے طور پر پڑھاتے ہیں تو اکثر ایسا نہیں ہوتا ہے - جہاں اچانک آپ کو کوئی موضوع آتا ہے اور آپ سوچتے ہیں، اوہ میں…
19:25
I of course I understand this.
358
1165690
1480
میں یقیناً یہ سمجھتا ہوں۔
19:27
I’m a native English speaker.
359
1167170
1380
میں مقامی انگریزی بولنے والا ہوں۔
19:28
But how do I explain this to someone who wouldn't get it?
360
1168550
4010
لیکن میں کسی ایسے شخص کو یہ کیسے سمجھاؤں جسے یہ نہیں ملے گا؟
19:32
That's one of the challenges, isn't it?
361
1172560
1990
یہ چیلنجوں میں سے ایک ہے، ہے نا؟
19:34
Yes, oh, absolutely.
362
1174550
1770
ہاں، اوہ، بالکل۔
19:36
And I think, um, you know my years of teaching experience really helped.
363
1176320
3680
اور مجھے لگتا ہے، ام، آپ جانتے ہیں کہ میرے سالوں کے تدریسی تجربے نے واقعی مدد کی۔
19:40
Because when I first started teaching, I didn't know how to explain things, and it's just
364
1180000
3820
کیونکہ جب میں نے پہلی بار پڑھانا شروع کیا تھا، میں نہیں جانتا تھا کہ چیزوں کی وضاحت کیسے کی جائے، اور یہ صرف
19:43
trial and error.
365
1183820
1000
آزمائش اور غلطی ہے۔
19:44
A lot of trial and error and feedback from the students, um, was very helpful.
366
1184820
4540
طالب علموں کی طرف سے بہت ساری آزمائش اور غلطی اور تاثرات، ام، بہت مددگار تھے۔
19:49
Yeah, so, I think you know about the detail in my script.
367
1189360
4330
ہاں، تو، مجھے لگتا ہے کہ آپ میرے اسکرپٹ میں موجود تفصیل کے بارے میں جانتے ہیں۔
19:53
I do put a lot of detail in there.
368
1193690
1870
میں وہاں بہت ساری تفصیل ڈالتا ہوں۔
19:55
And if I was teaching in front of a class, I wouldn't teach, um, in that much detail
369
1195560
7320
اور اگر میں کسی کلاس کے سامنے پڑھا رہا ہوتا، تو میں اتنی تفصیل سے نہیں پڑھاتا
20:02
because I could kind of see the students the next day and I can ask some questions.
370
1202880
3130
کیونکہ میں اگلے دن طالب علموں کو دیکھ سکتا تھا اور میں کچھ سوالات پوچھ سکتا تھا۔
20:06
But I feel like if it's in a video, you know, students can pause the video, they can go
371
1206010
3951
لیکن مجھے ایسا لگتا ہے کہ اگر یہ کسی ویڈیو میں ہے، آپ جانتے ہیں، طلباء ویڈیو کو روک سکتے ہیں، وہ
20:09
back to it.
372
1209961
1000
اس پر واپس جا سکتے ہیں۔
20:10
I might as well get as much information in there as possible.
373
1210961
3329
میں وہاں سے زیادہ سے زیادہ معلومات حاصل کر سکتا ہوں۔
20:14
Well, you have your YouTube, uh, channel but you also teach online correct?
374
1214290
5090
ویسے آپ کا یوٹیوب چینل ہے لیکن آپ آن لائن بھی صحیح پڑھاتے ہیں؟
20:19
Can you tell us about that a little bit?
375
1219380
2350
کیا آپ ہمیں اس کے بارے میں تھوڑا سا بتا سکتے ہیں؟
20:21
Yes, um, I have my online students.
376
1221730
2420
ہاں، ام، میرے آن لائن طلباء ہیں۔
20:24
So they're one-to-one students.
377
1224150
1740
تو وہ ایک دوسرے کے طالب علم ہیں۔
20:25
And I work from home which is great because, um, as you mentioned earlier, I do have three
378
1225890
4120
اور میں گھر سے کام کرتا ہوں جو بہت اچھا ہے کیونکہ، ام، جیسا کہ آپ نے پہلے بتایا، میرے تین
20:30
little kids.
379
1230010
1000
چھوٹے بچے ہیں۔
20:31
And it's not easy for me to get up in the morning, get ready, and go to a language school
380
1231010
4200
اور میرے لیے صبح اٹھنا، تیار ہونا، اور زبان کے اسکول
20:35
or anything.
381
1235210
1000
یا کسی بھی چیز میں جانا آسان نہیں ہے۔
20:36
So I really enjoy teaching from home.
382
1236210
2570
اس لیے مجھے گھر سے پڑھانے میں بہت مزہ آتا ہے۔
20:38
Um, yeah so I teach about 15 hours a week, um, you know with my one-to-one students,
383
1238780
7270
ام، ہاں تو میں ہفتے میں تقریباً 15 گھنٹے پڑھاتا ہوں، ام، آپ میرے ون ٹو ون طالب علموں کے ساتھ جانتے ہیں، اس لیے
20:46
so that doesn't leave a lot of time for my YouTube channel.
384
1246050
3030
میرے یوٹیوب چینل کے لیے زیادہ وقت نہیں چھوڑتا۔
20:49
Um, between my one-to-one students, my kids, it's kind of hard to squeeze in that time
385
1249080
6870
ام، میرے ون ٹو ون طالب علموں، میرے بچوں کے درمیان، اس وقت نچوڑنا مشکل ہے،
20:55
,so I know, um, I would like to publish more videos, but it's not always possible.
386
1255950
4850
اس لیے میں جانتا ہوں، ام، میں مزید ویڈیوز شائع کرنا چاہوں گا، لیکن یہ ہمیشہ ممکن نہیں ہوتا ہے۔
21:00
Well, yeah, I wanted to ask about that.
387
1260800
1871
ٹھیک ہے، ہاں، میں اس کے بارے میں پوچھنا چاہتا تھا۔
21:02
I mean you have… you must have to have an extremely detailed schedule for your… for
388
1262671
5259
میرا مطلب ہے کہ آپ کے پاس… آپ کے پاس اپنی… اپنی زندگی
21:07
your own life, I would think.
389
1267930
1890
کے لیے ایک انتہائی تفصیلی شیڈول ہونا چاہیے
21:09
Yeah I…
390
1269820
1610
، میں سوچوں گا۔ ہاں میں…
21:11
I do, um, I work on my YouTube channel a lot of the evenings,
391
1271430
4440
میں کرتا ہوں، ام، میں اپنے یوٹیوب چینل پر کافی شاموں کو کام کرتا ہوں،
21:15
So after my kids come from school, um, you know, I’m kind of busy with snack time,
392
1275870
4930
تو میرے بچوں کے اسکول سے آنے کے بعد، ام، آپ جانتے ہیں، میں ناشتے کے وقت،
21:20
homework time, play time, all of those things that involve them.
393
1280800
4770
ہوم ورک کے وقت، کھیلنے کے وقت، سبھی میں مصروف رہتا ہوں ان چیزوں میں سے جو ان میں شامل ہیں۔
21:25
And then, the evening, I can work on my script and, um, when I’m editing that's the fun
394
1285570
5380
اور پھر، شام، میں اپنی اسکرپٹ پر کام کر سکتا ہوں اور، ام، جب میں ترمیم کر رہا ہوں تو یہ مزے کا
21:30
part.
395
1290950
1000
حصہ ہے۔
21:31
So it's not really a chore for me to edit my videos.
396
1291950
3310
لہذا یہ واقعی میرے لئے اپنے ویڈیوز میں ترمیم کرنے کا کام نہیں ہے۔
21:35
It's kind of the script, I think “Oh my god!”
397
1295260
2120
یہ اسکرپٹ کی طرح ہے، میرے خیال میں "اوہ میرے خدا!"
21:37
I write my script, but when it's editing, it's the fun ride.
398
1297380
3150
میں اپنا اسکرپٹ لکھتا ہوں، لیکن جب اس میں ترمیم ہوتی ہے تو یہ تفریحی سفر ہے۔
21:40
So in the evenings is when I mainly work on it.
399
1300530
1850
تو شام میں جب میں بنیادی طور پر اس پر کام کرتا ہوں۔
21:42
I understand a little bit more now.
400
1302380
1830
میں اب تھوڑا زیادہ سمجھتا ہوں۔
21:44
I think because that's kind of the quiet peaceful time of the day when you can sit down and
401
1304210
5530
مجھے لگتا ہے کیونکہ یہ دن کا پرسکون پرامن وقت ہے جب آپ بیٹھ کر
21:49
do the editing, right?
402
1309740
1550
ترمیم کرسکتے ہیں، ٹھیک ہے؟
21:51
It is.
403
1311290
1000
یہ ہے.
21:52
And I kind of think…
404
1312290
1000
اور میں ایک طرح کا سوچتا ہوں…
21:53
I think of ideas as I edit.
405
1313290
1250
میں ترمیم کرتے وقت خیالات کے بارے میں سوچتا ہوں۔
21:54
I’m like, oh, I’m going to include that in there.
406
1314540
1380
میں اس طرح ہوں، اوہ، میں اسے وہاں شامل کرنے جا رہا ہوں۔
21:55
I’m going to put that sound effect in there.
407
1315920
1450
میں وہاں اس صوتی اثر کو ڈالنے جا رہا ہوں۔
21:57
So it's a fun.
408
1317370
1000
تو یہ ایک مزہ ہے.
21:58
It's a fun project for me to edit my videos.
409
1318370
2260
اپنے ویڈیوز میں ترمیم کرنا میرے لیے ایک تفریحی منصوبہ ہے۔
22:00
Um, and then, once I edit a video and I publish it, I take a couple days off because for me,
410
1320630
6800
ام، اور پھر، ایک بار جب میں کسی ویڈیو میں ترمیم کرتا ہوں اور اسے شائع کرتا ہوں، میں کچھ دن کی چھٹی لیتا ہوں کیونکہ میرے لیے
22:07
it's kind of like a marathon.
411
1327430
1250
یہ میراتھن کی طرح ہے۔
22:08
Just get my video out there, um, yeah so that's where I am now.
412
1328680
4160
بس میری ویڈیو کو وہاں سے نکالیں، ام، ہاں تو میں اب وہیں ہوں۔
22:12
I’m kind of in between videos.
413
1332840
2760
میں ایک طرح سے ویڈیوز کے درمیان ہوں۔
22:15
Do you get…
414
1335600
1000
کیا آپ سمجھتے ہیں…
22:16
I’ll ask you that question now that I wanted to bring up before, do you get a lot of feedback,
415
1336600
4030
میں اب آپ سے وہ سوال پوچھوں گا جسے میں پہلے پیش کرنا چاہتا تھا، کیا آپ کو بہت زیادہ رائے ملتی ہے،
22:20
from obviously from students?
416
1340630
2010
ظاہر ہے طلباء کی طرف سے؟
22:22
Yes, but do you get feedback from teachers as well?
417
1342640
2740
ہاں، لیکن کیا آپ کو اساتذہ سے بھی رائے ملتی ہے؟
22:25
Oh, um, yes I do.
418
1345380
2790
اوہ، ام، ہاں میں کرتا ہوں۔
22:28
And I love hearing from teachers.
419
1348170
1360
اور مجھے اساتذہ سے سننا پسند ہے۔
22:29
So, um, if any teachers comment, thank you very much for commenting.
420
1349530
3800
لہذا، ام، اگر کوئی اساتذہ تبصرہ کرتے ہیں، تبصرہ کرنے کے لئے آپ کا بہت شکریہ.
22:33
I love hearing from you.
421
1353330
1660
مجھے تم سے سننا پسند ہے۔
22:34
Um, yeah, I get very nice comments thanking me for helping them with their lessons.
422
1354990
6730
ام، ہاں، مجھے بہت اچھے تبصرے ملتے ہیں جو ان کے اسباق میں ان کی مدد کرنے کے لیے میرا شکریہ ادا کرتے ہیں۔
22:41
Or I get questions, um, and so I try to answer as many comments as possible but I can't always
423
1361720
6300
یا مجھے سوالات ملتے ہیں، ام، اور اس لیے میں زیادہ سے زیادہ تبصروں کا جواب دینے کی کوشش کرتا ہوں لیکن میں ہمیشہ
22:48
get to all of them.
424
1368020
1990
ان سب تک نہیں پہنچ سکتا۔
22:50
And, yeah, teachers do message me.
425
1370010
3630
اور، ہاں، اساتذہ مجھے میسج کرتے ہیں۔
22:53
And it's really nice to hear because as a teacher I feel I can feel their pain when
426
1373640
5150
اور یہ سن کر واقعی اچھا لگا کیونکہ ایک استاد کے طور پر میں محسوس کرتا ہوں کہ جب کوئی موضوع پڑھانا مشکل ہوتا ہے
22:58
a topic is hard to teach.
427
1378790
1810
تو میں ان کے درد کو محسوس کر سکتا ہوں
23:00
I’m like, “Yes, I feel your pain.”
428
1380600
2770
۔ میں اس طرح ہوں، "ہاں، مجھے آپ کا درد محسوس ہوتا ہے۔"
23:03
Well I was going to recommend because it's been a while since I’ve been in a classroom
429
1383370
5440
ٹھیک ہے میں تجویز کرنے جا رہا تھا کیونکہ مجھے کلاس روم کی ترتیب میں ہوئے کافی عرصہ ہو گیا ہے
23:08
setting but as a former teacher I would recommend that teachers visit your channel as well because
430
1388810
7180
لیکن ایک سابق استاد کی حیثیت سے میں تجویز کروں گا کہ اساتذہ بھی آپ کے چینل کا دورہ کریں کیونکہ
23:15
not only can they get help perhaps with an explanation of something that they've been
431
1395990
4390
نہ صرف انہیں کسی ایسی چیز کی وضاحت کے ساتھ مدد مل سکتی ہے جو وہ پڑھانے کی کوشش کر رہے ہیں
23:20
trying to teach but they can also get lessons or ideas for lessons for their own classrooms
432
1400380
6580
لیکن وہ اپنے کلاس رومز کے لیے اسباق یا اسباق کے لیے آئیڈیاز بھی حاصل کر سکتے ہیں
23:26
as well.
433
1406960
1000
۔
23:27
So I would totally recommend that teachers visit your channel.
434
1407960
3610
لہذا میں پوری طرح سے سفارش کروں گا کہ اساتذہ آپ کا چینل دیکھیں۔
23:31
Thank you.
435
1411570
1000
شکریہ
23:32
And, um, some teachers do say I use your videos and my lessons and my students say, “Hi.”
436
1412570
4960
اور، ام، کچھ اساتذہ کہتے ہیں کہ میں آپ کی ویڈیوز اور اپنے اسباق کا استعمال کرتا ہوں اور میرے طلباء کہتے ہیں، "ہیلو"۔
23:37
I’m like, “Wow,” it's kind of nice to be part of a community that I never met and
437
1417530
5070
میں اس طرح ہوں، "واہ،" ایک ایسی کمیونٹی کا حصہ بننا بہت اچھا ہے جس سے میں کبھی نہیں ملا اور
23:42
they, you know, they've seen my videos.
438
1422600
1090
انہوں نے، آپ جانتے ہیں، انہوں نے میرے ویڈیوز دیکھے ہیں۔
23:43
That's kind of a nice, um, way to connect with people online.
439
1423690
3370
لوگوں سے آن لائن رابطہ قائم کرنے کا یہ ایک اچھا طریقہ ہے۔
23:47
And that's what I what I do love about my YouTube channel is that I can connect with
440
1427060
4220
اور یہ وہی ہے جو مجھے اپنے یوٹیوب چینل کے بارے میں پسند ہے کہ میں
23:51
people all over the world.
441
1431280
1990
پوری دنیا کے لوگوں سے رابطہ قائم کر سکتا ہوں۔
23:53
Um, yeah, it's a cool.
442
1433270
4560
ام، ہاں، یہ ایک اچھا ہے.
23:57
It's a cool thing, isn't it?
443
1437830
1290
یہ ایک اچھی چیز ہے، ہے نا؟
23:59
I…
444
1439120
1000
میں…
24:00
I was looking at some of your comments and you do have, um, viewers from all over the
445
1440120
4500
میں آپ کے کچھ تبصروں کو دیکھ رہا تھا اور آپ کے پاس پورے سیارے سے ناظرین ہیں
24:04
planet.
446
1444620
1000
۔
24:05
The world and teaching itself has changed and learning itself maybe learning at its
447
1445620
3990
دنیا اور سکھانا خود بدل گیا ہے اور خود سیکھنا شاید اس کے
24:09
core hasn't changed but how we learned that the tools that we have available to us has…
448
1449610
4800
بنیادی طور پر سیکھنا نہیں بدلا ہے لیکن ہم نے یہ کیسے سیکھا کہ ہمارے پاس جو اوزار دستیاب ہیں وہ…
24:14
has learned… has changed so much.
449
1454410
1680
سیکھ گئے… بہت بدل گئے ہیں۔
24:16
And now people can learn from anywhere around the world.
450
1456090
2600
اور اب لوگ دنیا بھر میں کہیں سے بھی سیکھ سکتے ہیں۔
24:18
And I was looking at the comments and you do have students from all over the world.
451
1458690
3350
اور میں تبصرے دیکھ رہا تھا اور آپ کے پاس پوری دنیا کے طلباء ہیں۔
24:22
That's kind of… that's really cool, isn't it?
452
1462040
3140
یہ اس قسم کا ہے… یہ واقعی بہت اچھا ہے، ہے نا؟
24:25
It is really cool.
453
1465180
1000
یہ واقعی ٹھنڈا ہے۔
24:26
I like responding to them and, um, I try to ask them questions as well.
454
1466180
3960
مجھے ان کا جواب دینا پسند ہے اور، ام، میں ان سے سوالات بھی کرنے کی کوشش کرتا ہوں۔
24:30
And I get some really funny comments, um, you know, about I can't think of a funny comment
455
1470140
6250
اور مجھے کچھ واقعی مضحکہ خیز تبصرے ملتے ہیں، ام، آپ جانتے ہیں، میں ابھی مضحکہ خیز تبصرے کے بارے میں سوچ بھی نہیں سکتا
24:36
right now.
456
1476390
1000
۔
24:37
I do…
457
1477390
1000
میں کرتا ہوں…
24:38
I do get funny comments.
458
1478390
1000
مجھے مضحکہ خیز تبصرے ملتے ہیں۔
24:39
That's a funny comment.
459
1479390
2350
یہ ایک مزاحیہ تبصرہ ہے۔
24:41
That's a funny comment.
460
1481740
1010
یہ ایک مزاحیہ تبصرہ ہے۔
24:42
That's a funny comment, um, trust me, I get funny comments.
461
1482750
4200
یہ ایک مضحکہ خیز تبصرہ ہے، ام، مجھ پر بھروسہ کریں، مجھے مضحکہ خیز تبصرے ملتے ہیں۔
24:46
I just can't remember them.
462
1486950
1000
میں صرف انہیں یاد نہیں کر سکتا۔
24:47
I wish I made a list.
463
1487950
2850
کاش میں ایک فہرست بناتا۔
24:50
Oh, that's quite all right.
464
1490800
3460
اوہ، یہ بالکل ٹھیک ہے.
24:54
So then, what is the future, uh, of your channel?
465
1494260
3320
تو پھر، آپ کے چینل کا مستقبل کیا ہے؟
24:57
Do you have any plans to kind of come up with, I don't know, I’m guess, I’m wondering,
466
1497580
4870
کیا آپ کے پاس آنے کا کوئی منصوبہ ہے، مجھے نہیں معلوم، میرا اندازہ ہے، میں سوچ رہا ہوں،
25:02
if there's maybe a website coming, or an app coming, or books coming, or things like that?
467
1502450
4250
کیا شاید کوئی ویب سائٹ آ رہی ہے، یا کوئی ایپ آ رہی ہے، یا کتابیں آ رہی ہیں، یا اس جیسی چیزیں؟
25:06
But, I’m also guessing that maybe there's just not enough hours in the day for that
468
1506700
3330
لیکن، میں یہ بھی اندازہ لگا رہا ہوں کہ شاید
25:10
right now.
469
1510030
1380
ابھی اس کے لیے دن میں کافی گھنٹے نہیں ہیں۔
25:11
I do have a website, arnelseverydayEnglish.com And on my website, I have a blog that goes
470
1511410
6590
میرے پاس ایک ویب سائٹ ہے، arnelseverydayEnglish.com اور میری ویب سائٹ پر، میرے پاس ایک بلاگ ہے جو
25:18
along with my videos.
471
1518000
1660
میرے ویڈیوز کے ساتھ ہے۔
25:19
Not all of my videos, but a lot of my videos.
472
1519660
2620
میری تمام ویڈیوز نہیں بلکہ میری بہت ساری ویڈیوز۔
25:22
Um, they, I make a blog post because some people prefer reading watching so I have my
473
1522280
6750
ام، وہ، میں ایک بلاگ پوسٹ بناتا ہوں کیونکہ کچھ لوگ پڑھنے کو ترجیح دیتے ہیں اس لیے میرے پاس میری
25:29
website, and on my website, I have a free library where students can download PDFs,
474
1529030
5460
ویب سائٹ ہے، اور میری ویب سائٹ پر، میرے پاس ایک مفت لائبریری ہے جہاں طلباء مختلف گرامر کے موضوعات کے بارے میں پی ڈی ایف ڈاؤن لوڈ کرسکتے ہیں
25:34
um, about different grammar topics like, um, ‘well versus good’ or homophones.
475
1534490
8200
، um، 'اچھا بمقابلہ اچھا' یا ہوموفونز۔
25:42
So lots of different, um, different PDFs and one thing students might like is I have a
476
1542690
6140
تو بہت سی مختلف، ام، مختلف پی ڈی ایفز اور ایک چیز جو طلباء کو پسند آ سکتی ہے وہ یہ ہے کہ میرے پاس
25:48
PDF of 101 idioms and it's very colorful - you can print it out, you can cut it up.
477
1548830
6920
101 محاوروں کی پی ڈی ایف ہے اور یہ بہت رنگین ہے - آپ اسے پرنٹ کر سکتے ہیں، آپ اسے کاٹ سکتے ہیں۔
25:55
So I recommend you go and check it out.
478
1555750
2830
تو میرا مشورہ ہے کہ آپ جائیں اور اسے چیک کریں۔
25:58
Fantastic.
479
1558580
1000
لاجواب۔
25:59
And tell us why everyone should visit your YouTube channel Arnel’s Everyday English?
480
1559580
6460
اور ہمیں بتائیں کہ سب کو آپ کے یوٹیوب چینل Arnel's Everyday English پر کیوں جانا چاہیے؟
26:06
Because I…
481
1566040
2050
کیونکہ میں…
26:08
I hope it helps you.
482
1568090
1950
مجھے امید ہے کہ یہ آپ کی مدد کرے گا۔
26:10
I hope you find a video there that can help you with one of your, um, you know a grammar
483
1570040
5490
مجھے امید ہے کہ آپ کو وہاں ایک ایسی ویڈیو ملے گی جو آپ کے، ام، آپ کو گرامر کے
26:15
problem you have.
484
1575530
1480
مسئلے میں سے ایک کے ساتھ مدد کر سکتی ہے۔
26:17
Or if you want to expand your vocabulary.
485
1577010
2220
یا اگر آپ اپنی ذخیرہ الفاظ کو بڑھانا چاہتے ہیں۔
26:19
And I hope, um, my channel will teach you something new in a fun way .
486
1579230
5000
اور مجھے امید ہے، ام، میرا چینل آپ کو تفریحی انداز میں کچھ نیا سکھائے گا۔
26:24
That's what I would like - in a fun way, colorful way.
487
1584230
4710
میں یہی چاہوں گا - تفریحی انداز میں، رنگین انداز میں۔
26:28
And I’m speaking from my own experience, watching a few of your videos, you are so…
488
1588940
5320
اور میں اپنے تجربے سے بول رہا ہوں، آپ کی چند ویڈیوز دیکھ رہا ہوں، آپ اتنے اچھے ہیں…
26:34
so good at speaking, uh, in a way that everyone can understand.
489
1594260
5930
بولنے میں بہت اچھے ہیں، اوہ، اس طرح کہ ہر کوئی سمجھ سکے۔
26:40
You've had a lot of experience in front of the camera now.
490
1600190
3810
اب آپ کو کیمرے کے سامنے کافی تجربہ ہو چکا ہے۔
26:44
Everything is very controlled.
491
1604000
1660
سب کچھ بہت کنٹرول میں ہے۔
26:45
And I thought when I was watching you, wow, this is a really really good teacher.
492
1605660
4090
اور میں نے سوچا جب میں آپ کو دیکھ رہا تھا، واہ، یہ واقعی ایک بہت اچھا استاد ہے۔
26:49
So I think everyone should check out Arnel’s Everyday English.
493
1609750
4060
لہذا میرے خیال میں ہر ایک کو آرنل کی روزانہ انگریزی کو چیک کرنا چاہئے۔
26:53
You can find that on YouTube.
494
1613810
1420
آپ اسے یوٹیوب پر تلاش کر سکتے ہیں۔
26:55
You can check out, uh, her, uh, website as well for the blog posts and the PDFs and all
495
1615230
5550
آپ بلاگ پوسٹس اور پی ڈی ایف اور
27:00
of those.
496
1620780
1000
ان سب کے
27:01
100 was it 101 1001 English 101 idioms okay 101 idioms maybe a thousand for free maybe
497
1621780
7750
لیے بھی ویب سائٹ چیک کر سکتے ہیں ۔ 100 کیا یہ تھا 101 1001 انگریزی 101 محاورے ٹھیک ہے 101 محاورے شاید ایک ہزار مفت میں شاید
27:09
a thousand and one a few years down the road who knows that's my next one yeah right
498
1629530
5370
ایک ہزار اور ایک کچھ سال سڑک پر جو جانتا ہے کہ یہ میرا اگلا ہے ہاں ٹھیک ہے،
27:14
Well, Arnel, it was a real pleasure to speak with you today.
499
1634900
3390
آرنل، آج آپ سے بات کرتے ہوئے بہت خوشی ہوئی۔
27:18
Once again congratulations on your channel's success and your family success and all of
500
1638290
5050
ایک بار پھر آپ کے چینل کی کامیابی اور آپ کے خاندان کی کامیابی اور آپ کی زندگی کی تمام
27:23
the success in your life.
501
1643340
1370
کامیابیوں پر مبارکباد۔
27:24
And I hope that we can speak again someday.
502
1644710
1920
اور مجھے امید ہے کہ ہم کسی دن دوبارہ بات کر سکیں گے۔
27:26
Thank you.
503
1646630
1000
شکریہ
27:27
Thank you very much Steve for just for being so easy to talk to and so complimentary about
504
1647630
6130
میرے چینل کے بارے میں بات کرنے میں اتنا آسان اور تعریفی ہونے کے لیے اسٹیو کا بہت بہت شکریہ
27:33
my channel.
505
1653760
1000
۔
27:34
Thank you very much.
506
1654760
1000
بہت بہت شکریہ.
27:35
Well I appreciate your compliments as well.
507
1655760
1920
ٹھیک ہے میں آپ کی تعریفوں کی بھی تعریف کرتا ہوں۔
27:37
That'll do it for today's edition.
508
1657680
2280
یہ آج کے ایڈیشن کے لیے کرے گا۔
27:39
This edition of Speak English fluently.
509
1659960
2110
روانی سے انگریزی بولیں کا یہ ایڈیشن۔
27:42
I’ve been your host Steve Hatherly.
510
1662070
1830
میں آپ کا میزبان Steve Hatherly رہا ہوں۔
27:43
I hope you come back again next time.
511
1663900
1950
مجھے امید ہے کہ آپ اگلی بار دوبارہ آئیں گے۔
27:45
And if you are interested in seeing more interview style videos, on my own personal channel,
512
1665850
4810
اور اگر آپ انٹرویو کے انداز کی مزید ویڈیوز دیکھنے میں دلچسپی رکھتے ہیں تو، میرے اپنے ذاتی چینل پر،
27:50
you can search Storytime Steve Hatherly on YouTube as well.
513
1670660
3820
آپ یوٹیوب پر بھی اسٹوری ٹائم سٹیو ہیدرلی کو تلاش کر سکتے ہیں۔
27:54
Now thank you once again and have a good one, bye.
514
1674480
11730
اب ایک بار پھر آپ کا شکریہ اور خیریت سے رہیں، الوداع۔
28:06
Bye-bye.
515
1686210
5030
خدا حافظ.
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7