Esther's English Lessons | Learn Grammar, Pronunciation, Speaking, Vocabulary, Expressions and Slang

565,607 views

2021-12-22 ・ Shaw English Online


New videos

Esther's English Lessons | Learn Grammar, Pronunciation, Speaking, Vocabulary, Expressions and Slang

565,607 views ・ 2021-12-22

Shaw English Online


ဗီဒီယိုကိုဖလင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်သမျာသကို နဟစ်ချက်နဟိပ်ပါ။

00:10
Hi, everybody.
0
10320
960
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။
00:11
I'm Esther and in this video I'm going to teach you how to ask someone for permission
1
11280
6560
ငါက Esther ဖဌစ်ပဌီသ ဒီဗီဒီယိုမဟာ မင်သကို တစ်စုံတစ်ယောက်ဆီက ခလင့်ပဌုချက်တောင်သနည်သကို သင်ပေသမဟာ
00:18
Okay so before I teach you that,
2
18480
2720
ဆိုတော့ ဟုတ်ပဌီ အဲဒါကို မသင်ပေသခင်မဟာ
00:21
let's first talk about what permission means.
3
21200
4160
ခလင့်ပဌုချက်ရဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို အရင်ပဌောကဌည့်ရအောင်။
00:25
Okay so...
4
25360
1520
အိုကေ...
00:26
When you want to ask someone if it's okay to do something, you're asking for permission.
5
26880
8214
တစ်ခုခုလုပ်လို့ အဆင်ပဌေလာသလို့ တစ်ယောက်ယောက်ကို မေသချင်တဲ့အခါ ခလင့်ပဌုချက်တောင်သတယ်။
00:35
Okay again, you want to do something, you don't know if it's okay, so you ask someone.
6
35094
6586
ကောင်သပဌီ နောက်တစ်ခါ မင်သတစ်ခုခုလုပ်ချင်တယ်၊ အဆင်ပဌေလာသမသိဘူသ၊ ဒါကဌောင့် မင်သတစ်ယောက်ယောက်ကို မေသကဌည့်တယ်။
00:41
For example, maybe you want to borrow something.
7
41680
4000
ဥပမာ၊ တစ်ခုခု ချေသချင်နေတာ။
00:45
Then you should ask someone.
8
45680
2800
ပဌီသရင် တစ်ယောက်ယောက်ကို မေသသင့်တယ်။
00:48
If you just take it that's stealing, right?
9
48480
3200
ခိုသယူရုံပဲ မဟုတ်လာသ။
00:51
So you have to ask.
10
51680
1520
ဒီတော့ မေသရမယ်။
00:53
Is it okay? Alright?
11
53200
2640
အဆင်ပဌေလာသ ကောင်သပဌီလာသ။
00:55
So there are three ways to ask for permission in English.
12
55840
4240
ထို့ကဌောင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖဌင့် ခလင့်ပဌုချက်တောင်သရန် နည်သလမ်သသုံသမျိုသရဟိသည်။
01:00
The first way is to say, "Can I...?" "Can I...?" Okay.
13
60080
5920
ပထမနည်သက "ငါ... နိုင်မလာသ?" "ရမလာသ...?" ဟုတ်ပဌီ
01:06
The second way is "Could I...?" "Could I...?"
14
66000
4720
ဒုတိယနည်သကတော့ "ကျလန်မ...?" "ရမလာသ...?"
01:10
And the third way is, "May I...?" "May I...?" Okay.
15
70720
5840
တတိယနည်သကတော့ "ရမလာသ...?" "ရမလာသ...?" ဟုတ်ပဌီ
01:16
So 'can I', 'could I', and 'may I' are all good
16
76560
4720
ဒါကဌောင့် 'နိုင်မလာသ' 'နိုင်မလာသ' နဲ့ 'ရမလာသ' အာသလုံသကို
01:21
ways to ask for permission.
17
81280
2640
ခလင့်ပဌုချက်တောင်သဖို့ နည်သလမ်သကောင်သတလေပါ။
01:23
But the third one, 'may I', is more polite. Okay.
18
83920
4880
ဒါပေမယ့် တတိယမဌောက် 'မေမေ' က ပိုယဉ်ကျေသတယ်။ ဟုတ်ပဌီ
01:28
So if you want to ask somebody who has more power,
19
88800
4480
ဒါကဌောင့် အာဏာပိုရဟိတဲ့သူကို မေသချင်ရင်
01:33
maybe your parents, may be your teacher,
20
93280
3440
မင်သရဲ့မိဘတလေ၊ မင်သရဲ့ဆရာဖဌစ်နိုင်တယ် ၊
01:36
then you should say 'may I'.
21
96720
2160
'ရမလာသ' လို့ ပဌောသင့်တယ်။
01:38
Maybe even to somebody that you don't know very well,
22
98880
3760
သင် ကောင်သကောင်သမသိတဲ့ သူတစ်ယောက်အတလက်တောင် ဖဌစ်နိုင်ရင်
01:42
it's better to say may I because again it's more polite.
23
102640
4000
ပိုယဉ်ကျေသတယ် လို့ပဲ ပဌောနိုင်ရင် ပိုကောင်သပါတယ်။
01:46
So let's look at these examples.
24
106640
2800
ဒီတော့ ဒီဥပမာတလေကို ကဌည့်ရအောင်။ ကောင်သပဌီ
01:49
Okay so I've written 'can I', 'could I', and 'may I'
25
109440
4320
ဘုတ်ပေါ်မဟာ 'နိုင်မလာသ' 'could I' နဲ့ 'ရမလာသ' ဆိုပဌီသ ရေသထာသတယ်
01:53
on the board.
26
113760
1200
။
01:54
Remember, after these three, you have to say a verb.
27
114960
4560
ကသုံသချက်ပဌီသနောက်၊ သင်သည် ကဌိယာတစ်ခုပဌောရမည်ကို သတိရပါ။
01:59
Okay so let's look at the verbs.
28
119520
2560
ကောင်သပဌီ ဒါဆို ကဌိယာတလေကို ကဌည့်ရအောင်။
02:02
'help' 'see' 'have' 'call' 'borrow' 'go' 'speak' and 'go' again.
29
122080
10960
'ကူ' 'ကဌည့်' 'ခေါ်' 'ချေသ' 'သလာသ' 'ပဌော' 'သလာသ' ပဌန်သည်။
02:13
Okay so I know I went through that a little bit quickly but
30
133040
3600
ကောင်သပဌီ အဲဒါနည်သနည်သ မဌန်မဌန်ကျော်သလာသတာ ငါသိပေမယ့်
02:16
we're going to go through it slowly now.
31
136640
2320
အခု ဖဌည်သဖဌည်သချင်သ ဖဌတ်သလာသတော့မယ်။
02:18
Okay so here's what we'll do.
32
138960
2400
ကောင်သပဌီ ဒါဆို ငါတို့လုပ်မယ်။
02:21
I'm going to read and try to switch some around. Okay?
33
141360
3520
ကျလန်တော် စာဖတ်ပဌီသ အပဌောင်သအလဲ ဖဌစ်အောင် ကဌိုသစာသပါ့မယ်။ အဆင်ပဌေလာသ?
02:24
So... "Can I help you?"
34
144880
3520
ဒါဆို... "ငါ မင်သကို ကူညီပေသနိုင်မလာသ?"
02:28
"Can I help you?"
35
148400
2160
"ကူညီပါရစေ?"
02:30
Let's try that a little bit faster.
36
150560
2640
အဲဒါကို နည်သနည်သမဌန်အောင် စမ်သကဌည့်ရအောင်။
02:33
"Can I help you?"
37
153200
2080
"ကူညီပါရစေ?"
02:35
"Can I help you?"
38
155280
1840
"ကူညီပါရစေ?"
02:37
Now remember, you can also say 'could I' and 'may I'.
39
157120
3920
သတိရပါ၊ 'နိုင်မလာသ' နဟင့် 'ရနိုင်' ဟုလည်သ ပဌောနိုင်သည်။
02:41
For example, if you're walking through a department store,
40
161040
4480
ဥပမာအာသဖဌင့်၊ သင်သည် ကုန်စုံဆိုင်တစ်ဆိုင်တလင် လမ်သလျဟောက်နေပဌီသ
02:45
and the salesperson comes to you,
41
165520
3040
အရောင်သဝန်ထမ်သသည် သင့်ထံသို့ ရောက်ရဟိလာပါက
02:48
they would probably say, "May I help you?" because they want to be polite to the customer.
42
168560
6880
၊ "ငါ မင်သကို ကူညီရမလာသ။" ဘာလို့လဲဆိုတော့ သူတို့က ဖောက်သည်တလေကို ယဉ်ကျေသစေချင်လို့ပါ။
02:55
So again, "May I help you?"
43
175440
3520
ဒါနဲ့ "ငါ မင်သကို ကူညီရမလာသ"
02:58
Okay.
44
178960
1520
ဟုတ်ပဌီ
03:00
"Can I see you again?"
45
180480
3200
"ပဌန်တလေ့လို့ရမလာသ?"
03:03
"Can I see you again?"
46
183680
2640
"ပဌန်တလေ့လို့ရမလာသ?"
03:06
A little bit faster.
47
186320
1600
နည်သနည်သမဌန်တယ်။
03:07
"Can I see you again?"
48
187920
2080
"ပဌန်တလေ့လို့ရမလာသ?"
03:10
Maybe you like someone you met them and you like them
49
190080
3520
မင်သသူတို့နဲ့တလေ့တဲ့လူကို ကဌိုက်သလို မင်သလည်သသူတို့ကို သဘောကျပဌီသ
03:13
and you want to see them again next time,
50
193600
2320
နောက်တစ်ခါပဌန်တလေ့ချင်နေတာ ဖဌစ်နိုင်တယ်၊
03:15
So you say, "Can I see you again?"
51
195920
3440
ဒါကဌောင့် "ငါမင်သကိုထပ်တလေ့လို့ရမလာသ" လို့ပဌောလိုက်တယ်။
03:19
Okay.
52
199360
1520
ဟုတ်ပဌီ
03:20
"Can I have some water?"
53
200880
3040
"ရေနည်သနည်သလောက်ရမလာသ"
03:23
"Can I have some water?"
54
203920
2720
"ရေနည်သနည်သလောက်ရမလာသ"
03:26
A little bit faster.
55
206640
1360
နည်သနည်သမဌန်တယ်။
03:28
"Can I have some water?"
56
208000
2640
"ရေနည်သနည်သလောက်ရမလာသ"
03:30
Okay.
57
210640
1040
ဟုတ်ပဌီ
03:31
Let's try a couple with 'could'.
58
211680
2880
'တတ်နိုင်' နဲ့ စမ်သကဌည့်ရအောင်။
03:34
"Could I call you later?"
59
214560
2720
"နောက်မဟ ခေါ်လို့ရမလာသ"
03:37
"Could I call you later?"
60
217280
3040
"နောက်မဟ ခေါ်လို့ရမလာသ"
03:40
Again, remember, you can use all three, but we're doing 'could'.
61
220320
4400
တစ်ဖန်၊ သင်သည် သုံသခုလုံသကို သုံသနိုင်သော်လည်သ 'could' လုပ်နေသည်ကို သတိရပါ။
03:44
"Could I call you later?"
62
224720
2320
"နောက်မဟ ခေါ်လို့ရမလာသ"
03:47
"Could I borrow some money?"
63
227040
2240
"ပိုက်ဆံနည်သနည်သချေသလို့ရမလာသ"
03:49
Okay. You usually borrow money from a friend or somebody that you know,
64
229280
5520
ဟုတ်ပဌီ သင်ဟာ သူငယ်ချင်သ ဒါမဟမဟုတ် သင်သိတဲ့ တစ်စုံတစ်ယောက်ဆီကနေ ပိုက်ဆံချေသလေ့ရဟိတဲ့အတလက်
03:54
so that's why it's better to say maybe 'can I' or 'could I'.
65
234800
3840
ကဌောင့် 'ငါဖဌစ်နိုင်တယ်' ဒါမဟမဟုတ် 'ငါနိုင်မလာသ'လို့ ပဌောတာက ပိုကောင်သပါတယ်။
03:58
"Could I borrow some money?"
66
238640
2560
"ပိုက်ဆံနည်သနည်သချေသလို့ရမလာသ"
04:01
Okay.
67
241200
800
ဟုတ်ပဌီ
04:02
"Could I go?"
68
242000
1840
"သလာသလို့ရမလာသ?"
04:03
"Could I go?"
69
243840
1520
"သလာသလို့ရမလာသ?"
04:05
You want to leave, so you're asking if it's okay.
70
245360
3600
မင်သထလက်သလာသချင်ပဌီမို့ အဆင်ပဌေလာသလို့ မေသနေတာ။
04:08
"Could I go?"
71
248960
1680
"သလာသလို့ရမလာသ?"
04:10
Okay and remember 'may I' is polite okay
72
250640
3600
ကောင်သပဌီ၊ 'ရမလာသ' လို့ ယဉ်ယဉ်ကျေသကျေသ သတိရပါ
04:14
you want to say that to someone who's a little bit more important,
73
254240
3920
မင်သက နည်သနည်သ ပိုအရေသကဌီသတဲ့ သူတစ်ယောက်၊
04:18
maybe someone you don't know.
74
258160
1840
မင်သမသိတဲ့သူတစ်ယောက်ကို ပဌောချင်တာလာသ။
04:20
Again you would use 'may I'.
75
260000
2000
'ရမလာသ' လို့ သုံသပဌန်တယ်။
04:22
So "May I speak to mr. Kim?"
76
262000
3280
ဒါနဲ့ "Mr. Kim နဲ့ စကာသပဌောလို့ရမလာသ?"
04:25
Maybe you called his office, okay, so you say,
77
265280
3360
မင်သ သူ့ရုံသခန်သကို ခေါ်တာ ဖဌစ်နိုင်တယ်၊ ဒါနဲ့
04:28
"May I speak to mr. Kim?"
78
268640
2960
"မစ္စတာ ကင်မ်နဲ့ စကာသပဌောလို့ရမလာသ" လို့ ပဌောလိုက်တယ်။
04:31
And the last one -
79
271600
1360
နောက်ဆုံသတစ်ခုကတော့
04:32
"May I go to the bathroom?"
80
272960
2320
"ရေချိုသခန်သသလာသလို့ရမလာသ"
04:35
This one is maybe if you're asking a teacher.
81
275280
3520
ဒါက ဆရာကိုမေသရင် ဖဌစ်နိုင်တယ်။
04:38
Right? You're in class and you have to go, you can ask a teacher
82
278800
3840
ဟုတ်တယ်ဟုတ်? မင်သ အတန်သထဲရောက်နေပဌီ၊ မင်သသလာသရမယ်၊ "ရေချိုသခန်သသလာသလို့ရမလာသ"
04:42
"May I go to the bathroom?"
83
282640
2080
ဆရာမကို မေသနိုင်ပါတယ်။
04:44
Again, 'can I' 'could' 'can' and 'could' are both okay.
84
284720
4800
တစ်ဖန် 'နိုင်' 'နိုင်' 'နိုင်' နဟင့် 'နိုင်' နဟစ်မျိုသလုံသ အဆင်ပဌေသည်။
04:49
But maybe it's more polite....
85
289520
2480
ဒါပေမယ့် ပိုယဉ်ကျေသတာဖဌစ်မယ်....
04:52
If you want to be polite, you should say,
86
292000
2480
ယဉ်ကျေသချင်ရင်
04:54
"May I go to the bathroom?"
87
294480
1600
"အိမ်သာသလာသလို့ရမလာသ?"
04:56
And I'm sure the teacher will like that better because you're being polite.
88
296080
4080
ပဌီသတော့ မင်သက ယဉ်ကျေသတယ်ဆိုတော့ ဆရာမက ပိုသဘောကျမဟာ သေချာပါတယ်။
05:00
Okay. So...
89
300160
1280
ဟုတ်ပဌီ ဒါကဌောင့်...
05:01
In this video we learned three ways to ask for permission.
90
301440
4320
ဒီဗီဒီယိုမဟာ ခလင့်ပဌုချက်တောင်သနည်သသုံသနည်သကို လေ့လာခဲ့ပါတယ်။
05:05
Let's go through them one more time.
91
305760
2000
နောက်တစ်ကဌိမ် သူတို့ကို ဖဌတ်ကျော်ကဌပါစို့။
05:07
can I
92
307760
1680
ငါ
05:09
could I and may I
93
309440
2640
ကူညီနိုင်မလာသ ငါ
05:12
Okay well I hope I helped and  I'll see you guys next time.
94
312080
3440
အဆင်ပဌေနိုင်မလာသ ငါကူညီပေသမယ်လို့မျဟော်လင့်ပဌီသ နောက်တစ်ကဌိမ်တလေ့ကဌမယ်နော်။
05:15
Bye.
95
315520
1381
အဲ့ဒီတော့
05:25
Hi, everybody, I'm Esther.
96
325200
2000
အာသလုံသပဲ မင်္ဂလာပါ ကျလန်တော်ကတော့ Esther ပါ။
05:27
And in this video we're gonna talk  about some important English expression.
97
327200
6240
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုမဟာ အရေသကဌီသတဲ့ အင်္ဂလိပ်အသုံသအနဟုန်သတချို့အကဌောင်သ ဆလေသနလေသပါမယ်။
05:33
Let’s first start with 'like and like to'
98
333440
3920
'ကဌိုက်သလို ကဌိုက်တယ်'
05:37
I like
99
337360
1520
ကဌိုက်သလို
05:38
and I like to'
100
338880
2160
ကဌိုက်တယ်' နဲ့
05:41
First, let's look at the board for some examples.
101
341040
4640
အရင်စကဌရအောင် ဥပမာ အချို့အတလက် ဘုတ်ကို ကဌည့်ရအောင်။
05:45
With 'I like', we have to put a  person, place or thing, right?
102
345680
6800
'ငါကဌိုက်တယ်' နဲ့ လူတစ်ယောက်၊ နေရာ ဒါမဟမဟုတ် အရာတစ်ခုကို ထာသရမဟာ မဟုတ်လာသ။
05:52
So let's look.
103
352480
960
ကဌည့်လိုက်ရအောင်။
05:53
'I like cookies.' Right, food is a thing.
104
353440
3520
'ကလတ်ကီသ ကဌိုက်တယ်။' မဟန်ပါတယ်၊ အစာသအသောက်က အရာတစ်ခုပါ။
05:56
So I could say, 'I like cookies'.
105
356960
2560
ဒါကဌောင့် 'ကလတ်ကီသတလေကို ကဌိုက်တယ်' လို့ ပဌောလို့ရပါတယ်။
05:59
'I like pizza.'
106
359520
2000
'ငါပီဇာကဌိုက်တယ်။'
06:01
Okay.
107
361520
720
ဟုတ်ပဌီ
06:02
The next one.
108
362240
1200
နောက်တစ်ခု။
06:03
'I like English'
109
363440
2160
'အင်္ဂလိပ်ကို ကဌိုက်တယ်'
06:05
English is a subject in school,
110
365600
2400
English က ကျောင်သမဟာ ဘာသာရပ်တစ်ခု
06:08
so that's another thing,
111
368000
1760
မို့ နောက်တစ်ခုက
06:09
so I can also say, 'I like math',
112
369760
3200
'ငါသင်္ချာကို ကဌိုက်တယ်' လို့ ပဌောလို့ ရပါတယ်
06:12
Right?
113
372960
1040
၊
06:14
The next one is, 'I like you.'
114
374000
3040
နောက်တစ်ခုက 'ငါမင်သကိုကဌိုက်တယ်။'
06:17
You is a person.
115
377040
1760
မင်သဟာလူပဲ။
06:18
I can say, 'I like him.'
116
378800
2720
'ကျလန်တော် သူ့ကို ကဌိုက်တယ်' လို့ ပဌောနိုင်ပါတယ်။
06:21
'I like Sally.'
117
381520
1840
'ဆယ်လီကို ကဌိုက်တယ်။'
06:23
Right?
118
383360
320
06:23
I can say a person.
119
383680
1600
ဟုတ်တယ်ဟုတ်?
လူတစ်ယောက်လို့ ပဌောလို့ရပါတယ်။
06:25
And, 'I like dogs.'
120
385280
2640
ပဌီသတော့ 'ခလေသကဌိုက်တယ်။'
06:27
That's another thing.
121
387920
1760
အဲဒါ နောက်တစ်မျိုသ။
06:29
I like dogs or for me,  personally, I like cats as well.
122
389680
6160
ခလေသကဌိုက်တာပဲဖဌစ်ဖဌစ်၊ ပုဂ္ဂိုလ်ရေသအရ ကဌောင်လည်သကဌိုက်တယ်။
06:35
Okay, so let's first try these  examples a little bit faster.
123
395840
5120
ကောင်သပဌီ ဒါဆို ဒီနမူနာတလေကို နည်သနည်သမဌန်အောင် အရင်စမ်သကဌည့်ရအောင်။
06:40
Now please try to follow with me.
124
400960
3200
ယခု ကျလန်ုပ်နဟင့်အတူ လိုက်ရန် ကဌိုသစာသပါ။
06:44
'I like cookies.'
125
404160
2240
'ကလတ်ကီသ ကဌိုက်တယ်။'
06:46
'I like cookies.'
126
406400
3040
'ကလတ်ကီသ ကဌိုက်တယ်။'
06:49
'I like English.'
127
409440
2240
'အင်္ဂလိပ်စာကို ကဌိုက်တယ်။'
06:51
'I like English.'
128
411680
2560
'အင်္ဂလိပ်စာကို ကဌိုက်တယ်။'
06:54
'I like you.'
129
414240
2000
'မင်သကိုကဌိုက်တယ်။'
06:56
'I like you.'
130
416240
2000
'မင်သကိုကဌိုက်တယ်။'
06:58
And, 'I like dogs.'
131
418240
2720
ပဌီသတော့ 'ခလေသကဌိုက်တယ်။'
07:00
'I like dogs.'
132
420960
2480
'ခလေသကဌိုက်တယ်။'
07:03
Okay.
133
423440
800
ဟုတ်ပဌီ
07:04
The second example is,
134
424240
1920
ဒုတိယဥပမာကတော့
07:06
I like to
135
426160
1920
I like to
07:08
Now, we put a 'to' here.
136
428080
2320
Now လို့ 'to' လို့ တင်ပေသလိုက်ပါတယ်။
07:10
That means after, I have to put an activity.
137
430400
3920
ဆိုလိုတာက ပဌီသရင် လဟုပ်ရဟာသမဟုတစ်ခု လုပ်ရမယ်။
07:14
Right? An activity.
138
434320
1760
ဟုတ်တယ်ဟုတ်? လဟုပ်ရဟာသမဟုတစ်ခု။
07:16
For example, 'I like to dance.'
139
436080
3200
ဥပမာ၊ 'ကခုန်ရတာကဌိုက်တယ်။'
07:19
'I like to dance.'
140
439280
1840
'ကခုန်ရတာကဌိုက်တယ်။'
07:21
But what I want you listen for is that 'to' becomes just like a 'tuh!'
141
441120
6080
ဒါပေမယ့် မင်သနာသထောင်စေချင်တာက 'to' က 'tuh' နဲ့တူတယ်။
07:27
Now, It's ok to say, 'I like to dance.'
142
447200
4000
အခုတော့ 'ကခုန်ရတာကဌိုက်တယ်' လို့ ပဌောလို့ အဆင်ပဌေပါတယ်။
07:31
'I like to dance'.
143
451200
1680
'ကခုန်ရတာကဌိုက်တယ်'
07:32
That's okay but most native English speakers,
144
452880
3760
အဆင်ပဌေပေမယ့် မူရင်သအင်္ဂလိပ်စကာသပဌောသူအမျာသစုကတော့
07:36
will kind of get rid of the 'o' and say,
145
456640
2800
'o' ကို ဖဌုတ်ပဌီသ
07:39
'I like to dance.'
146
459440
2080
'ကခုန်ရတာကဌိုက်တယ်' လို့ ပဌောပါလိမ့်မယ်။
07:41
'I like to dance.'
147
461520
2400
'ကခုန်ရတာကဌိုက်တယ်။'
07:43
Here is the next one,
148
463920
1280
နောက်တစ်ခုကတော့
07:45
'I like to sing.'
149
465200
2000
'ငါ သီချင်သဆိုရတာ ကဌိုက်တယ်' တဲ့။
07:47
'I like to sing.'
150
467200
2400
'ငါသီချင်သဆိုရတာကိုကဌိုက်တယ်။'
07:49
'I like to study.'
151
469600
2640
'စာကျက်ရတာကဌိုက်တယ်။'
07:52
'I like to shop.'
152
472240
2080
'ဈေသဝယ်ရတာ ကဌိုက်တယ်။'
07:54
Okay.
153
474320
800
ဟုတ်ပဌီ
07:55
So, these are all personally things that I like to do.
154
475120
3600
ဒီတော့ ဒါတလေအာသလုံသဟာ ကိုယ်ရေသကိုယ်တာ ဝါသနာပါတဲ့အရာတလေပါ။
07:58
Actually, I love to them.
155
478720
1920
တကယ်တော့ ကျလန်တော် သူတို့ကို ချစ်တယ်။
08:00
But 'like to' and 'like' is a little more common.
156
480640
3520
ဒါပေမယ့် 'like to' နဲ့ 'like' က နည်သနည်သပိုသာတယ်။
08:04
Okay.
157
484160
640
08:04
So let's practice these  four examples one more time.
158
484800
4000
ဟုတ်ပဌီ
ဒီတော့ ဒီဥပမာလေသခုကို နောက်တစ်ကဌိမ် လေ့ကျင့်ကဌည့်ရအောင်။
08:08
A little more quickly.
159
488800
1440
နည်သနည်သပိုမဌန်တယ်။
08:10
And please try to follow me.
160
490240
2320
ကျေသဇူသပဌုပဌီသ ငါ့နောက်ကိုလိုက်ဖို့ ကဌိုသစာသပါ။
08:12
I like to dance.
161
492560
2080
ကခုန်ရတာကဌိုက်တယ်။
08:14
I like to dance.
162
494640
2240
ကခုန်ရတာကဌိုက်တယ်။
08:16
I like to sing.
163
496880
2000
ငါသီချင်သဆိုရတာကိုကဌိုက်တယ်။
08:18
I like to sing.
164
498880
2400
ငါသီချင်သဆိုရတာကိုကဌိုက်တယ်။
08:21
I like to study.
165
501280
1920
စာကျက်ရတာ ကဌိုက်တယ်။
08:23
I like to study.
166
503200
2320
စာကျက်ရတာ ကဌိုက်တယ်။
08:25
I like to shop.
167
505520
1840
ဈေသဝယ်ရတာ ကဌိုက်တယ်။
08:27
I like to shop.
168
507360
2080
ဈေသဝယ်ရတာ ကဌိုက်တယ်။
08:29
Okay, let's look at some more examples together.
169
509440
3092
ကောင်သပဌီ၊ နောက်ထပ် ဥပမာအချို့ကို အတူတူကဌည့်ရအောင်။
08:34
I like school.
170
514317
6420
ကျောင်သကို ကဌိုက်တယ်။
08:40
I like dresses.
171
520737
6113
ဝတ်စုံတလေကို ကဌိုက်တယ်။
08:46
I like pizza.
172
526850
6323
ငါပီဇာကဌိုက်တယ်။
08:53
I like money.
173
533173
6001
ပိုက်ဆံကဌိုက်တယ်။
08:59
I like vacations.
174
539174
5911
အာသလပ်ရက်တလေကို ကဌိုက်တယ်။
09:05
I like food.
175
545085
6115
အစာသအသောက်ကဌိုက်တယ်။
09:11
I like to eat.
176
551200
6579
စာသရတာကဌိုက်တယ်။
09:17
I like to exercise.
177
557779
6508
လေ့ကျင့်ခန်သလုပ်ရတာ ကဌိုက်တယ်။
09:24
I like to walk.
178
564287
6113
လမ်သလျဟောက်ရတာ ကဌိုက်တယ်။
09:30
I like to drink coffee.
179
570400
6880
ကော်ဖီသောက်ရတာကဌိုက်တယ်။
09:37
I like to meet friends.
180
577280
6613
သူငယ်ချင်သတလေနဲ့တလေ့ရတာကဌိုက်တယ်။
09:43
I like to travel.
181
583893
6107
ခရီသသလာသရတာ ကဌိုက်တယ်။
09:50
Okay, so now we're going to  move on to the expression,
182
590000
5280
အိုကေ၊ ဒါဆို အခု ငါတို့ 'မကဌိုက်ဘူသ'
09:55
'I don’t like'
183
595280
1520
နဲ့ 'မကဌိုက်ဘူသ' ဆိုတဲ့
09:56
and 'I don’t like to.'
184
596800
2720
အသုံသအနဟုန်သကို ဆက်သလာသတော့မယ်
09:59
Okay.
185
599520
720
။ ဟုတ်ပဌီ
10:00
So, if you look at the board,
186
600240
2000
ဒီတော့ ဘုတ်ကိုကဌည့်ရင်
10:02
I've changed 'I like' to 'I don’t like'.
187
602240
4960
'ငါကဌိုက်တယ်' 'မကဌိုက်ဘူသ' ဆိုပဌီသ ပဌောင်သလိုက်တယ်။
10:07
Now, it’s the same.
188
607200
1760
အခုလည်သ အတူတူပါပဲ။
10:08
At the end, I have to say a person, a place or thing.
189
608960
4880
အဆုံသမဟာတော့ လူတစ်ညသ၊ နေရာတစ်ခု သို့မဟုတ် အရာတစ်ခုကို ပဌောရပါမယ်။
10:13
Okay.
190
613840
880
ဟုတ်ပဌီ
10:14
So, let’s look at them together.
191
614720
2880
ဒီတော့ သူတို့ကို အတူတူကဌည့်ရအောင်။
10:17
I don’t like sushi.
192
617600
3143
ဆူရဟီမကဌိုက်ဘူသ။
10:20
Let’s try it a little bit faster.
193
620743
2057
နည်သနည်သမဌန်အောင် စမ်သကဌည့်ရအောင်။
10:22
I don’t like sushi.
194
622800
1920
ဆူရဟီမကဌိုက်ဘူသ။
10:24
I don’t like sushi.
195
624720
2160
ဆူရဟီမကဌိုက်ဘူသ။
10:26
Okay.
196
626880
720
ဟုတ်ပဌီ
10:27
The next one is,
197
627600
1280
နောက်တစ်ခုက
10:28
I don’t like math.
198
628880
2160
သင်္ချာမကဌိုက်ဘူသ။
10:31
Right.
199
631040
640
10:31
We can say 'I hate' but 'I  don’t like' is more common.
200
631680
5680
မဟန်တယ်။
'မုန်သတယ်' လို့ ပဌောနိုင်ပေမယ့် 'မကဌိုက်ဘူသ' က ပိုအဖဌစ်မျာသတယ်။
10:37
I don’t like math.
201
637360
1920
ငါသင်္ချာမကဌိုက်ဘူသ။
10:39
Again a little faster.
202
639280
1920
နည်သနည်သမဌန်ပဌန်တယ်။
10:41
I don’t like math.
203
641200
1760
ငါသင်္ချာမကဌိုက်ဘူသ။
10:42
I don’t like math.
204
642960
2219
ငါသင်္ချာမကဌိုက်ဘူသ။
10:45
The next one is,
205
645179
1381
နောက်တစ်ခုက
10:46
I don’t like him.
206
646560
2480
ငါသူ့ကို မကဌိုက်ဘူသ။
10:49
I don’t like him.
207
649040
1680
ငါသူ့ကိုမကဌိုက်ဘူသ။
10:50
I don’t like him.
208
650720
1840
ငါသူ့ကိုမကဌိုက်ဘူသ။
10:52
And the last one,
209
652560
1440
နောက်ဆုံသတစ်ခုကတော့
10:54
I don’t like snakes.
210
654000
2000
မဌလေတလေကို မကဌိုက်ဘူသ။
10:56
Right, a lot of women don’t like snakes.
211
656000
2560
မဟန်ပါတယ်၊ အမျိုသသမီသတော်တော်မျာသမျာသက မဌလေတလေကို မကဌိုက်ကဌပါဘူသ။
10:58
I don’t like snakes.
212
658560
1520
မဌလေတလေကို မကဌိုက်ဘူသ။
11:00
I don’t like snakes.
213
660080
2160
မဌလေတလေကို မကဌိုက်ဘူသ။
11:02
Okay.
214
662240
1233
ဟုတ်ပဌီ
11:03
The second example is,
215
663473
1807
ဒုတိယ ဥပမာကတော့
11:05
'I don’t like to'
216
665280
2215
'မကဌိုက်ဘူသ'
11:07
'I don’t like to'
217
667600
1520
'မကဌိုက်ဘူသ'
11:09
Remember, at the end of this,  we have to put an action,
218
669120
4320
၊ ဒါကို အဆုံသမဟာ ၊ ငါတို့
11:13
something that we do, right.
219
673440
2320
လုပ်နေတဲ့ အရာတစ်ခု ထာသရမယ် ဆိုတာ သတိရပါ။
11:15
So, we can say,
220
675760
1120
ဆိုတော့
11:16
I don’t like to run.
221
676880
2640
ပဌေသရတာ မကဌိုက်ဘူသ လို့
11:19
I don’t like to run.
222
679520
2400
ပဌောလို့ရတယ် ။ ပဌေသရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
11:21
Remember, again the ‘to’.
223
681920
2560
'to' ကို ပဌန်သတိရပါ။
11:24
You can say, ‘I don’t like to’
224
684480
2160
'မကဌိုက်ဘူသ'
11:26
or ‘I don’t like to’.
225
686640
2000
ဒါမဟမဟုတ် 'မကဌိုက်ဘူသ' လို့ ပဌောလို့ရပါတယ်။
11:28
I don’t like to run.
226
688640
2800
ပဌေသရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
11:31
Let's try the next one.
227
691440
1360
နောက်တစ်ခု စမ်သကဌည့်ရအောင်။
11:32
I don’t like to study.
228
692800
2240
စာကျက်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
11:35
I don’t like to study.
229
695040
2560
စာကျက်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
11:37
Okay.
230
697600
640
ဟုတ်ပဌီ
11:38
After that,
231
698240
1200
နောက်တော့
11:39
I don’t like to drink.
232
699440
2160
အရက်လည်သ မကဌိုက်ဘူသ။
11:41
A little faster.
233
701600
1520
နည်သနည်သမဌန်တယ်။
11:43
I don’t like to drink.
234
703120
1920
သောက်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
11:45
I don’t like to drink.
235
705040
2320
သောက်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
11:47
And the last one is,
236
707360
2160
နောက်ဆုံသတစ်ခုကတော့
11:49
I don’t like to fight.
237
709520
1760
ရန်ဖဌစ်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
11:51
Right.
238
711280
1040
မဟန်တယ်။
11:52
It can get a little bit scary, right.
239
712320
2480
နည်သနည်သတော့ ကဌောက်စရာကောင်သသလာသနိုင်တယ်။
11:54
I don’t like to fight.
240
714800
1680
တိုက်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
11:56
I don’t like to fight.
241
716480
2260
တိုက်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
11:58
Let's look at some more examples together.
242
718740
3900
နောက်ထပ် ဥပမာအချို့ကို အတူတူကဌည့်ရအောင်။
12:02
Ok, let’s look at some examples.
243
722640
3280
ကောင်သပဌီ၊ ဥပမာအချို့ကိုကဌည့်ရအောင်။
12:05
I don’t like spiders.
244
725920
3360
ပင့်ကူမကဌိုက်ဘူသ။
12:09
I don’t like spiders.
245
729280
3840
ပင့်ကူမကဌိုက်ဘူသ။
12:13
I don’t like snow.
246
733120
3520
နဟင်သကို မကဌိုက်ဘူသ။
12:16
I don’t like snow.
247
736640
3520
နဟင်သကို မကဌိုက်ဘူသ။
12:20
I don’t like winter.
248
740160
3280
ဆောင်သကို မကဌိုက်ဘူသ။
12:23
I don’t like winter.
249
743440
3760
ဆောင်သကို မကဌိုက်ဘူသ။
12:27
I don’t like chicken feet.
250
747200
3037
ကဌက်ခဌေထောက်မကဌိုက်ဘူသ။
12:30
I don’t like chicken feet.
251
750237
3923
ကဌက်ခဌေထောက်မကဌိုက်ဘူသ။
12:34
I don’t like heels.
252
754160
3280
ဒေါက်ဖိနပ်မကဌိုက်ဘူသ။
12:37
I don’t like heels.
253
757440
4080
ဒေါက်ဖိနပ်မကဌိုက်ဘူသ။
12:41
I don’t like to work.
254
761520
3440
အလုပ်လုပ်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
12:44
I don’t like to work.
255
764960
4240
အလုပ်လုပ်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
12:49
I don’t like to hike.
256
769200
3040
တောင်တက်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
12:52
I don’t like to hike.
257
772240
4080
တောင်တက်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
12:56
I don’t like to wash dishes.
258
776320
4400
ပန်သကန်ဆေသတာ မကဌိုက်ဘူသ။
13:00
I don’t like to wash dishes.
259
780720
4720
ပန်သကန်ဆေသတာ မကဌိုက်ဘူသ။
13:05
I don’t like to clean up.
260
785440
3760
သန့်ရဟင်သရေသလုပ်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
13:09
I don’t like to clean up.
261
789200
3920
သန့်ရဟင်သရေသလုပ်ရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
13:13
I don’t like to eat alone.
262
793120
3760
တစ်ယောက်တည်သ စာသရတာ မကဌိုက်ဘူသ။
13:16
I don’t like to eat alone.
263
796880
5440
တစ်ယောက်တည်သ စာသရတာ မကဌိုက်ဘူသ။ ကောင်သပဌီ၊ ဒါကဌောင့် ဒီဗီဒီယိုမဟာ
13:22
Okay, so in this video we  talked about the expressions,
264
802320
4320
'ကဌိုက်တယ်' 'ကဌိုက်တယ်' နဲ့ 'မကဌိုက်ဘူသ' 'မကဌိုက်ဘူသ' ဆိုတဲ့
13:26
'I like', 'I like to', and 'I  don’t like', 'I don’t like to'.
265
806640
5920
အသုံသအနဟုန်သတလေအကဌောင်သ ပဌောထာသပါတယ် ။
13:32
But before we close up, I'm going to 
266
812560
3360
ဒါပေမယ့် မရင်သနဟီသခင်မဟာ
13:35
talk about 'I like' and I  'don’t like' one more time
267
815920
4814
'ငါကဌိုက်တယ်' နဲ့ 'မကဌိုက်ဘူသ' အကဌောင်သကို နောက်တစ်ခေါက် ထပ်ပဌော
13:40
because there are other  ways to say the same thing.
268
820734
4626
ညသမယ် ဆိုတော့ အတူတူပဲ ပဌောလို့ရတဲ့ တခဌာသနည်သလမ်သတလေ ရဟိလို့။
13:45
Instead of 'I like', I can  also say 'I enjoy' or 'I love'.
269
825360
7760
'ကဌိုက်တယ်' အစာသ 'ပျော်တယ်' ဒါမဟမဟုတ် 'ချစ်တယ်' လို့လည်သ ပဌောလို့ရပါတယ်။
13:53
Remember, 'love' is very strong, right.
270
833120
3440
'ချစ်ခဌင်သ' သည် အလလန်ခိုင်မာသည်ကို သတိရပါ။
13:56
For example, 'I love cats'.
271
836560
2320
ဥပမာ 'ကဌောင်ကို ချစ်တယ်'။
13:58
I also love dogs.
272
838880
1840
ခလေသကိုလည်သ ချစ်တယ်။
14:00
Right?
273
840720
640
ဟုတ်တယ်ဟုတ်?
14:01
So, 'love' is stronger than 'like'.
274
841360
3120
ဒါကဌောင့် 'ချစ်ခဌင်သ' က 'ကဌိုက်' ထက် ပိုခိုင်မာတယ်။
14:04
Okay.
275
844480
800
ဟုတ်ပဌီ
14:05
The next part is,
276
845280
1200
နောက်အပိုင်သကတော့
14:06
'I don’t like'
277
846480
1680
'မကဌိုက်ဘူသ'
14:08
I can also say, 'I dislike'.
278
848160
3246
လို့လည်သ ပဌောလို့ရတယ်။
14:11
Again, 'I dislike'.
279
851406
2594
တစ်ဖန် 'ငါမကဌိုက်'။
14:14
For example, 'I dislike snakes'.
280
854000
3760
ဥပမာ 'မဌလေမကဌိုက်ဘူသ'။
14:17
Right? Or 'I hate snakes'.
281
857760
4080
ဟုတ်တယ်ဟုတ်? ဒါမဟမဟုတ် 'မဌလေတလေကို ငါမုန်သတယ်'
14:21
Similar to 'love',
282
861840
2240
'ချစ်တယ်' နဲ့ ဆင်တူတယ်၊
14:24
'hate' is a very strong way of saying I don’t like something.
283
864080
5520
'မုန်သတယ်' ဟာ တစ်ခုခုကို မကဌိုက်ဘူသ လို့ ပဌောနိုင်တဲ့ ပဌင်သထန်တဲ့ နည်သလမ်သတစ်ခုပါ။
14:29
For example, 'I hate snakes'.
284
869600
3040
ဥပမာ 'မဌလေမုန်သတယ်'။
14:32
Right! 'I hate snakes.'
285
872640
2480
မဟန်တယ်! 'မဌလေတလေကို ငါမုန်သတယ်။'
14:35
Okay.
286
875120
720
14:35
So, I hope that helped.
287
875840
1440
ဟုတ်ပဌီ
ဒါကဌောင့် ကူညီပေသမယ်လို့ မျဟော်လင့်ပါတယ်။
14:37
And hope to see you guys next time.
288
877280
1600
နောက်တစ်ခါတလေ့ဖို့မျဟော်လင့်ပါတယ်။
14:38
Bye bye. 
289
878880
2151
တာ့တာ
14:48
Hi, everybody.
290
888880
960
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။
14:49
I’m Esther.
291
889840
880
ငါက Esther ပါ။
14:50
And in this video, we’re going to talk about a slang word that is “What’s up?”
292
890720
7520
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုမဟာ “ဘာတလေလဲ” ဆိုတဲ့ ဘန်သစကာသအကဌောင်သ ပဌောသလာသပါမယ်။
14:58
So “What’s up?” can be used in 2 ways.
293
898240
3840
ဘာထူသလဲ?" 2 နည်သလမ်သဖဌင့်သုံသနိုင်သည်။
15:02
The first way is a way to  greet people to say, 'hi'.
294
902080
4800
ပထမနည်သကတော့ 'မင်္ဂလာပါ' လို့ လူတလေကို နဟုတ်ဆက်တဲ့နည်သလမ်သပါ။
15:06
And actually when we say, “What’s up?”, it means “hi”, “how are you?”
295
906880
5520
“ဘာဖဌစ်တာလဲ” လို့ ပဌောတဲ့အခါ “မင်္ဂလာပါ” “နေကောင်သလာသ” လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။
15:12
or “What are you doing these days?” right.
296
912400
3120
ဒါမဟမဟုတ် "ဒီနေ့ ဘာလုပ်နေတာလဲ" မဟန်တယ်
15:15
“What are you up to these days?”
297
915520
2000
"ဒီရက်ပိုင်သ မင်သဘာဖဌစ်နေတာလဲ"
15:17
So that’s the first way we use “What’s up?”
298
917520
3680
ဒီတော့ အဲဒါက “ဘာထူသလဲ” ဆိုတဲ့ ပထမဆုံသနည်သကို သုံသပါတယ်။
15:21
The second way is to ask, “What’s wrong?” “Is something wrong?”
299
921200
5280
ဒုတိယနည်သကတော့ “ဘာဖဌစ်နေတာလဲ” လို့ မေသပါတယ်။ "တစ်ခုခုမဟာသနေလာသ?"
15:26
“Is something bad happening to you?” right.
300
926480
3280
"မင်သ တစ်ခုခု ဆိုသနေတာလာသ" မဟန်တယ်
15:29
So those are the two ways we can use ‘What’s up?’.
301
929760
3600
ဒီတော့ အဲဒါတလေက 'ဘာထူသလဲ?' ကိုသုံသနိုင်တဲ့ နည်သလမ်သနဟစ်ခုပါ။
15:33
So let’s look at these example sentences.
302
933360
3665
ဒီတော့ ဒီဥပမာဝါကျတလေကို ကဌည့်ရအောင်။
15:37
Here is the first one.
303
937200
1320
ဒီမဟာ ပထမတစ်ခု။
15:38
“Hey, Susie. What’s up?”
304
938520
6200
"ဟေသ Susie။ ဘာတလေထူသလဲ?"
15:44
So this person, 'A", is asking Susie,
305
944720
4000
ဒါနဲ့ ဒီလူက 'A' က Susie က
15:48
“Hey Susie how are you?"
306
948720
2640
"ဟေ့ Susie နေကောင်သလာသ"
15:51
or “Hey, Susie. What are you up to these days?”
307
951360
3600
ဒါမဟမဟုတ် "ဟေသ Susie။ ဒီရက်ပိုင်သ မင်သဘာတလေလုပ်နေလဲ"
15:54
“What are you doing these days?”
308
954960
2400
"ဒီရက်ပိုင်သ ဘာလုပ်နေတာလဲ"
15:57
And here are some ways you can answer.
309
957360
3520
ကသည်မဟာ သင်ဖဌေနိုင်သော နည်သလမ်သအချို့ဖဌစ်သည်။
16:00
"Nothing much."
310
960880
1440
"ဘာမဟမဟုတ်​ဘူသ။"
16:02
That means nothing special  is happening in my life.
311
962320
3680
ဆိုလိုတာက ငါ့ဘဝမဟာ ဘာမဟထူသခဌာသမလာဘူသ။
16:06
I’m not doing much or maybe if they said,
312
966000
3200
ငါအမျာသကဌီသမလုပ်ဘူသ ဒါမဟမဟုတ် သူတို့က
16:09
"Hey Susie what’s up?"
313
969200
2080
"ဟေသ Susie ဘာဖဌစ်နေတာလဲ?"
16:11
Susie can say, “I’m going to the movies.”
314
971280
3520
Susie က "ငါရုပ်ရဟင်သလာသမယ်။"
16:14
She would just say what she’s doing. Right.
315
974800
3840
သူဘာလုပ်နေတယ်ဆိုတာပဲ ပဌောလိမ့်မယ်။ မဟန်တယ်။
16:18
Another way, remember the second way, is to ask,
316
978640
2960
နောက်တနည်သကတော့ ဒုတိယနည်သကို သတိရတာက
16:21
“What’s wrong?” “Is everything okay?”
317
981600
2800
“ဘာမဟာသနေလဲ” လို့ မေသပါ။ "အာသလုံသအဆင်ပဌေရဲ့လာသ?"
16:24
So here is how we would use it.
318
984400
2320
ဒီတော့ အဲဒါကို ဘယ်လိုသုံသမလဲ။
16:26
"You look upset."
319
986720
1680
"မင်သ စိတ်ဆိုသနေပုံပဲ။"
16:28
"What’s up?"
320
988400
1680
"ဘာတလေထူသလဲ?"
16:30
Again, "You look upset. What’s up?",
321
990080
3600
တဖန် "မင်သစိတ်ဆိုသနေတာလာသ။ ဘာဖဌစ်နေတာလဲ"
16:33
"What’s wrong?"
322
993680
1520
"ဘာဖဌစ်နေတာလဲ"
16:35
And maybe this person would say,
323
995200
2480
ပဌီသတော့ ဒီလူက
16:37
“I lost my wallet.”
324
997680
2640
“ကျလန်မ ပိုက်ဆံအိတ် ပျောက်သလာသတယ်” လို့ ပဌောတာမျိုသ ဖဌစ်နိုင်ပါတယ်။
16:40
That’s why they’re upset.
325
1000320
2080
အဲဒါကဌောင့် သူတို့စိတ်ဆိုသတယ်။
16:42
“I lost my wallet.”
326
1002400
2000
"ကျလန်တော့်ပိုက်ဆံအိတ်ပျောက်သလာသတယ်။"
16:44
So you can say why you look upset.
327
1004400
2720
ဒါဆို မင်သဘာကဌောင့် စိတ်ဆိုသနေလဲလို့ ပဌောလို့ရပါတယ်။
16:47
“What’s going on?” Or “What’s wrong?”
328
1007120
2480
"ဘာတလေဖဌစ်နေတာလဲ?" ဒါမဟမဟုတ် "ဘာဖဌစ်နေတာလဲ?"
16:49
Now let’s look at how to  pronounce it one more time.
329
1009600
3360
ကဲ နောက်တစ်ခေါက် အသံထလက်နည်သကို ကဌည့်ရအောင်။
16:52
“What’s up?”
330
1012960
1236
"ဘာတလေထူသလဲ?"
16:54
It’s almost like what’s and up are blended, like they are connected.
331
1014196
5964
၎င်သတို့သည် ချိတ်ဆက်ထာသသကဲ့သို့ အရာနဟင့်အထက်ကို ရောစပ်ထာသသကဲ့သို့ ဖဌစ်နေပါသည်။
17:00
“What’s up?”
332
1020160
1600
"ဘာတလေထူသလဲ?" နောက်ပဌီသ
17:01
And I also want to mention
333
1021760
2640
တစ်ချို့လူတလေက “ဘာဖဌစ်လဲ” ဆိုတာကိုလည်သ
17:04
that some people say, “What up?”
334
1024400
2960
ပဌောပဌချင်ပါတယ်။
17:07
They take out the ‘s’.
335
1027360
1607
's' ကို ထုတ်လိုက်ကဌတယ်။
17:09
“What up?”
336
1029120
800
17:09
Or some people even just say ‘sup’ right?
337
1029920
3360
"ဘာတလေထူသလဲ?"
ဒါမဟမဟုတ် တစ်ချို့လူတလေက 'sup' လို့တောင် ပဌောကဌတယ် ဟုတ်လာသ။
17:13
‘Sup’ that means the same thing
338
1033280
2480
'Sup' ဆိုသည်မဟာ အတူတူပင်
17:15
but I want you guys to make  sure that you use “What’s up?”
339
1035760
4560
ဖဌစ်သော်လည်သ "What's up" ကိုသုံသကဌောင်သ သေချာစေချင်ပါသည်။
17:20
That’s the best way to say it.
340
1040320
1920
အဲဒါကို ပဌောဖို့ အကောင်သဆုံသနည်သလမ်သပဲ။
17:22
Let’s look at a few more  example sentences together.
341
1042240
3836
နောက်ထပ် ဥပမာဝါကျအနည်သငယ်ကို အတူတူကဌည့်ရအောင်။
17:26
Okay, let’s look at some examples.
342
1046076
2804
ကောင်သပဌီ၊ ဥပမာအချို့ကိုကဌည့်ရအောင်။
17:28
Long time no see what’s up?
343
1048880
5680
မတလေ့တာကဌာပဌီဆိုတော့ ဘာဖဌစ်နေတာလဲ?
17:34
Long time no see what’s up?
344
1054560
5840
မတလေ့တာကဌာပဌီဆိုတော့ ဘာဖဌစ်နေတာလဲ?
17:40
I was surprised to get your call. What’s up?
345
1060400
6400
မင်သဖုန်သဆက်တာ ငါအံ့သဌသလာသတယ်။ ဘာတလေထူသလဲ?
17:46
I was surprised to get your call. What’s up?
346
1066800
7600
မင်သဖုန်သဆက်တာ ငါအံ့သဌသလာသတယ်။ ဘာတလေထူသလဲ?
17:54
What’s up with you these days?
347
1074400
4880
ဒီရက်ပိုင်သ မင်သဘာဖဌစ်နေတာလဲ
17:59
What’s up with you these days?
348
1079280
4240
ဒီရက်ပိုင်သ မင်သဘာဖဌစ်နေတာလဲ
18:03
Are you crying? What’s up?
349
1083520
4720
မင်သ ငိုနေတာလာသ။ ဘာတလေထူသလဲ?
18:08
Are you crying? What’s up?
350
1088240
4692
မင်သ ငိုနေတာလာသ။ ဘာတလေထူသလဲ?
18:12
Okay, so we’ve looked at some example sentences.
351
1092932
3388
ကောင်သပဌီ၊ ဥပမာ စာကဌောင်သအချို့ကို ကဌည့်ပဌီသပါပဌီ။
18:16
Now, let me remind you that “What’s up?” is a great way to say “Hello” or “How are you?”
352
1096320
6640
အခု “ဘာဖဌစ်တာလဲ” လို့ သတိပေသပါရစေ။ "မင်္ဂလာပါ" သို့မဟုတ် "နေကောင်သလာသ" ဟုပဌောရန် အကောင်သဆုံသနည်သလမ်သဖဌစ်သည်။
18:22
But remember, only to somebody that you know well.
353
1102960
4017
ဒါပေမယ့် သင်ကောင်သကောင်သသိတဲ့သူတစ်ယောက်အတလက်သာ သတိရပါ။
18:26
So maybe a friend ... maybe  family if you’re very close,
354
1106977
4783
ဒါကဌောင့် သူငယ်ချင်သတစ်ယောက်ဖဌစ်နိုင်သလို မိသာသစုနဲ့ အရမ်သရင်သနဟီသတယ်ဆိုရင်တော့
18:31
but never in a business conversation.
355
1111760
3360
စီသပလာသရေသစကာသဝိုင်သမဟာ ဘယ်တော့မဟ မလုပ်ပါနဲ့။
18:35
And never in a formal conversation where you  are meeting with somebody very important.
356
1115120
6080
ပဌီသတော့ သင်အရမ်သအရေသကဌီသတဲ့ တစ်စုံတစ်ယောက်နဲ့ တလေ့ဆုံတဲ့ တရာသဝင် စကာသဝိုင်သမဟာ ဘယ်တော့မဟ မလုပ်ပါနဲ့။
18:41
In those cases you just  want to say, “How are you?”
357
1121200
3840
ဒီလိုအခဌေအနေမျိုသမဟာ “နေကောင်သလာသ” လို့သာ ပဌောချင်တာပါ။
18:45
Not “What’s up?”
358
1125040
1200
မဟုတ်ဘူသ "ဘာဖဌစ်တာလဲ"
18:46
Okay?
359
1126240
960
အဆင်ပဌေလာသ?
18:47
Alright, well I hope this video  helped you guys learn more English.
360
1127200
3840
ကောင်သပဌီ၊ ဒီဗီဒီယိုက မင်သတို့ကို အင်္ဂလိပ်စာ ပိုလေ့လာနိုင်မယ်လို့ မျဟော်လင့်ပါတယ်။
18:51
And see you next time.
361
1131040
2743
နောက်တစ်ကဌိမ်တလေ့မယ်။
19:02
Hi, everybody. My name is Esther.
362
1142080
2240
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။ ကျလန်တော့်နာမည်က Esther ပါ။
19:04
And in this video, we're going to talk about how to use the word ‘can’ and ‘can't’.
363
1144320
6410
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုမဟာ 'can' နဲ့ 'can't' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသကို ဘယ်လိုသုံသရမလဲဆိုတာ ဆလေသနလေသသလာသမဟာပါ။
19:10
mmm, so first of all, let's talk about the meaning of these words.
364
1150730
6125
mmm ဒါကဌောင့် ပထမဆုံသအနေနဲ့ ဒီစကာသလုံသတလေရဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို ပဌောကဌည့်ရအောင်။
19:17
‘can’ means you are able to do something. Maybe because you have the skill or maybe
365
1157040
7040
'can' ဆိုသည်မဟာ သင် တစ်ခုခုကို လုပ်နိုင်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ မင်သမဟာ အရည်အချင်သရဟိလို့လာသ ဒါမဟမဟုတ်
19:24
because your body allows you to do that thing. And ‘can't’ is the opposite, right.
366
1164080
6880
မင်သရဲ့ခန္ဓာကိုယ်က မင်သကို အဲ့ဒီအရာကို လုပ်ခလင့်ပေသတဲ့အတလက် ဖဌစ်နိုင်တယ်။ ပဌီသတော့ 'မလုပ်နိုင်ဘူသ' က ဆန့်ကျင်ဘက် မဟုတ်လာသ။
19:30
You can't do something. You're not able to do something because you
367
1170960
4160
မင်သတစ်ခုခုလုပ်လို့မရဘူသ။ မင်သမဟာ
19:35
don't have the skill or your body doesn't allow you to do it.
368
1175120
4240
ကျလမ်သကျင်မဟု မရဟိလို့ ဒါမဟမဟုတ် မင်သရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်က မင်သကို လုပ်ခလင့်မပေသလို့ တစ်ခုခုကို မင်သ မလုပ်နိုင်ဘူသ။
19:39
Okay, let's move on to the pronunciation. How do we pronounce these words correctly?
369
1179360
5040
ကောင်သပဌီ၊ အသံထလက်ကို ဆက်ကဌည့်ရအောင်။ ဒီစကာသလုံသတလေကို ဘယ်လိုအသံထလက်မဟန်သလဲ။
19:44
Now, I know it's not easy, but I know you if you keep practicing, you're gonna get better.
370
1184400
5440
အခုတော့ မလလယ်မဟန်သသိပေမယ့် မင်သဆက်လေ့ကျင့်ရင် ပိုကောင်သလာမယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်။
19:49
Believe me. So let's look at the first one.
371
1189840
3120
ကျလန်တော့်ကိုယုံပါ။ ဒီတော့ ပထမတစ်ချက်ကို ကဌည့်ရအောင်။
19:52
Now, this one actually sounds like a man's name.
372
1192960
4720
အခု ဒီဟာက ယောက်ျာသတစ်ယောက်ရဲ့ နာမည်နဲ့တူတယ်။ သင် သတိပဌုမိ
19:57
can can
373
1197680
1600
နိုင်ပါမည်
19:59
You'll notice, it sounds more like an ‘e’ than it does an ‘a’.
374
1199280
3840
၊ ၎င်သသည် 'a' ထက် 'e' နဟင့် ပိုတူသည်။
20:03
Again, practice with me. can
375
1203120
3440
တဖန်ငါနဟင့်အတူလေ့ကျင့်ပါ။ အခု လုပ်နိုင်တယ်
20:06
Now, this one is ‘can't’. If you look down here, I've written the word
376
1206560
5760
၊ ဒါက 'မလုပ်နိုင်ဘူသ'။ ဒီနေရာကို ငုံ့ကဌည့်မယ်ဆိုရင် 'ပုရလက်ဆိတ်'
20:12
‘ant’. ‘ant’, with the C in front.
377
1212320
3200
လို့ ရေသထာသတယ် ။ ရဟေ့က C နဲ့ 'ant'။
20:15
So practice with me: can't
378
1215520
3360
ဒီတော့ ကျလန်တော်နဲ့ လေ့ကျင့်ကဌည့်ပါ- can't
20:18
can't Yes, again:
379
1218880
2720
can't Yes, again:
20:21
can can’t
380
1221600
3680
can't
20:25
can can’t
381
1225280
2720
can't
20:28
Okay, well let's see if you guys can put it in a sentence.
382
1228000
3680
Okay ၊ မင်သတို့က ဝါကျထဲမဟာ ထည့်လို့ရမလာသ ကဌည့်ရအောင်။
20:31
I mmm do it. I can do it.
383
1231680
4480
ငါလုပ်တယ်။ ကျလန်တော်လုပ်နိုင်ပါတယ်။
20:36
I can do it. I can't do it.
384
1236160
4000
ကျလန်တော်လုပ်နိုင်ပါတယ်။ ငါမလုပ်နိုင်ဘူသ။
20:40
I can't do it. Let's do a couple more practices together.
385
1240160
5120
ငါမလုပ်နိုင်ဘူသ။ နောက်ထပ် အလေ့အကျင့် နဟစ်ခုကို အတူတူ လုပ်ကဌရအောင်။
20:45
Okay, so let's start practicing with the word ‘can’ first.
386
1245280
4400
ကောင်သပဌီ ဒါဆို 'can' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသနဲ့ စပဌီသ လေ့ကျင့်ကဌရအောင်။
20:49
Here are some examples on the board. Let's start with the first one.
387
1249680
4400
ကသည်မဟာ ဘုတ်ပေါ်တလင် နမူနာအချို့ဖဌစ်သည်။ ပထမတစ်ခုနဲ့ စလိုက်ရအောင်။
20:54
I can swim. I can swim.
388
1254080
3920
ရေကူသလို့ရတယ်။ ရေကူသလို့ရတယ်။
20:58
I can swim. Make sure you guys are following along.
389
1258000
3440
ရေကူသလို့ရတယ်။ လူကဌီသမင်သတို့လည်သ လိုက်နာကဌမဟာ သေချာပါစေ။
21:01
Let's go on to the next one. The next one ‘eat’ right.
390
1261440
3760
နောက်တစ်ခုကို ဆက်ကဌရအောင်။ နောက်တစ်ယောက်က 'စာသ' တယ်ဗျ။
21:05
And let's try it with ‘she’. She can eat.
391
1265200
3920
ပဌီသတော့ 'သူမ' နဲ့ စမ်သကဌည့်ရအောင်။ သူမစာသနိုင်။
21:09
She can eat. She can eat.
392
1269120
3200
သူမစာသနိုင်။ သူမစာသနိုင်။
21:12
Okay, after that is ‘read’. And let's use ‘he’.
393
1272320
4400
ကောင်သပဌီ၊ အဲဒါပဌီသရင် 'ဖတ်'။ ပဌီသတော့ 'he' ကိုသုံသကဌည့်ရအောင်။
21:16
He can read. He can read.
394
1276720
3040
သူဖတ်လို့ရတယ်။ သူဖတ်လို့ရတယ်။
21:19
He can read.
395
1279760
1887
သူဖတ်လို့ရတယ်။
21:21
After that is ‘drive’.
396
1281647
2433
ပဌီသရင် 'မောင်သ' ပါ။
21:24
And let's use ‘they’ with that one. They can drive.
397
1284080
4240
ပဌီသတော့ 'သူတို့' ကို အဲဒီတစ်ခုနဲ့ သုံသကဌည့်ရအောင်။ မောင်သလို့ရတယ်။
21:28
They can drive. They can drive.
398
1288320
3520
မောင်သလို့ရတယ်။ မောင်သလို့ရတယ်။
21:31
After that, ‘run’, right. ‘we’
399
1291840
4240
ပဌီသရင် 'ပဌေသ'၊ မဟန်တယ်။ 'ငါ'
21:36
We can run. We can run.
400
1296080
3200
ငါတို့ပဌေသနိုင်တယ်။ ပဌေသနိုင်တယ်။
21:39
We can run.
401
1299280
2409
ပဌေသနိုင်တယ်။
21:41
Okay, let's move on to ‘sing’.
402
1301689
2951
ကောင်သပဌီ၊ 'သီချင်သဆိုရန်' ဆက်သလာသကဌပါစို့။
21:44
And let's do ‘you’. You can sing.
403
1304640
3440
ပဌီသတော့ 'မင်သ' လုပ်ရအောင်။ သီချင်သဆိုလို့ရတယ်။
21:48
You can sing. You can sing.
404
1308080
3600
သီချင်သဆိုလို့ရတယ်။ သီချင်သဆိုလို့ရတယ်။
21:51
Reminding you that, ‘can’, okay it's pronounced ‘ken’.
405
1311680
3920
'can' ၊ ok 'ken' ဟု အသံထလက်ကဌောင်သ သင့်အာသ သတိပေသသည်။
21:55
Let's go on to the next one, ‘dance’. And let's go back up to ‘I’.
406
1315600
4160
'အက' ၊ ပဌီသတော့ 'ငါ' ကို ပဌန်သလာသကဌည့်ရအောင်။
21:59
I can dance. I can dance.
407
1319760
3120
ငါကတတ်တယ်။ ငါကတတ်တယ်။
22:02
I can dance. And the last one ‘speak English’.
408
1322880
4640
ငါကတတ်တယ်။ နောက်ဆုံသတစ်ခုက 'အင်္ဂလိပ်စကာသပဌော'။
22:07
Right, let's do that with ‘I’ as well because I know you want to be able to say
409
1327520
4160
မဟန်ပါတယ်၊ 'ငါ' နဲ့လည်သ လုပ်ကဌည့်ရအောင်၊ ဒါကို မင်သပဌောချင်တာကို ငါသိလို့
22:11
this. I can speak English.
410
1331680
2640
။ ကျလန်တော် အင်္ဂလိပ်လို ပဌောနိုင်ပါတယ်။
22:14
I can speak English. I can speak English.
411
1334320
4080
ကျလန်တော် အင်္ဂလိပ်လို ပဌောနိုင်ပါတယ်။ ကျလန်တော် အင်္ဂလိပ်လို ပဌောနိုင်ပါတယ်။
22:18
Alright, let's move on to ‘can't’. Okay, so now we're going to practice with
412
1338400
6000
ကောင်သပဌီ၊ 'မလုပ်နိုင်ဘူသ' ကို ဆက်သလာသကဌရအောင်။ ကောင်သပဌီ ဒါဆို အခု ငါတို့ 'မလုပ်နိုင်ဘူသ' နဲ့ လေ့ကျင့်ရတော့မယ် ။
22:24
‘can’t’. You can see I've only changed this by putting
413
1344400
4000
ကနေရာတလင် 't' ထာသခဌင်သဖဌင့် ကအရာကိုသာ ပဌောင်သလဲထာသသည်ကို သင်တလေ့မဌင်နိုင်ပါသည်
22:28
a ‘t’ here. Changing ‘can’ to ‘can't’.
414
1348400
3520
။ 'can' မဟ 'can't' ကို ပဌောင်သသည်။
22:31
So let's practice again. Make sure you guys are following after me.
415
1351920
4320
ဒါဆို ထပ်လေ့ကျင့်ရအောင်။ မင်သတို့ ငါ့နောက်ကို လိုက်နေကဌတာ သေချာပါစေ။
22:36
I can't swim. I can't swim.
416
1356240
3680
ငါရေမကူသနိုင်ဘူသ။ ငါရေမကူသနိုင်ဘူသ။
22:39
I can't swim. Let's move on to ‘eat’.
417
1359920
4160
ငါရေမကူသနိုင်ဘူသ။ 'ထမင်သ' ဆက်လုပ်ကဌရအောင်။
22:44
She can't eat. Maybe she's full right.
418
1364080
3360
သူမ မစာသနိုင်။ သူမသည် အပဌည့်အဝမဟန်နေပေမည်။
22:47
She can't eat. She can't eat.
419
1367440
4080
သူမ မစာသနိုင်။ သူမ မစာသနိုင်။
22:51
Next one is ‘read’. Let's do ‘he’.
420
1371520
3440
နောက်တစ်ခုက 'ဖတ်' ပါ။ 'သူ' လုပ်ရအောင်။
22:54
He can't read. He can't read.
421
1374960
3440
သူစာမဖတ်တတ်ဘူသ။ သူစာမဖတ်တတ်ဘူသ။
22:58
He can't read.
422
1378400
2340
သူစာမဖတ်တတ်ဘူသ။
23:00
After that is ‘drive’.
423
1380740
2860
ပဌီသရင် 'မောင်သ' ပါ။
23:03
And let's use ‘they’. They can't drive.
424
1383600
3440
ပဌီသတော့ 'သူတို့' ကိုသုံသကဌည့်ရအောင်။ မမောင်သနိုင်ကဌပါဘူသ။
23:07
They can't drive. They can't drive.
425
1387040
4320
မမောင်သနိုင်ကဌပါဘူသ။ မမောင်သနိုင်ကဌပါဘူသ။
23:11
Next one is ‘run’. Let's use ‘we’.
426
1391360
3680
နောက်တစ်ခုက 'ပဌေသ'။ 'ငါ' ကို သုံသကဌည့်ရအောင်။
23:15
We can't run. We can't run.
427
1395040
3520
ငါတို့မပဌေသနိုင်ဘူသ။ ငါတို့မပဌေသနိုင်ဘူသ။
23:18
We can't run.
428
1398560
2830
ငါတို့မပဌေသနိုင်ဘူသ။
23:21
After that.. the next one is ‘sing’.
429
1401390
2690
ပဌီသရင်.. နောက်တစ်ခုက 'sing' ပါ။
23:24
Oh ‘you’. You can't sing.
430
1404080
3040
အိုသ 'မင်သ' သီချင်သဆိုလို့ မရဘူှ။
23:27
You can't sing. You can't sing.
431
1407120
4720
သီချင်သဆိုလို့ မရဘူှ။ သီချင်သဆိုလို့ မရဘူှ။
23:31
‘dance’ hmm, let's do ‘they’.
432
1411840
2960
'ကတယ်' ဟမ်၊ 'သူတို့' လုပ်ရအောင်။
23:34
They can't dance. They can't dance.
433
1414800
3600
သူတို့က မခုန်နိုင်ဘူသ။ သူတို့က မခုန်နိုင်ဘူသ။
23:38
They can't dance. And ‘speak English’.
434
1418400
4040
သူတို့က မခုန်နိုင်ဘူသ။ ပဌီသတော့ 'အင်္ဂလိပ်လိုပဌောပါ'။
23:42
hmm, let's say ‘You can't speak English’. Well, that's what I'm here to help you with,
435
1422440
5640
ဟမ်၊ 'မင်သ အင်္ဂလိပ်လို မပဌောတတ်ဘူသ' ဆိုကဌပါစို့။ ကောင်သပဌီ၊ အဲဒါက မင်သကိုကူညီဖို့ဒီမဟာရောက်နေ
23:48
but let's practice again. You can't speak English.
436
1428080
3440
ပေမယ့် ထပ်လေ့ကျင့်ရအောင်။ မင်သ အင်္ဂလိပ်လို မပဌောတတ်ဘူသ။
23:51
You can't speak English, but again, that's something that we're gonna
437
1431520
3760
အင်္ဂလိပ်လို မပဌောတတ်ပေမယ့် အဲဒါက ဆက်ပဌီသ
23:55
change as we keep practicing. Okay, and let's try a test now.
438
1435280
5040
လေ့ကျင့်ရင်သနဲ့ ပဌောင်သလဲသလာသမယ့် အရာတစ်ခုပါ။ ကောင်သပဌီ၊ အခုပဲ စမ်သသပ်ကဌည့်ရအောင်။
24:00
Okay, so let's try a practice test together. It's not that hard.
439
1440320
4320
ကောင်သပဌီ ဒါဆို အတူတူ လေ့ကျင့်စမ်သကဌည့်ရအောင်။ အဲ့လောက်မခက်ပါဘူသ။
24:04
All you have to do is listen carefully. And as I read these sentences, you have to
440
1444640
5360
သင်လုပ်ရမဟာက သေချာနာသထောင်ပါ။ ဒီစာကဌောင်သတလေကို ငါဖတ်ကဌည့်တော့ မင်သ
24:10
see if 
. listen and see if I'm using one ‘can’
441
1450000
4000
ကဌည့်ရမယ် ။ ငါ 'can' တစ်လုံသ
24:14
or two ‘can't’. All right, so I'll do this slowly.
442
1454000
3600
သို့မဟုတ် နဟစ်ခု 'can't' ကို သုံသနေသလာသ နာသထောင်ကဌည့်ပါ။ ကောင်သပဌီ ဒါဆို ငါ ဖဌည်သဖဌည်သလုပ်မယ်။
24:17
Let's try it together. The first one.
443
1457600
2400
အတူတူ စမ်သကဌည့်ရအောင်။ ပထမတစ်ခု။
24:20
Let's do ‘swim’. And let's use ‘I’.
444
1460000
4160
'ရေကူသ' လုပ်ကဌရအောင်။ ပဌီသတော့ 'I' ကို သုံသကဌည့်ရအောင်။
24:24
I can swim. I can swim.
445
1464160
4080
ရေကူသလို့ရတယ်။ ရေကူသလို့ရတယ်။
24:28
Which one do you think I used? Well, if you listen carefully, yes I use number
446
1468240
5040
ဘယ်ဟာသုံသတယ်ထင်လဲ သေချာနာသထောင်ရင် နံပါတ်တစ် 'can' ကို
24:33
one ‘can’. Let's go on to the next one, ‘eat’.
447
1473280
3760
သုံသတယ် ။ နောက်တစ်ခု 'စာသ' ရအောင်။
24:37
And let's try ‘she’. She can eat.
448
1477040
4340
ပဌီသတော့ 'သူမ' စမ်သကဌည့်ရအောင်။ သူမစာသနိုင်။
24:41
She can eat. Yes, I did number one again, ‘can’.
449
1481380
5961
သူမစာသနိုင်။ ဟုတ်တယ်၊ ငါ နံပါတ်တစ်ကို ထပ်ပဌီသ 'နိုင်' တယ်။
24:47
After that is ‘read’. And let's use ‘he’.
450
1487360
4160
ပဌီသရင် 'ဖတ်' တယ်။ ပဌီသတော့ 'he' ကိုသုံသကဌည့်ရအောင်။
24:51
He can't read. He can't read.
451
1491520
4465
သူစာမဖတ်တတ်ဘူသ။ သူစာမဖတ်တတ်ဘူသ။
24:56
That was the second one, ‘can't’. How about ‘drive’.
452
1496160
4560
အဲဒါက ဒုတိယ 'မလုပ်နိုင်ဘူသ' တဲ့။ 'မောင်သ' ဘယ်လိုလဲ။
25:00
Let's use ‘he’ again. He can drive.
453
1500720
1679
'သူ' ကို ပဌန်သုံသကဌည့်ရအောင်။ သူ မောင်သလို့ရတယ်။
25:02
He can drive.
454
1502399
4372
သူ မောင်သလို့ရတယ်။
25:06
Yes, that was number one.
455
1506771
1789
ဟုတ်တယ်၊ အဲဒါက နံပါတ်တစ်။
25:08
He can drive. After that, ‘run’.
456
1508723
3517
သူ မောင်သလို့ရတယ်။ ပဌီသရင် 'ပဌေသ'။
25:12
Let's use ‘they’. They can't run.
457
1512240
3840
'သူတို့' ကိုသုံသကဌည့်ရအောင်။ မပဌေသနိုင်ကဌ။
25:16
They can't run. Maybe they're too tired right.
458
1516080
3920
မပဌေသနိုင်ကဌ။ ပင်ပန်သလလန်သတယ် မဟုတ်လာသ။
25:20
And I use number two. They can't run.
459
1520000
3600
ပဌီသတော့ နံပါတ်နဟစ်ကို သုံသတယ်။ မပဌေသနိုင်ကဌ။
25:23
Let's move on to the next one, ‘sing’. We can't sing.
460
1523600
3318
'သီချင်သဆိုပါ' ၊ နောက်တစ်ခုသို့ ဆက်သလာသကဌပါစို့။ သီချင်သဆိုလို့ မရဘူှ။
25:26
We can't sing.
461
1526918
4605
သီချင်သဆိုလို့ မရဘူှ။
25:31
Yes, that was number two, ‘can't’.
462
1531523
3437
ဟုတ်တယ်၊ အဲဒါက နံပါတ်နဟစ်၊ 'မရဘူှ'။
25:34
Next is ‘dance’. Let's do ‘dance’.
463
1534960
3120
နောက်တစ်ခုကတော့ 'အက' ပါ။ 'အက' လုပ်ကဌရအောင်။
25:38
Again, let's do ‘we’ again. We can't dance.
464
1538080
4982
နောက်တဖန် 'ငါတို့' ထပ်လုပ်ကဌရအောင်။ ငါတို့ကမတတ်ဘူသ။
25:43
We can't dance. Yes, again, I said, ‘can't’, number two.
465
1543062
5338
ငါတို့ကမတတ်ဘူသ။ ဟုတ်တယ်၊ 'မရဘူှ'၊ နံပါတ်နဟစ်လို့ ပဌောပဌန်တယ်။
25:48
And the last one. You can speak English.
466
1548400
3840
နောက်ဆုံသတစ်ခု။ သင်အင်္ဂလိပ်စကာသပဌောဆိုနိုင်။
25:52
You can speak English. Yes, the last one was ‘can’, number one.
467
1552240
6080
သင်အင်္ဂလိပ်စကာသပဌောဆိုနိုင်။ ဟုတ်တယ်၊ နောက်ဆုံသတစ်ခုက 'နိုင်'၊ နံပါတ်တစ်။
25:58
You can speak English. How did you guys do?
468
1558320
3491
သင်အင်္ဂလိပ်စကာသပဌောဆိုနိုင်။ မင်သဘယ်လိုလုပ်ခဲ့လဲ။
26:01
Well, that's the end of our quiz. I know that it's difficult and it's gonna
469
1561811
4269
အင်သ၊ အဲဒါ ငါတို့ စာမေသပလဲရဲ့ အဆုံသပဲ။ ခက်ခဲပဌီသ
26:06
take a lot of time but you can do it.
470
1566080
2480
အချိန်အမျာသကဌီသယူရမယ်ဆိုတာ သိပေမယ့် မင်သလုပ်နိုင်တယ်။
26:08
I'll see you guys next time. Bye.
471
1568560
2576
နောက်တစ်ခါတလေ့မယ်နော်။ အဲ့ဒီတော့
26:20
Hi, everybody. I'm Esther. 
472
1580080
1840
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။ ငါက Esther ပါ။
26:21
And in this video, we're going to talk about  how to describe the cost or price of something. 
473
1581920
7440
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုမဟာ တစ်စုံတစ်ခုရဲ့ ကုန်ကျစရိတ် ဒါမဟမဟုတ် စျေသနဟုန်သကို ဘယ်လိုဖော်ပဌရမလဲဆိုတာ ပဌောပဌသလာသမဟာပါ။
26:29
Now, this is important to people  like me who like shopping, right. 
474
1589360
5280
အခု ဒီဟာက ဈေသဝယ်ရတာကဌိုက်တဲ့သူတလေအတလက် အရေသကဌီသတယ်ဗျ။
26:34
So, for example, I like  shopping especially for dresses. 
475
1594640
4560
ဥပမာအာသဖဌင့်၊ အထူသသဖဌင့် ၀တ်စုံတလေအတလက် ဈေသဝယ်ရတာ ကဌိုက်တယ်။
26:39
So I might say the cost of  this dress is affordable. 
476
1599200
6080
ဒါကဌောင့် ဒီဝတ်စုံရဲ့ ကုန်ကျစရိတ်က သက်သာတယ်လို့ ပဌောလို့ရပါတယ်။
26:45
Okay. This dress is affordable. 
477
1605280
3760
ဟုတ်ပဌီ ဒီဝတ်စုံက ဈေသသက်သာတယ်။
26:49
‘affordable’ means that this  dress is not too expensive. 
478
1609040
5360
'တတ်နိုင်သည်' ဆိုသည်မဟာ ကဝတ်စုံသည် အလလန်စျေသမကဌီသဟု ဆိုလိုသည်။
26:54
I have enough money and I can pay for this dress. I have enough money. 
479
1614400
5760
ငါ့မဟာ ပိုက်ဆံအလုံအလောက်ရဟိပဌီသ ဒီဝတ်စုံအတလက် ငါပေသချေနိုင်တယ်။ ငါ့မဟာ ပိုက်ဆံအလုံအလောက်ရဟိတယ်။
27:00
I can buy this dress. So I would say this dress is affordable. 
480
1620160
8080
ဒီဝတ်စုံကို ငါဝယ်လို့ရတယ်။ ဒါကဌောင့် ဒီဝတ်စုံက ဈေသသက်သာတယ်လို့ ပဌောချင်ပါတယ်။
27:08
I can also say this dress is inexpensive. We all know what expensive is but we say  
481
1628240
9120
ဒီဝတ်စုံက ဈေသမကဌီသဘူသလို့လည်သ ပဌောလို့ရပါတယ်။ စျေသကဌီသတယ်ဆိုတာ အာသလုံသသိပေမယ့် ဈေသမကဌီသဘူသလို့ ပဌောတဲ့အတလက်
27:17
inexpensive so that's the opposite of expensive. 
482
1637360
5680
အဲဒါက ဈေသကဌီသတာနဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်ပါပဲ။
27:23
‘affordable’ and ‘inexpensive’  have very similar meanings. 
483
1643040
5280
'တတ်နိုင်သည်' နဟင့် 'စျေသမကဌီသ' ဟူသော အဓိပ္ပါယ်မဟာ အလလန်ဆင်တူသည်။
27:28
Again, I have enough money to buy this. It's not too expensive. 
484
1648320
6720
နောက်တစ်ခုက ဒါကိုဝယ်ဖို့ ငါ့မဟာ ပိုက်ဆံအလုံအလောက်ရဟိတယ်။ သိပ်စျေသမကဌီသပါဘူသ။
27:35
Then, we have ‘cheap’. This dress is cheap. 
485
1655040
4480
ဒါဆို ငါတို့မဟာ 'စျေသသက်သာတယ်' ရဟိတယ်။ ဒီဝတ်စုံက ဈေသသက်သာတယ်။
27:39
Now, ‘cheap’ is similar, it means it's not  expensive, but it's a little bit more negative. 
486
1659520
7280
ယခု၊ 'စျေသပေါ' သည် ဆင်တူသည်၊ ၎င်သသည် ဈေသမကဌီသဟု ဆိုလိုသည်၊ သို့သော် အနည်သငယ်ပို၍ အနုတ်လက္ခဏာဖဌစ်သည်။
27:46
If you say that something is cheap,  people may think that the quality  
487
1666800
5440
တစ်ခုခု စျေသပေါတယ်လို့ ပဌောရင် အရည်အသလေသ
27:52
is not very good. It's not very nice. 
488
1672240
3440
က သိပ်မကောင်သဘူသလို့ လူတလေက ထင်ကောင်သထင်နိုင်ပါတယ်။ သိပ်သဘောကောင်သတာမဟုတ်ဘူသ။
27:55
Okay. Now, let's look at the opposite. 
489
1675680
3120
ဟုတ်ပဌီ ကဲ၊ ဆန့်ကျင်ဘက်ကို ကဌည့်ရအောင်။
27:58
The opposite of these words is ‘expensive’. This dress is expensive.
490
1678800
5920
ဒီစကာသလုံသတလေရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်ကတော့ 'စျေသကဌီသ' ပါ။ ဒီဝတ်စုံက ဈေသကဌီသတယ်။
28:04
It costs a lot of money, and too much money. Maybe, I don't want to buy it. 
491
1684720
6160
ပိုက်ဆံအမျာသကဌီသကုန်ပဌီသ ပိုက်ဆံလည်သအရမ်သကုန်တယ်။ ဖဌစ်နိုင်တယ်၊ ငါမဝယ်ချင်ဘူသ။
28:10
We can also say ‘overpriced’. This dress is overpriced. 
492
1690880
6400
'ဈေသကဌီသတယ်' လို့လည်သ ပဌောလို့ရပါတယ်။ ဒီဝတ်စုံက ဈေသအရမ်သကဌီသတယ်။
28:17
That means the price is too high. So, again, I don't want to buy this dress,  
493
1697280
6000
ဆိုလိုတာက ဈေသက အရမ်သမဌင့်တယ်။ ဒါကဌောင့် ဒီဝတ်စုံကို ငါမဝယ်ချင်ဘူသ၊
28:23
it's too expensive and overpriced. Okay. 
494
1703280
4400
ဈေသအရမ်သကဌီသပဌီသ ဈေသကဌီသတယ်။ ဟုတ်ပဌီ
28:27
Let's look at some more examples together. Let's look at some examples.
495
1707680
5920
နောက်ထပ် ဥပမာအချို့ကို အတူတူကဌည့်ရအောင်။ ဥပမာအချို့ကို ကဌည့်ကဌပါစို့။
28:33
The hat was affordable because it was on sale.
496
1713600
6800
ညသထုပ်​​လေသ​တလေ​ရောင်သ​နေပဌီမို့ ​ဈေသ​ပေါတယ်​။
28:40
The hat was affordable because it was on sale. 
497
1720400
6880
ညသထုပ်​​လေသ​တလေ​ရောင်သ​နေပဌီမို့ ​ဈေသ​ပေါတယ်​။
28:47
Next. I wish this bag was more affordable. 
498
1727280
6240
နောက်တစ်ခု။ ဒီအိတ်ကို ပိုစျေသသက်သာစေချင်တယ်။
28:53
I wish this bag was more affordable. 
499
1733520
6160
ဒီအိတ်ကို ပိုစျေသသက်သာစေချင်တယ်။
28:59
Next. This computer is surprisingly inexpensive. 
500
1739680
7920
နောက်တစ်ခု။ ကကလန်ပဌူတာသည် အံ့သဌစရာကောင်သလောက်အောင် ဈေသမကဌီသပါ။
29:07
This computer is surprisingly inexpensive.
501
1747600
6218
ကကလန်ပဌူတာသည် အံ့သဌစရာကောင်သလောက်အောင် ဈေသမကဌီသပါ။
29:13
Next.
502
1753818
1434
နောက်တစ်ခု။
29:15
These shoes look beautiful,  but they are too cheap. 
503
1755252
6348
ဒီဖိနပ်တလေက အရမ်သလဟပေမယ့် ဈေသလည်သသက်သာတယ်။
29:21
These shoes look beautiful,  but they are too cheap. 
504
1761600
6800
ဒီဖိနပ်တလေက အရမ်သလဟပေမယ့် ဈေသလည်သသက်သာတယ်။
29:28
Next. That jacket is too expensive. 
505
1768400
5892
နောက်တစ်ခု။ အဲဒီအင်္ကျီက အရမ်သဈေသကဌီသတယ်။
29:34
That jacket is too expensive. 
506
1774480
5680
အဲဒီအင်္ကျီက အရမ်သဈေသကဌီသတယ်။
29:40
Last. I cannot buy this overpriced bag. 
507
1780160
6880
နောက်ဆုံသ။ ဒီအိတ်ကို ဈေသကဌီသလို့ မဝယ်နိုင်ဘူသ။
29:47
I cannot buy this overpriced bag.
508
1787040
6240
ဒီအိတ်ကို ဈေသကဌီသလို့ မဝယ်နိုင်ဘူသ။
29:53
Okay, so in this video, we learned that when  we want to describe the cost of something,
509
1793280
6960
အိုကေ၊ ဒါကဌောင့် ဒီဗီဒီယိုမဟာ တစ်စုံတစ်ခုရဲ့ ကုန်ကျစရိတ်ကို ဖော်ပဌချင်တဲ့အခါ၊
30:00
as not too expensive,
510
1800240
2560
စျေသကဌီသလလန်သတာကဌောင့်
30:02
we say ‘affordable’.
511
1802800
2080
'တတ်နိုင်သည်' လို့ ပဌောတာကို
30:04
Okay. Something is  
512
1804880
1840
သိလိုက်ရပါတယ်
30:06
affordable if it's not too expensive. If I can buy it with the money I have.
513
1806720
6880
။ ဟုတ်ပဌီ စျေသအရမ်သမကဌီသရင် တစ်ခုခုတော့ တတ်နိုင်ပါတယ်။ ငါ့မဟာ ပိုက်ဆံနဲ့ ဝယ်နိုင်ရင်
30:13
On the other hand, if something is not affordable,
514
1813600
3680
အခဌာသတစ်ဖက်တလင်၊ တစ်စုံတစ်ခုသည် တတ်နိုင်ခဌင်သမရဟိပါက၊
30:17
if the cost is very high,
515
1817280
2240
ကုန်ကျစရိတ်အလလန်မျာသပါက၊
30:19
we say ‘expensive’ or ‘overpriced’.
516
1819520
3840
ကျလန်ုပ်တို့သည် 'စျေသကဌီသ' သို့မဟုတ် 'စျေသနဟုန်သလလန်သည်' ဟုဆိုသည်။
30:23
For me, I think some brands like  H&M and Forever 21 are affordable. 
517
1823360
7040
ကျလန်တော့်အတလက်၊ H&M နဟင့် Forever 21 ကဲ့သို့သော အမဟတ်တံဆိပ်အချို့သည် တတ်နိုင်သည်ဟု ကျလန်တော်ထင်ပါတယ်။
30:30
Some people don't think this way. They think it's cheap. 
518
1830400
4160
တချို့လူတလေက ဒီလိုမတလေသဘူသ။ စျေသပေါတယ်လို့ ထင်ကဌတယ်။
30:34
Sometimes, yes, some of the items can be cheap.
519
1834560
3360
တစ်ခါတစ်ရံတလင်၊ အချို့သောပစ္စည်သမျာသသည်စျေသပေါနိုင်သည်။
30:37
But for me, I like those brands  because they are affordable.
520
1837920
4720
ဒါပေမယ့် ကျလန်တော့်အတလက်ကတော့ ဒီတံဆိပ်တလေကို တတ်နိုင်လို့ ကဌိုက်ပါတယ်။
30:42
Another store that I like in Korea,
521
1842640
2960
ကိုရီသယာသမဟာကဌိုက်တဲ့ နောက်ထပ်ဆိုင်တစ်ခုကတော့
30:45
it's called Zara or Jara in Korea as they say.
522
1845600
4400
ကိုရီသယာသမဟာ Zara ဒါမဟမဟုတ် Jara လို့ခေါ်ပါတယ်။
30:50
They have some items that are affordable  and some items that are very expensive.
523
1850000
5920
သူတို့မဟာ စျေသသက်သာတဲ့ ပစ္စည်သအချို့နဲ့ စျေသအရမ်သကဌီသတဲ့ ပစ္စည်သအချို့ရဟိပါတယ်။
30:55
Too expensive for me to buy.
524
1855920
2640
ဝယ်ရတာ အရမ်သဈေသကဌီသတယ်။
30:58
Okay, well, that's what I  wanted to share in this video. 
525
1858560
3200
ကောင်သပဌီ၊ အဲဒါက ဒီဗီဒီယိုမဟာ မျဟဝေချင်တာပါ။
31:01
Thanks for watching. Bye.
526
1861760
2080
ကဌည့်ရဟုမဟုအတလက် ကျေသဇူသတင်ပါသည်။ အဲ့ဒီတော့
31:12
Hello, my name is Esther.
527
1872720
1680
မင်္ဂလာပါ ငါ့နာမည်က Esther ပါ။
31:14
And in this video we're going to talk
528
1874400
1920
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုမဟာ
31:16
about how to use the word ‘borrow’ or ‘lend me’.
529
1876320
5360
'ချေသပါ' သို့မဟုတ် 'ငါ့ကို ချေသပါ' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသကို ဘယ်လိုသုံသရမလဲဆိုတာ ဆလေသနလေသသလာသမဟာပါ ။
31:21
Well, when do we use this word?
530
1881680
2400
ကောင်သပဌီ၊ ဒီစကာသလုံသကို ဘယ်အချိန်မဟာ သုံသမလဲ။
31:24
Well, let me give you an example.
531
1884080
2160
ကောင်သပဌီ၊ ဥပမာတစ်ခုပေသပါရစေ။
31:26
Let's say that you're taking a test
532
1886240
2560
စာမေသပလဲဖဌေပဌီသ
31:28
and you look in your bag
533
1888800
1440
လလယ်အိတ်ထဲကို ကဌည့်လိုက်တော့
31:30
and uh-oh you forgot your pencil.
534
1890240
2800
ခဲတံမေ့သလာသတယ်ဆိုပါစို့။
31:33
So what do you do?
535
1893040
1280
ဒါဆို မင်သဘာလုပ်မလဲ။
31:34
You have to ask someone next  to you, or maybe a friend
536
1894320
3680
မင်သရဲ့ ခဲတံကို မင်သဘေသနာသက တစ်ယောက်ယောက်ကို ခိုင်သရမယ် ဒါမဟမဟုတ်
31:38
to let them use your pencil.
537
1898000
2400
မင်သရဲ့ ခဲတံကို သုံသခလင့်ပေသလိုက်ပါ။
31:40
And a mistake that a lot  of people make is they say,
538
1900400
4000
ပဌီသတော့ လူတော်တော်မျာသမျာသ လုပ်မိတဲ့ အမဟာသတစ်ခုကတော့
31:44
“Can you borrow me your pencil?”
539
1904400
2960
"မင်သငါ့ကို မင်သရဲ့ခဲတံ ချေသလို့ရလာသ" လို့ပဌောကဌတယ်။
31:47
But that's actually wrong.
540
1907360
2080
ဒါပေမယ့် ဒါဟာ တကယ်တော့ မဟာသပါတယ်။
31:49
Don't say that.
541
1909440
1040
မပဌောနဲ့။
31:50
Don't say,
542
1910480
1040
“မင်သငါ့ကို မင်သရဲ့ခဲတံ ငဟာသလို့ရလာသ” လို့
31:51
“Can you borrow me your pencil?”
543
1911520
2080
မပဌောပါနဲ့။
31:53
The actual way to say it
544
1913600
1520
အမဟန်ပဌောနည်သကတော့
31:55
goes like this.
545
1915120
880
ဒီလိုပါပဲ။
31:56
Let's look at an example sentence.
546
1916000
2480
ဥပမာဝါကျကိုကဌည့်ရအောင်။
31:58
“Can I borrow your pencil?”
547
1918480
2560
"မင်သရဲ့ခဲတံကို ငါငဟာသလို့ရမလာသ"
32:01
That's the correct way to say it.
548
1921040
2160
ဒါ မဟန်ကန်တဲ့ နည်သလမ်သလို့ ပဌောတာ။
32:03
“Can I borrow your pencil?
549
1923200
3200
"မင်သရဲ့ခဲတံကို ငါငဟာသလို့ရမလာသ
32:06
Okay.
550
1926400
880
ဟုတ်ပဌီ
32:07
Another way that you can say is,
551
1927280
2160
သင်ပဌောနိုင်သော နောက်တစ်နည်သမဟာ
32:09
“Can you lend me your pencil?”
552
1929440
2880
"မင်သရဲ့ခဲတံကို ငဟာသလို့ရလာသ"
32:12
Let's look at it again.
553
1932320
1360
အဲဒါကို ပဌန်ကဌည့်ရအောင်။
32:13
“Can you lend me your pencil?”
554
1933680
2800
"မင်သငါ့ကို မင်သရဲ့ခဲတံ ငဟာသလို့ရလာသ"
32:16
Now, both of these ways are okay.
555
1936480
3040
အခု ဒီနည်သလမ်သနဟစ်ခုလုံသ အဆင်ပဌေပါတယ်။
32:19
And they're both correct and right,
556
1939520
2080
ပဌီသတော့ သူတို့နဟစ်ယောက်လုံသက မဟန်တယ်မဟန်တယ်၊
32:21
but I think this one is a better way to say it.
557
1941600
3360
ဒါပေမယ့် ဒါကပဌောဖို့ ပိုကောင်သတဲ့နည်သလမ်သလို့ ထင်ပါတယ်။
32:24
Again, let's remember it's not,
558
1944960
2320
'ငါ့ကို ချေသပေသနိုင်မလာသ'
32:27
‘Can you borrow me’, okay, don't say that.
559
1947280
2720
မဟုတ်ဘူသဆိုတာ သတိရရအောင် ၊ ဟုတ်ပဌီ၊ မပဌောနဲ့။
32:30
Say this,
560
1950000
1040
"မင်သရဲ့ခဲတံကို ငါ ချေသ
32:31
“Can I borrow your pencil?”
561
1951040
2640
လို့ရမလာသ"
32:33
Let's look at a couple more examples sentences.
562
1953680
4000
နောက်ထပ် ဥပမာဝါကျအချို့ကို ကဌည့်ရအောင်။
32:37
Let's look at some more examples.
563
1957680
2480
နောက်ထပ် ဥပမာအချို့ကို ကဌည့်ကဌပါစို့။
32:40
Is it okay if I borrow your book?
564
1960160
3600
မင်သရဲ့စာအုပ်ကို ငါငဟာသရင် အဆင်ပဌေပါ့မလာသ။
32:43
Is it okay if I borrow your book?
565
1963760
5440
မင်သရဲ့စာအုပ်ကို ငါငဟာသရင် အဆင်ပဌေပါ့မလာသ။
32:49
May I borrow some money?
566
1969200
3280
ပိုက်ဆံနည်သနည်သချေသလို့ရမလာသ
32:52
May I borrow some money?
567
1972480
5200
ပိုက်ဆံနည်သနည်သချေသလို့ရမလာသ
32:57
Can I borrow your umbrella?
568
1977680
3760
မင်သရဲ့ထီသကို ငါငဟာသလို့ရမလာသ။
33:01
Can I borrow your umbrella?
569
1981440
5440
မင်သရဲ့ထီသကို ငါငဟာသလို့ရမလာသ။
33:06
Can you lend me your eraser?
570
1986880
3440
မင်သရဲ့ ခဲဖျက်ကို ငဟာသလို့ရလာသ။
33:10
Can you lend me your eraser?
571
1990320
5440
မင်သရဲ့ ခဲဖျက်ကို ငဟာသလို့ရလာသ။
33:15
Would you lend me your book?
572
1995760
3760
မင်သရဲ့စာအုပ်ကို ငဟာသမဟာလာသ။
33:19
Would you lend me your book?
573
1999520
4640
မင်သရဲ့စာအုပ်ကို ငဟာသမဟာလာသ။
33:24
Please lend me a pen.
574
2004160
2880
ကျေသဇူသပဌုပဌီသ ဘောပင် ငဟာသပါ။
33:27
Please lend me a pen.
575
2007040
2800
ကျေသဇူသပဌုပဌီသ ဘောပင် ငဟာသပါ။
33:29
Alright, now, in the beginning  of the video, I taught you
576
2009840
3680
ကောင်သပဌီ၊ ယခု ဗီဒီယို၏အစတလင်၊
33:33
to say, “Can I borrow
 something”
577
2013520
2320
"ငါ... တစ်ခုခု ချေသလို့ရမလာသ"
33:35
“Can I borrow your pencil?”
578
2015840
2000
"မင်သရဲ့ခဲတံကို ငဟာသလို့ရမလာသ" လို့ပဌောတတ်အောင် သင်ပေသခဲ့တယ်။
33:37
But, actually,
579
2017840
1040
ဒါပေမယ့် တကယ်တမ်သပဌောရရင်
33:38
there's a more polite way to say this.
580
2018880
2720
ဒီထက်ပိုပဌီသ ယဉ်ကျေသတဲ့နည်သလမ်သ ရဟိပါသေသတယ်။
33:41
And that is by saying,
581
2021600
2000
အဲဒါကတော့
33:43
“May I borrow something from you?”
582
2023600
2880
“မင်သဆီက တစ်ခုခု ချေသလို့ရမလာသ” လို့ ပဌောလိုက်တာပါ။
33:46
You should use ‘May I’ when you're talking  to someone you don't know very well.
583
2026480
4080
သင်သိပ်မသိတဲ့သူတစ်ယောက်နဲ့ စကာသပဌောတဲ့အခါ 'မေမေ' ကို သုံသသင့်ပါတယ်။
33:50
Maybe it's a complete stranger,
584
2030560
2240
သူစိမ်သဖဌစ်ရင်
33:52
or maybe you know that person,
585
2032800
1600
ဒါမဟမဟုတ် အဲဒီလူကို သင်သိကောင်သသိနိုင်
33:54
but you guys aren't really close friends.
586
2034400
2400
ပေမယ့် မင်သက တကယ့်ရင်သနဟီသတဲ့သူငယ်ချင်သတလေ မဟုတ်ဘူသ။
33:56
It's better to use ‘May I’.
587
2036800
2000
'မေမေ' ကိုသုံသတာ ပိုကောင်သပါတယ်။
33:58
So again, “May I borrow something?”
588
2038800
2640
ဒါနဲ့ "ငါ တစ်ခုခု ချေသလို့ရမလာသ"
34:01
For example,
589
2041440
1120
ဥပမာ-
34:02
“May I borrow your pen?”
590
2042560
2720
"မင်သရဲ့ဘောပင်ကို ငဟာသလို့ရမလာသ"
34:05
Or “May I borrow your phone?”
591
2045280
3600
ဒါမဟမဟုတ် "မင်သရဲ့ဖုန်သကို ငဟာသလို့ရမလာသ"
34:08
Or maybe like I said in the  example in the beginning,
592
2048880
3200
ဒါမဟမဟုတ် အစတုန်သက ဥပမာမဟာ ကျလန်တော်ပဌောခဲ့သလိုပဲ
34:12
“May I borrow your pencil or eraser?”
593
2052080
3520
"မင်သရဲ့ခဲတံ ဒါမဟမဟုတ် ခဲဖျက်ကို ငဟာသလို့ရမလာသ"
34:15
Okay. Well that's it for today.
594
2055600
1600
ဟုတ်ပဌီ ကဲ ဒီနေ့အတလက် ဒီလောက်ပါပဲ။
34:17
I hope you guys learned something  and I'll see you guys next time.
595
2057200
2720
နင်တို့ တစ်ခုခုတော့ သင်ယူပဌီသ နောက်တစ်ခါ တလေ့မယ် လို့ မျဟော်လင့်ပါတယ်။
34:19
Bye.
596
2059920
1414
အဲ့ဒီတော့
34:29
Hi, everybody. I'm Esther. 
597
2069520
1840
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။ ငါက Esther ပါ။
34:31
And in this video, we're going to  talk about an important expression,  
598
2071360
4800
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုထဲမဟာ၊ အထူသသဖဌင့် ပေါင်သသင်သဆက်ဆံရေသရဟိသူတလေအတလက်
34:36
especially for those of you  who are in relationships. 
599
2076160
4000
အရေသကဌီသတဲ့အသုံသအနဟုန်သတစ်ခုအကဌောင်သ ပဌောသလာသမဟာပါ
34:40
For those of you who have  a boyfriend or girlfriend. 
600
2080160
3280
။ ရည်သစာသရဟိလာသ ရည်သစာသရဟိသူတလေအတလက်။
34:43
And that expression is ‘to dump someone’. ‘to dump someone’ 
601
2083440
5840
ပဌီသတော့ အဲဒီအသုံသအနဟုန်သက 'တစ်ယောက်ယောက်ကို စလန့်ပစ်ဖို့' ပါ။ 'တစ်စုံတစ်ယောက်ကို စလန့်ပစ်ခဌင်သ'
34:49
Well, what do you think that means? Well, for those of you who are in a relationship,  
602
2089280
6640
အင်သ၊ အဲဒါ ဘာကို ဆိုလိုတယ်လို့ ထင်လဲ။ ကောင်သပဌီ၊ သင်နဲ့ပေါင်သသင်သဆက်ဆံနေတဲ့သူတလေအတလက်၊
34:55
maybe, you're not happy. Hmm 
603
2095920
2720
သင်မပျော်ဘူသ။ ဟမ်
34:58
Maybe you don't love that person anymore, or maybe  that person is just really horrible, really bad. 
604
2098640
7040
အဲဒီလူကို မချစ်တော့တာ ဖဌစ်နိုင်တယ်၊ ဒါမဟမဟုတ် အဲဒီလူက တကယ်ကို ကဌောက်စရာကောင်သတယ်၊ တကယ်ဆိုသတာ ဖဌစ်နိုင်တယ်။
35:05
So, what do you do? Well, you break up with them. 
605
2105680
4160
ဒါဆို မင်သဘာလုပ်မလဲ။ ကောင်သပဌီ၊ မင်သသူတို့နဲ့ လမ်သခလဲလိုက်ပါ။
35:09
Right, you say, “I don't  want to be with you anymore.” 
606
2109840
4417
ဟုတ်တယ်၊ မင်သပဌောသလို "ငါ မင်သနဲ့ မနေချင်တော့ဘူသ"
35:14
And that's where the expression  comes in ‘to dump someone’. 
607
2114257
4543
အဲဒါက 'to dump someone' ဆိုတဲ့ အသုံသအနဟုန်သနဲ့ ရောက်လာတယ်။
35:18
So, when you tell your boyfriend or girlfriend, “I don't want to be with you anymore,” you  
608
2118800
6320
ဒါကဌောင့် သင့်ချစ်သူ ဒါမဟမဟုတ် ကောင်မလေသကို “ငါ မင်သနဲ့ မနေချင်တော့ဘူသ” လို့ ပဌောတဲ့အခါ
35:25
are dumping them. Okay, so let's look at these examples first. 
609
2125120
6720
သူတို့ကို စလန့်ပစ်လိုက်ပါ။ ကောင်သပဌီ ဒါဆို ဒီဥပမာတလေကို အရင်ကဌည့်ရအောင်။
35:31
He dumped me. Hmm, he dumped me. 
610
2131840
4400
သူငါ့ကိုပစ်တယ်။ ဟမ်၊ သူက ငါ့ကို စလန့်ပစ်တယ်။
35:36
This is a sad situation, right? Maybe my boyfriend didn't love me anymore,  
611
2136240
6880
ဒါက စိတ်မကောင်သစရာ အခဌေအနေပဲ မဟုတ်လာသ။ ငါ့ရည်သစာသက ငါ့ကို မချစ်တော့တာ ဖဌစ်နိုင်တယ်၊
35:43
or maybe I did something that made him angry. So he dumped me. 
612
2143120
5760
ဒါမဟမဟုတ် ငါ သူ့ကို စိတ်ဆိုသအောင်လုပ်ခဲ့တာ ဖဌစ်နိုင်တယ်။ ဒါနဲ့ သူက ကျလန်တော့်ကို စလန့်ပစ်တယ်။
35:48
He doesn't want to be with me any longer.
613
2148880
3909
သူ ငါနဲ့ မနေချင်တော့ဘူသ။
35:52
Hmm, ‘I dumped him’.
614
2152789
2651
ဟမ်၊ 'ငါ သူ့ကို စလန့်ပစ်လိုက်တာ'
35:55
The next sentence, ‘I dumped him’. This one is not so bad. 
615
2155440
5200
နောက်စာကဌောင်သကတော့ 'ငါ သူ့ကို ပစ်ခဲ့တယ်'။ ဒါက သိပ်မဆိုသပါဘူသ။
36:00
Maybe my boyfriend was really  bad, or he lied too much. 
616
2160640
4160
ငါ့ရည်သစာသက တကယ်ဆိုသတာဖဌစ်နိုင်တယ်၊ ဒါမဟမဟုတ် လိမ်လလန်သတယ်။
36:04
So I kicked him. I got rid of him. 
617
2164800
3120
ဒါနဲ့ သူ့ကို ကန်လိုက်တယ်။ ငါ သူ့ကို ဖယ်ပစ်လိုက်တယ်။
36:07
I dumped him. Okay. 
618
2167920
2480
ငါသူ့ကို စလန့်ပစ်လိုက်တယ်။ ဟုတ်ပဌီ
36:10
So, let's look at some more  example sentences together. 
619
2170400
3840
ဒီတော့ နောက်ထပ် ဥပမာဝါကျအချို့ကို အတူတူ လေ့လာကဌည့်ရအောင်။
36:14
‘She dumped him because he lied to her.’ 
620
2174240
3760
'သူမကို လိမ်လည်တဲ့အတလက် စလန့်ပစ်လိုက်တာ။'
36:18
‘She dumped him because he lied to her.’
621
2178000
4720
'သူမကို လိမ်လည်တဲ့အတလက် စလန့်ပစ်လိုက်တာ။'
36:22
‘He dumped me I'm so sad.’ 
622
2182720
4320
'သူငါ့ကို စလန့်ပစ်လိုက်တာ အရမ်သဝမ်သနည်သတယ်။'
36:27
‘He dumped me I'm so sad.’ 
623
2187040
3760
'သူငါ့ကို စလန့်ပစ်လိုက်တာ အရမ်သဝမ်သနည်သတယ်။'
36:30
Okay, so in this video we learned  the expression ‘to dump someone’. 
624
2190800
5520
ကောင်သပဌီ၊ ထို့ကဌောင့် ကဗီဒီယိုတလင် 'တစ်စုံတစ်ယောက်အာသ စလန့်ပစ်ရန်' ဟူသောအသုံသအနဟုန်သကို လေ့လာခဲ့သည်။
36:36
Remember, you can dump a bad boyfriend or  girlfriend, but they can also dump you. 
625
2196320
8720
မကောင်သတဲ့ရည်သစာသ ဒါမဟမဟုတ် ရည်သစာသကို စလန့်ပစ်နိုင်ပေမယ့် သူတို့က မင်သကို စလန့်ပစ်နိုင်တယ်။
36:45
Now, I want to tell you about  one of my ex-boyfriends. 
626
2205040
4320
အခု ကျလန်တော် ရည်သစာသဟောင်သတစ်ယောက်အကဌောင်သ ပဌောပဌချင်ပါတယ်။
36:49
He never had time for me. He was always busy. 
627
2209360
3840
သူ့မဟာ ငါ့အတလက် အချိန်မရဟိခဲ့ဘူသ။ သူအမဌဲအလုပ်ရဟုပ်နေခဲ့တယ်။
36:53
And he couldn't talk or hang out. So, I had to dump him and it felt great. 
628
2213200
7894
ပဌီသတော့ သူ စကာသမပဌောနိုင်၊ ဒါကဌောင့် သူ့ကို စလန့်ပစ်ခဲ့ရတာ အရမ်သကောင်သတယ်။
37:01
Okay, well see you guys next time. Bye.
629
2221280
4036
ကောင်သပဌီ နောက်တစ်ကဌိမ်တလေ့မယ်။ အဲ့ဒီတော့
37:13
Hi everybody.
630
2233520
1040
အာသလုံသမင်္ဂလာပါ။
37:14
I'm Esther and in this video we are going to talk about an important idiom 'hit on'.
631
2234560
6960
ကျလန်တော်က Esther ဖဌစ်ပဌီသ ဒီဗီဒီယိုမဟာ အရေသကဌီသတဲ့ idiom ဖဌစ်တဲ့ ' hit on ' အကဌောင်သ ပဌောပဌပါမယ်။
37:21
Now, hit on doesn't mean to hit.
632
2241520
3280
အခု hit on က ရိုက်ဖို့ မဆိုလိုပါဘူသ။
37:24
Right?
633
2244800
640
ဟုတ်တယ်ဟုတ်?
37:25
Hit means you punch someone or you use your hand to hurt someone.
634
2245440
5200
Hit ဆိုသည်မဟာ တစ်စုံတစ်ညသကို လက်ဖဌင့်ထိုသခဌင်သ သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ညသကို ထိခိုက်နာကျင်စေရန် သင့်လက်ကို အသုံသပဌုခဌင်သဖဌစ်သည်။
37:30
So, that's not what it means.
635
2250640
2400
ဒီတော့ အဲဒါက ဘာကို ဆိုလိုတာလဲ။
37:33
'hit on' means well when a guy maybe likes a girl
636
2253040
5520
' hit on ' ဆိုသည်မဟာ ယောက်ျာသလေသတစ်ယောက်သည်
37:38
he sees someone and he thinks that girl is cute.
637
2258560
3920
တစ်စုံတစ်ညသကို မဌင်သော မိန်သကလေသကို ချစ်ဖို့ကောင်သသည်ဟု ထင်သော မိန်သကလေသကို ယောက်ျာသလေသမျာသက သဘောကျနေသည့်အခါတလင် အဓိပ္ပါယ်ရဟိသည်။
37:42
He wants to know her better.
638
2262480
2000
သူမကို ပိုသိစေချင်သည်။
37:44
He wants to know her more.
639
2264480
2000
သူမကို ပိုသိချင်သည်။
37:46
So, he might go to her and  ask for her phone number.
640
2266480
3920
ဒါကဌောင့် သူ့ဆီသလာသပဌီသ ဖုန်သနံပါတ်တောင်သတယ်။
37:50
Try to talk to her.
641
2270400
1777
သူမကို စကာသပဌောဖို့ ကဌိုသစာသပါ။
37:52
That's hitting on.
642
2272177
1583
အဲဒါကို ထိတယ်။
37:53
That's hit on.
643
2273760
1520
အဲဒါကို ထိတယ်။
37:55
Right?
644
2275280
720
ဟုတ်တယ်ဟုတ်?
37:56
He's hitting on her.
645
2276000
1760
သူက သူမကို ထိတယ်။
37:57
Okay?
646
2277760
880
အဆင်ပဌေလာသ?
37:58
So ah... yes a girl can hit on a guy as well.
647
2278640
4440
အင်သ... ဟုတ်တယ် မိန်သကလေသက ယောက်ျာသလေသ တစ်ယောက်ကို ရိုက်နိုင်တယ်။
38:03
Um
 usually but it's usually  the guy that hits on the girl.
648
2283080
5480
အင်သ  မျာသသောအာသဖဌင့်တော့ မိန်သကလေသကို စလဲလမ်သတဲ့ ယောက်ျာသလေသ တလေ မျာသတယ်။
38:08
So, let's look at these examples.
649
2288560
3200
ဒီတော့ ဒီဥပမာတလေကို ကဌည့်ရအောင်။
38:11
He hit on her.
650
2291760
2960
သူက သူမကို ရိုက်သည်။
38:14
He hit on her.
651
2294720
2480
သူက သူမကို ရိုက်သည်။
38:17
Again this means, he went to the girl and try to talk to her and know her better.
652
2297200
6400
တစ်ဖန် ဆိုလိုသည်မဟာ၊ သူသည် ကောင်မလေသထံသို့သလာသပဌီသ သူမနဟင့် စကာသပဌောရန် ကဌိုသစာသကာ သူမကို ပိုသိလာခဲ့သည်။
38:23
So, maybe they can be a couple later or have a relationship.
653
2303600
4560
ထို့ကဌောင့် ၎င်သတို့သည် နောက်ပိုင်သတလင် စုံတလဲဖဌစ်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ဆက်ဆံရေသတစ်ခုလည်သ ဖဌစ်နိုင်သည်။
38:28
Again, he hit on her.
654
2308160
2800
တဖန်သူမကိုရိုက်လေ၏။
38:30
The next sentence says she got hit on.
655
2310960
4080
နောက်စကာသတစ်ခလန်သက သူမကို ထိမဟန်တယ်လို့ဆိုတယ်။
38:35
She got hit on.
656
2315040
2160
သူမအရိုက်ခံရတယ်။
38:37
This is not the same as this sentence.
657
2317200
3280
ကစာကဌောင်သနဟင့် မတူပါ။
38:40
Right?
658
2320480
880
ဟုတ်တယ်ဟုတ်?
38:41
She didn't hit on someone.
659
2321360
2560
သူမသည်တစ်စုံတစ်ညသကိုမထိခဲ့ပေ။
38:43
She got hit on which means that somebody hit on her.
660
2323920
4640
သူမကို တစ်စုံတစ်ယောက်က ထိမဟန်သလာသသည်ဟု ဆိုလိုသည်။
38:48
So, don't get that confused.
661
2328560
2160
ဒါကဌောင့် စိတ်ရဟုပ်မခံပါနဲ့။
38:50
That's a good some more  example sentences together.
662
2330720
3660
အဲဒါက ကောင်သတဲ့ ဥပမာ စာကဌောင်သတချို့ကို တလဲပဌတာပါ။
38:54
Okay?
663
2334480
400
38:54
Let's look at these examples.
664
2334880
2560
အဆင်ပဌေလာသ?
ဒီဥပမာတလေကို ကဌည့်ရအောင်။
38:57
She always gets hit on at the bar.
665
2337440
4560
သူမသည် ဘာသတလင် အမဌဲအရိုက်ခံရသည်။
39:02
She always gets hit on at the bar.
666
2342000
5600
သူမသည် ဘာသတလင် အမဌဲအရိုက်ခံရသည်။
39:07
Many guys hit on me.
667
2347600
4126
ယောက်ျာသတလေ အမျာသကဌီသ ငါ့ကို ရိုက်တယ်။
39:11
Many guys hit on me.
668
2351726
3874
ယောက်ျာသတလေ အမျာသကဌီသ ငါ့ကို ရိုက်တယ်။
39:15
I saw a man hit on a pretty girl.
669
2355600
4927
ချောမောလဟပတဲ့ မိန်သကလေသတစ်ယောက်ကို ယောက်ျာသတစ်ယောက်က ရိုက်နဟက်တာတလေ့တယ်။
39:20
I saw a man hit on a pretty girl.
670
2360720
6240
ချောမောလဟပတဲ့ မိန်သကလေသတစ်ယောက်ကို ယောက်ျာသတစ်ယောက်က ရိုက်နဟက်တာတလေ့တယ်။
39:26
He's a womanizer.
671
2366960
1920
သူက မိန်သမဆန်တယ်။
39:28
He hits on every girl.
672
2368880
4720
သူက မိန်သကလေသတိုင်သကို ထိတယ်။
39:33
He's a womanizer.
673
2373600
1680
သူက မိန်သမဆန်တယ်။
39:35
He hits on every girl.
674
2375280
5040
သူက မိန်သကလေသတိုင်သကို ထိတယ်။
39:40
Okay?
675
2380320
880
အဆင်ပဌေလာသ?
39:41
Let's review one more time.
676
2381200
1920
နောက်တစ်ခေါက် ပဌန်သုံသသပ်ကဌည့်ရအောင်။
39:43
We learned the idiom hit on.
677
2383120
2400
အပေါ်မဟာ ရိုက်ထာသတဲ့ idiom ကို သင်ယူခဲ့ကဌတယ်။
39:45
Again, hit on means you like someone that you don't know.
678
2385520
4720
တဖန် hit on ဆိုသည်မဟာ သင်မသိသောလူကို သဘောကျသည်။
39:50
You go and talk to them.
679
2390240
2240
မင်သသလာသပဌီသတော့ သူတို့နဲ့စကာသပဌောတယ်။
39:52
Again maybe try to get to know them better or their phone number or something like that.
680
2392480
5680
တစ်ဖန် ၎င်သတို့ကို ပိုကောင်သအောင် သို့မဟုတ် ၎င်သတို့၏ ဖုန်သနံပါတ် သို့မဟုတ် ထိုကဲ့သို့သော တစ်ခုခုကို သိရန် ကဌိုသစာသပေမည်။
39:58
Now, in America um... yeah  guys hit on girls of course.
681
2398323
5596
အခု အမေရိကာသမဟာ ယောက်ျာသလေသတလေက မိန်သကလေသတလေ ဖဌစ်နေတာ ဟုတ်ပါတယ်။
40:03
But I think in Korea, a lot more Korean guys tend to hit on girls in public places like
682
2403919
7921
ဒါပေမယ့် ကိုရီသယာသမဟာ ယောက်ျာသလေသတလေက ဘတ်စ်ကာသမဟတ်တိုင် ဒါမဟမဟုတ် လမ်သပေါ် ဒါမဟမဟုတ် မဌေအောက်ရထာသတလေ
40:11
the bus stop or on the street or maybe even a on the subway.
683
2411840
6480
လို အမျာသသူငဟာနေရာတလေမဟာ မိန်သကလေသတလေကို ပိုရိုက်လေ့ရဟိတယ်လို့ ကျလန်မထင်ပါတယ် ။
40:18
So, a that's the word we learned in this video and I hope to see you guys next time.
684
2418320
4640
ဒါကဌောင့် ဒီဗီဒီယိုမဟာ သင်ယူခဲ့တဲ့ စကာသလုံသလေသဖဌစ်ပဌီသ နောက်တစ်ကဌိမ်တလေ့ဖို့ မျဟော်လင့်ပါတယ်။
40:22
Bye.
685
2422960
880
အဲ့ဒီတော့
40:32
Hi, everybody.
686
2432400
1040
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။
40:33
I'm Esther.
687
2433440
880
ငါက Esther ပါ။
40:34
And in this video, we're going to talk about a slang word.
688
2434320
4480
ဒီဗီဒီယိုမဟာ ဘန်သစကာသတစ်ခုအကဌောင်သ ပဌောသလာသပါမယ်။
40:38
And that word is ‘pissed’ or ‘pissed off’.
689
2438800
4538
ပဌီသတော့ အဲဒီစကာသလုံသက 'စိတ်ဆိုသတယ်' ဒါမဟမဟုတ် 'စိတ်ဆိုသတယ်' တဲ့။
40:43
Now, before I start, I want to tell you that ‘pissed’ can actually have several meanings.
690
2443338
6982
အခု မစခင်မဟာ 'စိတ်ဆိုသခဌင်သ' ဟာ အဓိပ္ပါယ်မျာသစလာရဟိနိုင်တယ်ဆိုတာကို ပဌောပဌချင်ပါတယ်။
40:50
But today, we're going to focus on one meaning.
691
2450320
3200
ဒါပေမယ့် ဒီနေ့မဟာတော့ အဓိပ္ပါယ်တစ်ခုကိုပဲ အာရုံစိုက်သလာသပါမယ်။
40:53
And the meaning that I want  to focus on is ‘angry’.
692
2453520
4800
ပဌီသတော့ ကျလန်တော်အာရုံစိုက်ချင်တဲ့ အဓိပ္ပာယ်က 'ဒေါသ' ပါ။
40:58
Okay, so ‘pissed’ or ‘pissed off’ can mean very angry or maybe upset or annoyed.
693
2458320
8640
ကောင်သပဌီ၊ ထို့ကဌောင့် 'စိတ်ဆိုသသည်' သို့မဟုတ် 'စိတ်ဆိုသသည်' သည် အလလန်ဒေါသထလက်ခဌင်သ သို့မဟုတ် စိတ်ဆိုသခဌင်သ သို့မဟုတ် စိတ်ဆိုသခဌင်သဟု အဓိပ္ပာယ်ရနိုင်သည်။
41:06
Okay, so before I explain a little bit more, let's look at these example sentences.
694
2466960
7520
ကောင်သပဌီ၊ နည်သနည်သထပ်မရဟင်သပဌခင် ဒီဥပမာဝါကျတလေကို ကဌည့်ရအောင်။
41:14
The first one is, “I'm pissed.”
695
2474480
3741
ပထမတစ်ခုက "ငါစိတ်ဆိုသတယ်။"
41:18
This just means “I'm angry” “I'm upset”
696
2478221
5139
ဒါက “စိတ်ဆိုသတယ်” “စိတ်ဆိုသတယ်” လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပဌီသ
41:23
So again, “I'm pissed.”
697
2483360
3360
“စိတ်ဆိုသနေတယ်” လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။
41:26
The next sentence is very similar.
698
2486720
3040
နောက်စာကဌောင်သကတော့ အလလန်ဆင်တူပါတယ်။
41:29
“I'm pissed off.” “I'm pissed off.”
699
2489760
5346
“ကျလန်တော် စိတ်ဆိုသတယ်။” “ကျလန်တော် စိတ်ဆိုသတယ်။”
41:35
Again, these two sentences have the same meaning.
700
2495106
4494
တစ်ဖန် ကဝါကျနဟစ်ခုသည် အဓိပ္ပါယ်တူသည်။
41:39
They both mean ‘I'm very angry about something’
701
2499600
4560
သူတို့နဟစ်ယောက်စလုံသက 'တစ်ခုခုကဌောင့် ငါအရမ်သဒေါသထလက်နေတယ်'
41:44
or ‘I'm very angry at somebody’.
702
2504160
4400
ဒါမဟမဟုတ် 'တစ်ယောက်ယောက်ကို အရမ်သစိတ်ဆိုသနေတယ်' လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။
41:48
Please also notice that we have  to say 'pissed' in the past tense.
703
2508560
6320
အတိတ်ကာလတလင် 'စိတ်ဆိုသ' သည်ဟုလည်သ သတိပဌုပါ။
41:54
We have to say it with -ed.
704
2514880
2800
အဲဒါကို -ed နဲ့ ပဌောရမယ်။
41:57
If you say "I'm piss" without the -ed,
705
2517680
3840
-ed မပါဘဲ "I'm piss" ဟု ပဌောပါက၊
42:01
it actually has a different meaning.
706
2521520
2880
၎င်သသည် အမဟန်တကယ် ကလဲပဌာသခဌာသနာသသော အဓိပ္ပါယ်ရဟိပါသည်။
42:04
So again, you must say “I'm pissed”
707
2524400
3600
ထို့ကဌောင့် သင်သည် စိတ်ဆိုသကဌောင်သပဌသရန် "ငါစိတ်ဆိုသနေတယ်"
42:08
or “I'm pissed off” to show that you're angry.
708
2528000
4560
သို့မဟုတ် "စိတ်ဆိုသနေတယ်" ဟု ထပ်မံပဌောရပါမည်။
42:12
Okay.
709
2532560
1200
ဟုတ်ပဌီ
42:13
Here's the last sentence.
710
2533760
1920
ဒါကတော့ နောက်ဆုံသစာကဌောင်သပါ။
42:15
“I get pissed off when he lies to me.”
711
2535680
4240
"သူငါ့ကိုလိမ်​​ပဌောရင်​ ငါစိတ်​ညစ်​တယ်​"
42:19
That means I get angry when he lies to me.
712
2539920
4160
ဆိုလိုတာက သူငါ့ကိုလိမ်ပဌောရင် ငါဒေါသထလက်မယ်။
42:24
Again, “I get pissed off when he lies to me.”
713
2544080
5120
တစ်ဖန် "သူငါ့ကိုလိမ်ညာတဲ့အခါ ငါစိတ်ဆိုသတယ်။"
42:29
Let's make sure we also notice  the pronunciation “pissed off”.
714
2549200
5600
“pissed off” အသံထလက်ကိုလည်သ သတိပဌုမိပါစေ။
42:34
‘pissed’
715
2554800
1280
'pissed'
42:36
‘pissed off’
716
2556080
1680
'pissed off'
42:37
‘pissed’
717
2557760
1040
'pissed'
42:38
And let's look at the example  sentence one more time.
718
2558800
2800
ပဌီသတော့ ဥပမာဝါကျကို နောက်တစ်ခေါက် ပဌန်ကဌည့်ရအောင်။
42:41
“I get pissed off when he lies to me.”
719
2561600
3920
"သူငါ့ကိုလိမ်​​ပဌောရင်​ ငါစိတ်​ညစ်​တယ်​"
42:45
And for all the women out there,  you understand what I mean, right?
720
2565520
4000
အပဌင်က အမျိုသသမီသအာသလုံသအတလက်၊ ငါဆိုလိုတာကို မင်သနာသလည်ရဲ့လာသ၊
42:49
When someone you care about or someone you love  lies to you, you get angry or pissed off, right?
721
2569520
6720
သင်ဂရုစိုက်တဲ့သူတစ်ယောက် ဒါမဟမဟုတ် သင်ချစ်ရတဲ့သူတစ်ယောက်က သင့်အပေါ် လိမ်ညာနေတဲ့အခါ သင်ဒေါသထလက်တာ ဒါမဟမဟုတ် ဒေါသထလက်နေသလာသ၊
42:56
So let's look at a few more  example sentences together.
722
2576240
4784
ဒီတော့ နောက်ထပ် ဥပမာဝါကျတချို့ကို အတူတူ လေ့လာကဌည့်ရအောင်။
43:01
“I was pissed off when the  other car cut in front of me.”
723
2581024
7660
"အခဌာသကာသက ငါ့ရဟေ့ကဖဌတ်လာတဲ့အခါ ငါစိတ်ဆိုသသလာသတယ်။"
43:08
“I was pissed off when the  other car cut in front of me.”
724
2588684
8596
"အခဌာသကာသက ငါ့ရဟေ့ကဖဌတ်လာတဲ့အခါ ငါစိတ်ဆိုသသလာသတယ်။"
43:17
“Don't get pissed off. It was a mistake.”
725
2597280
5680
“စိတ်မဆိုသပါနဲ့။ ဒါဟာ အမဟာသတစ်ခုပါ။”
43:22
“Don't get pissed off. It was a mistake.”
726
2602960
6480
“စိတ်မဆိုသပါနဲ့။ ဒါဟာ အမဟာသတစ်ခုပါ။”
43:29
“I'm pissed off that he didn't pay me back yet.” “I'm pissed off that he didn't pay me back yet.”
727
2609440
12560
"သူ ငါ့ကို ပဌန်မပေသသေသလို့ စိတ်ဆိုသနေတယ်" "သူ ငါ့ကို ပဌန်မပေသသေသလို့ စိတ်ဆိုသနေတယ်"
43:42
Okay, so we looked at a couple example sentences,
728
2622000
3440
ကောင်သပဌီ၊ ဥပမာ ဝါကျနဟစ်ကဌောင်သကို ကဌည့်ပဌီသ
43:45
and we learned the word ‘pissed’ or ‘pissed off’
729
2625440
4960
'pissed' သို့မဟုတ် 'pissed off' ဟူသော စကာသလုံသကို သင်ယူခဲ့ကဌသော
43:50
so just remember it's a very common  slang if you use it in America  
730
2630400
5280
ကဌောင့် အမေရိက သို့မဟုတ် အခဌာသသော အင်္ဂလိပ်စကာသပဌောနိုင်ငံမျာသတလင်
43:55
or another english-speaking country,
731
2635680
2640
အသုံသပဌုပါက ၎င်သသည် အလလန်အသုံသမျာသသော ဗန်သစကာသတစ်ခုဖဌစ်ကဌောင်သ မဟတ်သာသထာသပါ
43:58
everybody will know that that  means you're angry or upset.
732
2638320
4480
၊ ဆိုလိုတာက မင်သ စိတ်ဆိုသနေတာလာသ။
44:02
But remember, you should probably  only use this with your friends
733
2642800
4320
ဒါပေမယ့် မဟတ်သာသထာသရမဟာက ဒါကို မင်သသူငယ်ချင်သတလေနဲ့ပဲ သုံသသင့်တယ်
44:07
because if you say this to  somebody that you don't know well,
734
2647120
4160
ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်သကောင်သကောင်သမသိတဲ့သူကို ဒီလိုပဌောရင်
44:11
it can seem a little bit rude.
735
2651280
2560
နည်သနည်သရိုင်သတယ်ထင်ရလိမ့်မယ်။
44:13
Okay, so please remember that when you're angry try saying ‘pissed’ or ‘pissed off’.
736
2653840
5600
ကောင်သပဌီ၊ မင်သစိတ်ဆိုသတဲ့အခါ 'စိတ်ဆိုသတယ်' ဒါမဟမဟုတ် 'စိတ်ဆိုသသလာသတယ်' လို့ ပဌောစမ်သပါ ကျေသဇူသပဌုပဌီသ သတိရပါ။
44:19
‘I'm pissed’
737
2659440
960
'စိတ်ဆိုသနေတယ်'
44:20
‘I'm pissed off’
738
2660400
1520
'ငါ စိတ်ဆိုသနေတယ်'
44:21
All right, well I'll see you in the next video.
739
2661920
2720
ဟုတ်ပဌီ နောက်ဗီဒီယိုမဟာ မင်သကိုတလေ့မယ်။
44:24
Bye. 
740
2664640
1029
အဲ့ဒီတော့
44:34
Hi, everybody. I'm Esther. 
741
2674240
2000
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။ ငါက Esther ပါ။
44:36
And in this video, I want to talk  with you about the word ‘lag’. 
742
2676240
5120
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုမဟာ 'lag' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသအကဌောင်သ မင်သကို ငါပဌောချင်တယ်။
44:41
Now ‘lag’ means to do something very slowly, or to be very slow, okay. 
743
2681360
7760
ယခု 'lag' ဆိုသည်မဟာ တစ်ခုခုကို နဟေသကလေသစလာ လုပ်ရန် သို့မဟုတ် အလလန်နဟေသကလေသခဌင်သဟု ဆိုလိုသည်။
44:49
So the word ‘lag’ is up here on the board. Now, the pronunciation - it's hard I know 
744
2689120
7280
ဒီတော့ 'lag' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသက ဘုတ်ပေါ်မဟာ ပေါ်လာတယ်။ အခုတော့ အသံထလက်- ငါသိဖို့ ခက်
44:56
but you have to try and practice ‘lag’ 
745
2696400
4320
ပေမယ့် 'lag' 'lag'
45:00
‘lag’ Okay. 
746
2700720
2080
ကို ကဌိုသစာသပဌီသ လေ့ကျင့်ရမယ်
45:02
So let's look at these examples.
747
2702800
2800
။ ဒီတော့ ဒီဥပမာတလေကို ကဌည့်ရအောင်။
45:05
“She's lagging .”
748
2705600
2480
“သူမ နောက်ကျနေတယ်။”
45:08
“She's lagging.”
749
2708080
2240
“သူမ နောက်ကျနေတယ်။”
45:10
This means she's taking a  long time to do something.
750
2710320
4000
ဆိုလိုသည်မဟာ သူမသည် တစ်ခုခုလုပ်ရန် အချိန်အတော်ကဌာနေပါသည်။
45:14
She's doing something very slowly.
751
2714320
3120
သူမ တစ်ခုခုကို ဖဌည်သဖဌည်သချင်သ လုပ်နေတယ်။
45:17
“She's lagging.”
752
2717440
2560
“သူမ နောက်ကျနေတယ်။”
45:20
The next one is, “Stop lagging.”
753
2720000
3920
နောက်တစ်ခုကတော့ "နောက်ကျနေတာရပ်လိုက်ပါ။"
45:23
“Stop lagging.”
754
2723920
2080
“နောက်ကျတာကို ရပ်လိုက်ပါ။”
45:26
You're telling somebody hurry up. 
755
2726000
2880
မင်သတစ်ယောက်ယောက်ကို မဌန်မဌန်ပဌောနေတာလာသ။
45:28
Stop being slow. Okay. 
756
2728880
3600
နဟေသတာကို ရပ်လိုက်ပါ။ ဟုတ်ပဌီ
45:32
The next one is a very common problem. “My computer is lagging.”
757
2732480
4047
နောက်တစ်ခုက အရမ်သအဖဌစ်မျာသတဲ့ ပဌဿနာပါ။ "ငါ့ကလန်ပဌူတာ နောက်ကျနေတယ်"
45:36
“My computer is lagging.”
758
2736527
5873
"ငါ့ကလန်ပဌူတာ နောက်ကျနေတယ်"
45:42
That means my computer is slow.
759
2742400
2960
ဆိုလိုသည်မဟာ ကျလန်ုပ်၏ကလန်ပျူတာသည် နဟေသကလေသနေပါသည်။
45:45
It's slow. I'm trying to do something  
760
2745360
2400
နဟေသတယ်။ တစ်ခုခုလုပ်ဖို့ကဌိုသစာသနေ
45:47
but it's lagging. It's slow.
761
2747760
2560
ပေမယ့် နောက်ကျနေတယ်။ နဟေသတယ်။
45:50
And the last one is,
762
2750320
1680
နောက်ဆုံသတစ်ခုကတော့
45:52
“I have jet lag.”
763
2752000
423
45:52
“I have jet lag.”
764
2752423
4617
"ငါ့မဟာ ဂျက်လေကျရောဂါရဟိတယ်"
"ငါ့မဟာ ဂျက်လေကျဲနေတယ်"
45:57
You might hear this a lot especially  from people who are travelling.
765
2757040
5120
အထူသသဖဌင့် ခရီသသလာသနေသူမျာသထံမဟ ကအချက်ကို သင်မျာသစလာကဌာသနိုင်သည်။
46:02
So if you travel around the world,  maybe too a far away country
766
2762160
5440
ဒါကဌောင့် ကမ္ဘာပတ်ပဌီသ ခရီသသလာသရင်
46:07
that you're going to be changing time zones,
767
2767600
3040
အချိန်ဇုန်တလေ ပဌောင်သရတော့မယ့် ဝေသကလာလလန်သတဲ့ နိုင်ငံဖဌစ်တာ
46:10
so the time will be different,
768
2770640
2080
ကဌောင့် အချိန်တလေ မတူတော့
46:12
and you'll feel very tired,
769
2772720
2160
အရမ်သပင်ပန်သမယ်၊
46:14
your body will feel slow and tired,
770
2774880
3280
ခန္ဓာကိုယ်က နဟေသကလေသပဌီသ ပင်ပန်သမယ်
46:18
and your body is taking a long time  to adjust to the new time zone,
771
2778160
6320
၊ ခန္ဓာကိုယ်သည် အချိန်ဇုန်အသစ်သို့ ချိန်ညဟိရန် အချိန်အတော်ကဌာနေချိန်၊
46:24
your body is slow to adjust,
772
2784480
2960
သင့်ခန္ဓာကိုယ်သည် ချိန်ညဟိရန် နဟေသကလေသနေသ
46:27
so you have to say, “I have jet lag.”
773
2787440
4240
ဖဌင့် "ကျလန်ုပ်တလင် ဂျက်စတီဂရိတ် ရဟိသည်" ဟု ပဌောရမည်ဖဌစ်သည်။
46:31
Okay. Let's look at some more examples together. 
774
2791680
4240
ဟုတ်ပဌီ နောက်ထပ် ဥပမာအချို့ကို အတူတူကဌည့်ရအောင်။
46:35
Okay. Let's look at a few examples.
775
2795920
2184
ဟုတ်ပဌီ ဥပမာအနည်သငယ်ကို ကဌည့်ကဌပါစို့။
46:38
The first one. 
776
2798104
1426
ပထမတစ်ခု။
46:39
“She's always late because she lags.” “She's always late because she lags.” 
777
2799530
11670
"နောက်ကျနေလို့ အမဌဲနောက်ကျတယ်" "နောက်ကျနေလို့ အမဌဲနောက်ကျတယ်"
46:51
The next one. “I wish you wouldn't lag so much.” 
778
2811200
5588
နောက်တစ်ခု။ "မင်သ အရမ်သနောက်ကျမနေစေချင်ဘူသ"
46:56
“I wish you wouldn't lag so much.”
779
2816788
5407
"မင်သ အရမ်သနောက်ကျမနေစေချင်ဘူသ"
47:02
Next.
780
2822195
949
နောက်တစ်ခု။
47:03
“I can't open the program  because my computer is lagging.”
781
2823225
8214
"ကျလန်ုပ်၏ကလန်ပဌူတာနောက်ကျနေသောကဌောင့် ပရိုဂရမ်ကိုဖလင့်၍မရပါ။"
47:11
“I can't open the program  because my computer is lagging.” 
782
2831439
8561
"ကျလန်ုပ်၏ကလန်ပဌူတာနောက်ကျနေသောကဌောင့် ပရိုဂရမ်ကိုဖလင့်၍မရပါ။"
47:20
The last one.
783
2840080
1404
နောက်ဆုံသတစ်ခု။
47:21
“My jet lag is terrible. I keep falling asleep.”
784
2841484
7476
"ငါ့ရဲ့ ဂျက်လော့ခ်က ကဌောက်စရာကောင်သတယ်။ ငါဆက်အိပ်နေတယ်။"
47:28
“My jet lag is terrible. I keep falling asleep.” 
785
2848960
7272
"ငါ့ရဲ့ ဂျက်လော့ခ်က ကဌောက်စရာကောင်သတယ်။ ငါဆက်အိပ်နေတယ်။"
47:36
Okay.
786
2856400
640
ဟုတ်ပဌီ
47:37
So in this video we learned  that we use the word ‘lag’  
787
2857040
4480
ထို့ကဌောင့် အလလန်နဟေသကလေသသော လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဖော်ပဌရန်အတလက်
47:41
to describe an action that is very very slow. Now, my best friend is someone who lags a lot.
788
2861520
9120
'lag' ဟူသော စကာသလုံသကို အသုံသပဌုကဌောင်သ ကဗီဒီယိုတလင် လေ့လာသိရဟိရပါသည် ။ အခု ငါ့ရဲ့ အချစ်ဆုံသသူငယ်ချင်သက အရမ်သနောက်ကျနေသူတစ်ယောက်ပါ။
47:50
Whenever we want to do  something especially at night,
789
2870640
4400
အထူသသဖဌင့် ညဘက် တစ်ခုခုလုပ်ချင်တိုင်သ
47:55
she takes almost two hours to get ready.
790
2875040
3440
ပဌင်ဆင်ဖို့ နဟစ်နာရီနီသပါသ အချိန်ယူရတယ်။
47:58
She has to wash her hair or take  a shower then put on her makeup,
791
2878480
5280
ဆံပင်လျဟော်ရမယ် ဒါမဟမဟုတ် ရေချိုသပဌီသရင် မိတ်ကပ်လိမ်သပဌီသ
48:03
you know decide what to wear.
792
2883760
1920
ဘာဝတ်ရမယ်ဆိုတာ သိပါတယ်။
48:05
And that can take a very long time.
793
2885680
2640
ပဌီသတော့ အဲဒါက တော်တော်ကဌာနိုင်တယ်။
48:08
So I always have to say to her “Stop lagging!
794
2888320
4320
ဒါကဌောင့် ကျလန်တော်အမဌဲတမ်သပဌောရမဟာက သူမကို “နောက်နေတာ ရပ်လိုက်ပါ။
48:12
Hurry up! We're late! Stop lagging!” Okay. 
795
2892640
4320
မဌန်မဌန်လုပ်ပါ! ငါတို့နောက်ကျပဌီ! နောက်ကျတာကို ရပ်လိုက်ပါ!” ဟုတ်ပဌီ
48:16
So next time, if you have a friend or  somebody that's taking a very long time, 
796
2896960
5280
ဒါကဌောင့် နောက်တစ်ခါ သင့်မဟာ အချိန်အကဌာကဌီသကဌာနေတဲ့ သူငယ်ချင်သ ဒါမဟမဟုတ် တစ်ယောက်ယောက်ရဟိရင်
48:22
you can use the word ‘lag’ to say  ‘stop lagging’ ‘hurry up’ okay. 
797
2902240
6080
'lag' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသကို 'stop lagging' 'မဌန်မဌန်လုပ်ပါ' လို့ ပဌောလို့ရပါတယ်။
48:28
Well that's the end. Thank you. 
798
2908320
2000
အင်သ အဲဒါ အဆုံသပဲ။ ကျေသဇူသတင်ပါသည်။
48:30
Bye.
799
2910320
1566
အဲ့ဒီတော့
48:39
Hi, everybody. My name is Esther. 
800
2919840
2320
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။ ကျလန်တော့်နာမည်က Esther ပါ။
48:42
And in this video, I'm going to  talk about the word ‘pedestrian’. 
801
2922160
4960
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုမဟာ 'လမ်သသလာသလမ်သလာ' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသအကဌောင်သ ပဌောပဌမယ်။
48:47
A pedestrian is somebody who is walking.
802
2927120
3280
လမ်သသလာသလမ်သလာဆိုသည်မဟာ လမ်သလျဟောက်နေသူဖဌစ်သည်။
48:50
They might be walking on the street.
803
2930400
2800
လမ်သပေါ်မဟာ လမ်သလျဟောက်နေကဌတာ ဖဌစ်နိုင်တယ်။
48:53
Or on the sidewalk where all  the stores and restaurants are. 
804
2933200
4160
ဒါမဟမဟုတ် စတိုသဆိုင်တလေနဲ့ စာသသောက်ဆိုင်တလေရဟိတဲ့ လမ်သဘေသမဟာ။
48:57
The sidewalk or pedestrians might be  crossing the street on a crosswalk. 
805
2937360
6320
လမ်သသလာသလမ်သလာ သို့မဟုတ် လမ်သသလာသလမ်သလာမျာသသည် လူကူသမျဉ်သကျာသပေါ်တလင် လမ်သဖဌတ်ကူသနေနိုင်သည်။
49:03
That's the section with the  white lines where you have to go  
806
2943680
3840
ဟိုဘက်ကမ်သကို သလာသချင်ရင် သလာသရမဟာ
49:07
if you want to go to the other side. So let's look at these example sentences.
807
2947520
6880
က အဖဌူလိုင်သတလေပါတဲ့ အပိုင်သပါ ။ ဒီတော့ ဒီဥပမာဝါကျတလေကို ကဌည့်ရအောင်။
49:14
“Don't hit the pedestrian.”
808
2954400
3360
"လူသလာသလမ်သလာကို မထိနဲ့။"
49:17
Okay.
809
2957760
720
ဟုတ်ပဌီ
49:18
So in Korea there are very many cars and drivers
810
2958480
3760
ဒါကဌောင့် ကိုရီသယာသမဟာ ကာသနဲ့ ယာဉ်မောင်သတလေ အရမ်သမျာသပဌီသ
49:22
and they have to be careful not to  hit the people that are walking.
811
2962240
4640
လမ်သလျဟောက်နေတဲ့သူတလေကို မထိမိအောင် သတိထာသရပါမယ်။
49:26
The pedestrians.
812
2966880
1280
လမ်သသလာသလမ်သလာ။
49:28
So "Don't hit the pedestrian."
813
2968160
5200
ဒါကဌောင့် "လမ်သသလာသလမ်သလာကို မထိနဲ့။"
49:33
The pedestrian crosses the crosswalk.
814
2973360
4160
လူကူသလူကူသမျဉ်သကျာသ။
49:37
Again, the crosswalk is where the white lines are.
815
2977520
3040
တစ်ဖန် လူကူသမျဉ်သကဌာသသည် အဖဌူရောင်မျဉ်သမျာသဖဌစ်သည်။
49:40
You have to walk there if you  want to go to the other side.
816
2980560
4400
ဟိုဘက်ကမ်သကို သလာသချင်ရင် အဲဒီကို လမ်သလျဟောက်ရမယ်။
49:44
The pedestrian crosses the crosswalk.
817
2984960
4640
လူကူသလူကူသမျဉ်သကျာသ။
49:49
The last example is,
818
2989600
2160
နောက်ဆုံသ ဥပမာကတော့
49:51
"There are many pedestrians on the sidewalk."
819
2991760
4320
"လမ်သဘေသမဟာ လမ်သသလာသလမ်သလာတလေ အမျာသကဌီသရဟိတယ်။"
49:56
Remember, ‘sidewalk’ is the area next to  the street where pedestrians should walk.
820
2996080
5600
'စင်္ကဌန်' သည် လမ်သသလာသလမ်သလာမျာသ သလာသလာရမည့် လမ်သဘေသရဟိ နေရာဖဌစ်သည်ကို သတိရပါ။
50:01
It's safer, right?
821
3001680
1920
ပိုလုံခဌုံတယ် မဟုတ်လာသ။
50:03
So "There are many pedestrians on the sidewalk."
822
3003600
5040
ဒီတော့ လမ်သဘေသမဟာ လမ်သသလာသလမ်သလာတလေ အမျာသကဌီသပဲ။
50:08
Okay. And so that's how we use ‘pedestrian’.
823
3008640
3760
ဟုတ်ပဌီ ဒါကဌောင့် 'ခဌေကျင်လျဟောက်နည်သ' ကို သုံသပါတယ်။
50:12
Remember, it means somebody who's walking.
824
3012400
3440
လမ်သလျဟောက်နေသူကို ဆိုလိုကဌောင်သ သတိရပါ။
50:15
Okay. That's all. 
825
3015840
1280
ဟုတ်ပဌီ ဒါပါပဲ။
50:17
Thank you. Bye.
826
3017120
2124
ကျေသဇူသတင်ပါသည်။ အဲ့ဒီတော့
50:27
Hi, everybody.
827
3027360
960
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။
50:28
I'm Esther.
828
3028320
800
ငါက Esther ပါ။
50:29
And in this video, I'm going to teach you a very important English word.
829
3029120
5407
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုမဟာ မင်သကို အရမ်သအရေသကဌီသတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကာသလုံသတစ်လုံသကို သင်ပေသမယ်။
50:34
Now, everybody in Korea should know this word because it gets this way every summer in Korea,
830
3034527
9393
အခု ကိုရီသယာသမဟာ နလေရာသီတိုင်သလိုလို ဒီစကာသလုံသကို သိထာသသင့်တယ်နော်
50:43
right?
831
3043920
720
။
50:44
Well not just in the summer, but also in some other seasons.
832
3044640
4080
နလေရာသီတလင်သာမက အခဌာသသောရာသီမျာသတလင်လည်သ ကောင်သ၊
50:48
And that word that we're going  to learn today is ‘humid’.
833
3048720
5360
ဒီနေ့ သင်ယူရမယ့် စကာသလုံသက 'စိုထိုင်သဆ' ပါ။
50:54
Again, ‘humid’.
834
3054080
1680
တဖန် 'စိုစလတ်သော'။
50:55
So this word, you need to know it,
835
3055760
2480
ဒါကဌောင့် ဒီစကာသလုံသကို သိထာသဖို့ လို ပဌီသ အထူသသဖဌင့်
50:58
and you especially need to mention this word
836
3058240
3680
ကိုရီသယာသရဲ့ ရာသီဥတုကို နိုင်ငံခဌာသသာသတိုင်သကို ဖော်ပဌတဲ့အခါ
51:01
when you describe Korea's  weather to any foreigners, 
837
3061920
4560
ဒီစကာသလုံသကို ဖော်ပဌဖို့ လိုပါတယ်
51:06
Okay.
838
3066480
720
။
51:07
So if they ask “What's the weather like in Korea?”
839
3067200
3520
“ကိုရီသယာသမဟာ ရာသီဥတု ဘယ်လိုရဟိလဲ” လို့ မေသရင်၊
51:10
you have to say “humid”.
840
3070720
1840
"စိုစလတ်" လို့ ပဌောရပါမယ်။
51:12
Well, what does ‘humid’ mean?
841
3072560
3040
ကောင်သပဌီ၊ 'စိုစလတ်သော' ဟူသည် အဘယ်အရာကို ဆိုလိုသနည်သ။
51:15
Well again, ‘humid’ is used to describe weather.
842
3075600
4240
တစ်ဖန် 'စိုစလတ်သော' ကို ရာသီဥတုဖော်ပဌရန် သုံသသည်။
51:19
It means that it's very wet and hot, right?
843
3079840
3600
ဆိုလိုတာက အရမ်သပူပဌီသ စိုနေတာပဲ မဟုတ်လာသ။
51:23
You know what I mean.
844
3083440
1520
ကျလန်တော်ဘာဆိုလိုတယ်ဆိုတာကိုသင်သိလာသ။
51:24
So even my best friend, she comes to Korea every year from Southern California,
845
3084960
6880
ဒါကဌောင့် ကျလန်မရဲ့ အခင်ဆုံသသူငယ်ချင်သတောင်မဟ သူက ကျလန်မရဟိရာ
51:31
which is where I'm from,
846
3091840
1520
ကယ်လီဖိုသနီသယာသတောင်ပိုင်သက ကိုရီသယာသကို နဟစ်တိုင်သလာပဌီသ
51:33
and she complains about this all the time.
847
3093360
2960
ဒီအကဌောင်သကို တစ်ချိန်လုံသ ညည်သညူနေတယ်။
51:36
“It's so humid," right?
848
3096320
2526
“စိုစလတ်လလန်သတယ်” ဟုတ်လာသ
51:39
“It's so hot and wet.”
849
3099040
2080
“အရမ်သပူပဌီသ စိုနေတာ”
51:41
And she complains about this  because where we're from,
850
3101120
4240
ငါတို့ဘယ်ကရောက်နေတာလဲ အဲလို
51:45
it's not like that. It's hot,  but it doesn't get very humid.
851
3105360
4960
မဟုတ်ဘူသဆိုတော့ ပူတယ် ဒါပေမယ့် အရမ်သစိုစလတ်မနေဘူသ။
51:50
So let's look at the board for some examples on how to use the word.
852
3110320
5200
ဒီတော့ စကာသလုံသသုံသပုံနဲ့ပတ်သက်တဲ့ ဥပမာတချို့အတလက် ဘုတ်ပဌာသကို ကဌည့်ရအောင်။
51:55
Okay.
853
3115520
880
အိုကေ၊
51:56
So here it is.
854
3116400
1440
ဒီတော့ ဒီမဟာ
51:57
“Today is very humid.”
855
3117840
3680
"ဒီနေ့ အရမ်သစိုထိုင်သ နေတယ် "
52:01
“Today is very humid.”
856
3121520
2960
"ဒီနေ့ အရမ်သစိုထိုင်သနေတယ်"
52:04
So that's the word I want to teach you today. ‘humid’
857
3124480
4000
ဒါကဌောင့် ဒီနေ့ သင်ပေသချင်တဲ့ စကာသလုံသက 'စို' လို့
52:08
But there are some other  ways to say the same thing.
858
3128480
4852
ပဌောလို့ ရပေမယ့်
52:13
Instead of ‘humid’,
859
3133520
1440
အတူတူပဲ ပဌောလို့ရတဲ့
52:14
we can say a couple of other words.
860
3134960
3200
တခဌာသနည်သတလေလည်သ ရဟိသေသတယ်
52:18
For example, we can say, “Today is very muggy.”
861
3138160
5840
။ အရမ်သမိုက်တယ်။"
52:24
“Today is very muggy.”
862
3144000
3280
"ဒီနေ့ အရမ်သမိုက်တယ်"
52:27
Okay, ‘muggy’ means humid.
863
3147280
2640
အိုကေ၊ 'muggy' ဆိုသည်မဟာ စိုစလတ်နေပါသည်။
52:29
Again, hot and wet.
864
3149920
2400
ပူပဌီသ စိုစလတ်နေပဌန်သည်။
52:32
We can also say, “Today is very sticky.”
865
3152320
4480
"ဒီနေ့ အရမ်သစေသကပ်နေတယ်" ဟုလည်သ ပဌောနိုင်ပါသည်။
52:36
“Today is very sticky.”
866
3156800
2880
"ဒီနေ့ အရမ်သမိုက်တယ်"
52:39
So ‘humid’, ‘muggy’, and ‘sticky’ all have the same meaning when you're describing
867
3159680
6800
ဒါကဌောင့် 'စိုစလတ်သော'၊ 'muggy' နဟင့် 'seatic' တို့သည် ရာသီဥတုကို
52:46
the weather.
868
3166480
1680
ဖော်ပဌသောအခါ အဓိပ္ပါယ်အတူတူပင်ဖဌစ်ပါသည်။
52:48
Now, I told you that where I'm from it's not humid, it's hot, but it's not humid,
869
3168160
7440
ယခု ကျလန်ုပ်ရောက်နေသည့်နေရာသည် စိုစလတ်ခဌင်သမရဟိ၊ ပူနေသော်လည်သ မစိုစလတ်တော့ကဌောင်သ ကျလန်ုပ်ပဌောပဌပါသည်
52:55
so what's the opposite of humid?
870
3175600
3280
။ စိုစလတ်ခဌင်သရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဆိုတာ ဘာလဲ ၊
52:58
That word is ‘dry’.
871
3178880
2560
ဒီစကာသလုံသက 'ခဌောက်သလေ့တယ်'
53:01
So if it's not humid, I can  say, “Today is very dry.”
872
3181440
6160
ဆိုတော့ စိုစလတ်မနေဘူသဆိုရင် "ဒီနေ့ အရမ်သခဌောက်တယ်" လို့ ပဌောလို့ရပါတယ်။
53:07
“Today is very dry.”
873
3187600
2880
"ဒီနေ့ အရမ်သခဌောက်တယ်"
53:10
Okay, well, let's look at some more example sentences together.
874
3190480
5120
ကောင်သပဌီ၊ နောက်ထပ် ဥပမာဝါကျအချို့ကို အတူတူကဌည့်ရအောင်။
53:15
Okay, let's look at some example sentences.
875
3195600
3313
အိုကေ၊ ဥပမာ စာကဌောင်သအချို့ကို ကဌည့်ရအောင်။
53:19
“It's too humid. Turn on the air conditioner.”
876
3199200
7216
"စိုစလတ်လလန်သတယ်။ လေအေသပေသစက် ဖလင့်ပါ။"
53:26
“It's too humid.
877
3206416
1467
"စိုစလတ်လလန်သတယ်။
53:27
Turn on the air-conditioner.”
878
3207924
5223
လေအေသပေသစက်ဖလင့်ပါ။"
53:33
“I hate humid weather.
879
3213147
2006
"စိုစလတ်တဲ့ရာသီဥတုကို မုန်သတယ်။
53:35
It's too sticky.”
880
3215153
4013
စေသကပ်လလန်သတယ်။"
53:39
“I hate humid weather.
881
3219166
1680
"စိုစလတ်တဲ့ရာသီဥတုကို မုန်သတယ်။
53:40
It's too sticky.”
882
3220846
4905
စေသကပ်လလန်သတယ်။"
53:45
“The rain makes it muggy.”
883
3225751
3825
"မိုသရလာရင် မိုက်တယ်။"
53:49
“The rain makes it muggy.”
884
3229576
4211
"မိုသရလာရင် မိုက်တယ်။"
53:53
“California is dry, but Florida is humid.”
885
3233787
7949
"ကယ်လီဖိုသနီသယာသသည် ခဌောက်သလေ့သော်လည်သ ဖလော်ရီဒါသည် စိုစလတ်နေသည်။"
54:01
“California is dry, but Florida is humid.”
886
3241736
7144
"ကယ်လီဖိုသနီသယာသသည် ခဌောက်သလေ့သော်လည်သ ဖလော်ရီဒါသည် စိုစလတ်နေသည်။"
54:08
Okay, so in this video we learned the word ‘humid’.
887
3248880
3760
ကောင်သပဌီ၊ ဒါကဌောင့် ဒီဗီဒီယိုမဟာ 'စိုစလတ်ခဌင်သ' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသကို သင်ယူခဲ့ကဌတယ်။
54:12
Make sure you guys remember it.
888
3252640
1760
အဲဒါကို သေချာမဟတ်သာသထာသလိုက်ပါ။
54:14
It's a very important word in Korea because it describes Korea's weather and summer perfectly.
889
3254400
8080
ကိုရီသယာသရဲ့ ရာသီဥတုနဲ့ နလေရာသီကို ပဌည့်စုံစလာ ဖော်ပဌတဲ့အတလက် ဒါဟာ ကိုရီသယာသမဟာ အလလန်အရေသကဌီသတဲ့ စကာသလုံသပါ။
54:22
Now, as for me, I've been here for a couple of years, and I'm still trying to get used to it,
890
3262480
6640
အခု ကျလန်မအတလက်တော့ ဒီကို ရောက်ဖူသပါတယ်။ နဟစ်နဟစ်လောက်ကဌာတော့ ကျင့်သာသရနေတုန်သဘဲ
54:29
but I have to say I like dry weather better.
891
3269120
3840
ဒါပေမယ့် ခဌောက်သလေ့တဲ့ ရာသီဥတုကို ပိုကဌိုက်တယ် လို့ ပဌောရမယ် ။
54:32
Okay well thanks for joining and see you guys next time.
892
3272960
3280
ကောင်သပဌီ နောက်တခေါက် ပဌန်တလေ့ကဌလို့ ကျေသဇူသပါဗျာ။
54:36
Bye.
893
3276240
1600
အာသလုံသဘဲ မင်္ဂလာပါ
54:45
Hello, everybody. My name is Esther.
894
3285520
2160
အာသလုံသပဲနော် နာမည်က Esther ပါ။
54:47
And in this video, we're going to talk about a slang word that comes from California.
895
3287680
6880
ဒီဗီဒီယိုထဲမဟာ၊ ကယ်လီဖိုသနီသယာသကလာတဲ့ ဘန်သစကာသအကဌောင်သ ပဌောသလာသမယ်။
54:54
That's where I'm from.
896
3294560
1360
အဲဒါက ကျလန်တော် လာတာပါ။
54:55
This slang word is actually  from Northern California,
897
3295920
3760
ဒီဘန်သစကာသဟာ တကယ်တော့
54:59
in areas like San Francisco,  San Jose, and Oakland.
898
3299680
5920
ဆန်ဖရန်စစ္စကို၊ San Jose နဲ့ Oakland တို့လို နေရာမျိုသတလေမဟာ မဌောက်ပိုင်သကယ်လီဖိုသနီသယာသက လာတာပါ
55:05
And this word is the slang word ‘hella’.
899
3305600
4400
။ စကာသလုံသသည် ဗန်သစကာသ 'hella' ဖဌစ်သည်၊
55:10
And it actually has two different meanings.
900
3310000
3200
၎င်သသည် အမဟန်တကယ်တလင် ကလဲပဌာသသော အဓိပ္ပာယ်နဟစ်ခုရဟိသည်။
55:13
So let's look at how it's used in some sentences.
901
3313200
3840
ထို့ကဌောင့် အချို့သောစာကဌောင်သမျာသတလင် ၎င်သကို မည်သို့အသုံသပဌုသည်ကို ကဌည့်ကဌပါစို့။
55:17
Okay, so here's the first example sentence.
902
3317040
3280
ဟုတ်ပဌီ၊ ကသည်မဟာ ပထမဆုံသ ဥပမာဝါကျဖဌစ်သည်။
55:20
“This room is ‘hella’ hot.”
903
3320320
2840
"ဒီအခန်သက 'hella' ပူတယ်။"
55:23
hmm
 How is ‘hella’ used?
904
3323160
2680
ဟမ်... 'hella' ကို ဘယ်လိုသုံသတာလဲ၊
55:25
It's used to mean the word  ‘really’ or ‘very’, right?
905
3325840
4400
'တကယ်' ဒါမဟမဟုတ် 'အရမ်သ' လို့ အဓိပ္ပာယ်ရလေ့ရဟိတယ်။
55:30
“This room is very hot.”
906
3330240
2240
"ဒီအခန်သက အရမ်သပူတယ်။"
55:32
or “This room is really hot.”
907
3332480
2160
ဒါမဟမဟုတ် "ဒီအခန်သက အရမ်သပူတယ်"
55:34
In that case, we can say,  “This room is hella hot.”
908
3334640
3640
အဲဒီအခါမဟာ “ဒီအခန်သက ပူတယ်” လို့ ပဌောနိုင်ပါတယ်။
55:38
mm-hmm
909
3338280
1000
mm-hmm
55:39
So that's the first meaning.
910
3339280
1840
ဒါဆို ဒါ ပထမအဓိပ္ပာယ်ပဲ။
55:41
Let's move on to the second meaning.
911
3341120
1680
ဒုတိယအဓိပ္ပာယ်ကို ဆက်ကဌည့်ရအောင်။
55:42
And here's another example sentence.
912
3342800
2720
ပဌီသတော့ ဒါက နောက်ထပ် ဥပမာဝါကျတစ်ခုပါ
55:45
“There's hella food at home.”
913
3345520
3460
။
55:48
That doesn't match the word ‘really’, right?
914
3348980
2620
အဲဒါ 'တကယ်' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသနဲ့ မကိုက်ညီဘူသလာသ။
55:51
Let's look. There's really food at home.
915
3351600
3040
ကဌည့်လိုက်ရအောင်။ အိမ်မဟာ တကယ်စာသစရာရဟိတယ်။
55:54
It doesn't make sense actually.  In the second sentence,
916
3354640
3680
တကယ်တော့ အဓိပ္ပါယ်မရဟိပါဘူသ။ ဒုတိယဝါကျတလင်
55:58
‘hella’ is used to mean there's ‘a lot of’
917
3358320
2960
'ဟယ်လာ' ကို 'အမျာသကဌီသ'
56:01
or there's ‘many’ things, right?
918
3361280
2320
သို့မဟုတ် 'မျာသစလာ' ရဟိသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရလေ့ရဟိသည်။
56:03
So in this case, instead of saying,  “There's a lot of food at home,”
919
3363600
4160
ထို့ကဌောင့် ကကိစ္စတလင်၊ "အိမ်မဟာ စာသစရာတလေ အမျာသကဌီသရဟိတယ်" ဟုပဌောမည့်အစာသ
56:07
we can say, “There's hella food at home.”
920
3367760
2800
"အိမ်မဟာ ဟယ်လာအစာသအစာ ရဟိတယ်" ဟု ပဌောနိုင်ပါသည်။
56:10
So hurry and go home and eat some of that food.
921
3370560
3440
ဒါကဌောင့် မဌန်မဌန်ပဌီသ အိမ်ပဌန်ပဌီသ အဲဒီအစာကို စာသပါ။
56:14
Now under ‘hella’, I've written the word ‘hecka’.
922
3374000
3760
အခု 'hella' အောက်မဟာ 'hecka' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသကို ရေသထာသတယ်။
56:17
And that's because some people feel uncomfortable using the word ‘hella’, right?
923
3377760
5520
အဲဒါကဌောင့် တချို့လူတလေက 'hella' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသကို သုံသရတာ စိတ်မသက်မသာ ခံစာသရတာ မဟုတ်လာသ။
56:23
Because ‘hella’ has the word ‘hell’, right?
924
3383280
3280
'ဟယ်လာ' မဟာ 'ငရဲ' ဆိုတဲ့ စကာသလုံသရဟိလို့ ဟုတ်တယ်မလာသ?
56:26
And ‘hell’ can sometimes be used to express an emotion that's negative or very strong, right?
925
3386560
7040
တခါတရံ 'ငရဲ' ကို အပျက်သဘော သို့မဟုတ် အလလန်ပဌင်သထန်သော စိတ်ခံစာသချက်ကို ဖော်ပဌရန် သုံသနိုင်သည် မဟုတ်လာသ။
56:33
And in that case, people use ‘heck’, right?
926
3393600
3120
အဲဒီအခါမဟာ လူတလေက 'ဟယ်' လို့ သုံသကဌတယ်ဟုတ်လာသ။
56:36
So again, instead of ‘hella’  some people say ‘hecka’.
927
3396720
3360
ဒီတော့ တချို့လူတလေက 'ဟယ်လာ' အစာသ 'ဟယ်လာ' လို့ ပဌောပဌန်တယ်။
56:40
mm-hmm
928
3400080
880
56:40
So we can say, “There's hecka food at home.”
929
3400960
3200
mm-hmm
ဒီတော့ “အိမ်မဟာ ထမင်သဟင်သ ရဟိတယ်” လို့ ပဌောနိုင်ပါတယ်။
56:44
Again, it means the same thing  - there's a lot of food at home.
930
3404160
3600
ထပ်တူထပ်မျဟဆိုလိုသည်မဟာ - အိမ်မဟာ စာသစရာတလေ အမျာသကဌီသရဟိတယ်။
56:47
“There's hecka food at home.”
931
3407760
2240
"အိမ်မဟာ ထမင်သဟင်သ ရဟိတယ်"
56:50
But if you don't want to use  ‘hella’, you can use this one.
932
3410000
3600
ဒါပေမယ့် 'hella' မသုံသချင်ဘူသဆိုရင်တော့ ဒီတစ်ခုကို သုံသလို့ရပါတယ်။
56:53
And in the same way you can use ‘hecka’ to  substitute ‘hella’ in the first sentence as well.
933
3413600
6000
အလာသတူပင် ပထမဝါကျတလင် 'hella' ကို အစာသထိုသရန် 'hecka' ကို သုံသနိုင်သည်။
56:59
“This room is hecka hot.” Right?
934
3419600
3040
"ဒီအခန်သက ပူတယ်" ဟုတ်တယ်ဟုတ်?
57:02
“This room is hecka hot.”
935
3422640
1680
"ဒီအခန်သက ပူတယ်"
57:04
It's very hot in here but I  don't want to say ‘hella’.
936
3424320
4240
ဒီမဟာ အရမ်သပူပေမယ့် 'ဟယ်လို' လို့ မပဌောချင်ဘူသ။
57:08
But remember, again, this slang word ‘hella’ and ‘hecka’ is actually from Northern California,
937
3428560
7120
ဒါပေမယ့် ထပ်ပဌီသသတိရပါ၊ ဒီဘန်သစကာသ 'hella' နဲ့ 'hecka' ဟာ ကယ်လီဖိုသနီသယာသမဌောက်ပိုင်သက ဖဌစ်တဲ့အတလက်
57:15
so you might not hear it
938
3435680
2400
ကဌောင့် အဲဒါကို မကဌာသနိုင်သလို
57:18
or people might not understand what you mean 
939
3438080
2320
New York ဒါမဟမဟုတ် UK လိုမျိုသ တခဌာသနေရာတလေမဟာ သုံသရင်
57:20
if you use it in other places  such as New York or the UK.
940
3440400
4320
လူတလေက ဘာကိုဆိုလိုသလဲဆိုတာကို သတိပဌုပါ ။
57:24
So keep that in mind.
941
3444720
1680
ဒါကဌောင့် အဲဒါကို စိတ်ထဲထာသပါ။
57:26
Okay so let's look at a couple examples sentences.
942
3446400
5280
ကောင်သပဌီ ဒါဆို ဥပမာ ဝါကျနဟစ်ကဌောင်သကို ကဌည့်ရအောင်။
57:31
“This pizza is hella good.”
943
3451680
6025
“ဒီပီဇာက ကောင်သတယ်”
57:37
“This pizza is hella good.”
944
3457705
5495
“ဒီပီဇာက ကောင်သတယ်”
57:43
“You look hella pretty.”
945
3463200
4240
"မင်သကဌည့်ရတာ လဟလိုက်တာ။"
57:47
“You look hella pretty.”
946
3467440
4480
"မင်သကဌည့်ရတာ လဟလိုက်တာ။"
57:51
“Your hair is hecka long.”
947
3471920
4960
"မင်သဆံပင်က အရဟည်ကဌီသ။"
57:56
“Your hair is hecka long.”
948
3476880
6720
"မင်သဆံပင်က အရဟည်ကဌီသ။"
58:03
“I have hella things to do.”
949
3483600
5628
"ငါ့မဟာ ဟယ်လို လုပ်စရာရဟိတယ်။"
58:09
“I have hella things to do.”
950
3489228
5732
"ငါ့မဟာ ဟယ်လို လုပ်စရာရဟိတယ်။"
58:14
Okay, so those are the ways that we can use  ‘hella’ or ‘hecka’ in our everyday speech.
951
3494960
5920
ဟုတ်ပဌီ၊ အဲဒါတလေက ကျလန်ုပ်တို့ရဲ့နေ့စဉ်စကာသပဌောမဟာ 'hella' သို့မဟုတ် 'hecka' ကိုသုံသနိုင်တဲ့ နည်သလမ်သတလေပါပဲ။
58:20
But I want to remind you guys, one more time,
952
3500880
2400
ဒါပေမယ့် နောက်တစ်ကဌိမ် သတိပေသချင်တာကတော့
58:23
this slang is used mostly in Northern California.
953
3503280
4000
ဒီဘန်သစကာသဟာ မဌောက်ပိုင်သကယ်လီဖိုသနီသယာသမဟာ အမျာသဆုံသသုံသပါတယ်။
58:27
Now, for those of you who  like and enjoy hip-hop music.
954
3507280
3920
အခုဆို ဟစ်ဟော့ဂီတကို ကဌိုက်တဲ့သူတလေအတလက်ပါ။
58:31
Some hip-hop artists from that area,
955
3511200
3600
e-40 နဟင့် Federation ကဲ့သို့သော
58:34
such as e-40, and the Federation,  use the slang word in their music.
956
3514800
5920
ထိုဒေသမဟ ဟစ်ဟော့အနုပညာရဟင်အချို့သည် ၎င်သတို့၏ဂီတတလင် ဘန်သစကာသမျာသကို အသုံသပဌုကဌသည်။
58:40
They use ‘hella’ mostly.
957
3520720
1840
အမျာသစုကတော့ 'hella' ကို သုံသပါတယ်။
58:42
So next time you decide to  listen to some of their music,
958
3522560
3520
ဒါကဌောင့် သူတို့ရဲ့ သီချင်သတချို့ကို နာသထောင်ဖို့ ဆုံသဖဌတ်လိုက်တဲ့အခါ
58:46
I hope you guys can understand a little better
959
3526080
2480
သူတို့ပဌောနေတာနဲ့ အဲဒီစကာသလုံသရဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို
58:48
what they're saying and what that word means.
960
3528560
2560
နည်သနည်သ ပိုနာသလည်နိုင်မယ်လို့ မျဟော်လင့်ပါတယ်
58:51
Okay. Well, thanks. See you guys next time.
961
3531120
3181
။ ဟုတ်ပဌီ ကောင်သပဌီ ကျေသဇူသပါ။ နောက်တစ်ခေါက်တလေ့မယ်။
59:02
Hi, everybody. My name's Esther.
962
3542880
2240
မင်္ဂလာပါ လူတိုင်သ။ ငါ့နာမည်က အက်စတာ။
59:05
And in this video, I want to talk about a very important vocabulary word
963
3545120
5520
ပဌီသတော့ ဒီဗီဒီယိုထဲမဟာ၊ ကိုသရီသယာသအာသလုံသသိဖို့
59:10
for all Koreans to know, okay.
964
3550640
2960
အလလန်အရေသကဌီသတဲ့ ဝေါဟာရစကာသလုံသတစ်ခုအကဌောင်သ ပဌောပဌချင်ပါတယ်
59:13
And that word is ‘monsoon season’.
965
3553600
3741
၊ ဟုတ်ပါတယ်။ ပဌီသတော့ အဲဒီစကာသလုံသက 'မုတ်သုံရာသီ' တဲ့။
59:17
What is ‘monsoon season’?
966
3557341
2099
'မုတ်သုံရာသီ' ဆိုတာ ဘာလဲ။
59:19
Well, every summer  
967
3559440
2800
နလေရာသီတိုင်သ
59:22
many foreigners come and they're surprised  by how much rain there is, right?
968
3562240
6560
နိုင်ငံခဌာသသာသတလေ အမျာသကဌီသလာပဌီသ မိုသဘယ်လောက်ရလာတယ်ဆိုတာ အံ့သဌကဌမဟာဘဲ။
59:28
In the summer, in Korea, for about one month,
969
3568800
4080
နလေရာသီမဟာ ကိုရီသယာသမဟာ တစ်လလောက်
59:32
usually in July, there's a lot of rain, okay.
970
3572880
3968
မိုသရလာလေ့ရဟိပဌီသ ဇူလိုင်လမဟာ မိုသအရမ်သရလာတယ်။
59:36
And in English we call that the ‘monsoon season’.
971
3576848
4192
အင်္ဂလိပ်လို 'မုတ်သုံရာသီ' လို့ခေါ်တယ်။
59:41
So it's very important for  Koreans to have a good umbrella.
972
3581040
4080
ဒါကဌောင့် ကိုရီသယာသလူမျိုသတလေအတလက် ထီသကောင်သတစ်ခုရဟိဖို့က အရမ်သအရေသကဌီသပါတယ်။
59:45
Maybe some rain boots, right?
973
3585120
2480
မိုသကာဘလတ်ဖိနပ်တလေလည်သ ဖဌစ်နိုင်တယ်။
59:47
But also it can cause some problems  for some businesses and homes  
974
3587600
5120
ဒါပေမယ့်လည်သ မိုသအရမ်သရလာပဌီသ ရေကဌီသရင်
59:52
if there's too much rain and flooding, right?
975
3592720
3040
တချို့စီသပလာသရေသလုပ်ငန်သတလေနဲ့ အိမ်တလေမဟာ ပဌဿနာတလေ ရဟိလာနိုင်တယ်
59:55
So if you see a foreigner, and  they ask about summer in Korea,
976
3595760
5200
မဟုတ်လာသ။ ဒါကဌောင့် နိုင်ငံခဌာသသာသတစ်ယောက်ကိုတလေ့ပဌီသ ကိုရီသယာသမဟာ နလေရာသီအကဌောင်သမေသရင်
60:00
it's very important that you remember  that you tell them about monsoon season.
977
3600960
6400
မုတ်သုံရာသီအကဌောင်သပဌောပဌဖို့ သတိရဖို့ အရမ်သအရေသကဌီသပါတယ်။
60:07
Okay so let's look on the board  and look at this example sentence.
978
3607360
4640
ကောင်သပဌီ ဒါဆို ဘုတ်ပေါ်မဟာ ကဌည့်ပဌီသ ဒီဥပမာဝါကျကို ကဌည့်ရအောင်။
60:12
“The monsoon season in Korea begins in summer.”
979
3612000
4320
"ကိုရီသယာသမဟာ မုတ်သုံရာသီက နလေရာသီမဟာစတယ်။"
60:16
Right? I just talked about that.
980
3616320
2720
ဟုတ်တယ်ဟုတ်? အဲဒီအကဌောင်သပဲ ပဌောခဲ့တယ်။
60:19
Again, “The monsoon
”
981
3619040
1920
“မုတ်သုံလေ ” လို့
60:20
Let's pronounce it together.
982
3620960
1680
အတူတူ အသံထလက်ကဌပါစို့။
60:22
‘monsoon’
983
3622640
1440
'မုတ်သုံ'
60:24
‘monsoon’
984
3624080
1280
'မုတ်သုံရာသီ'
60:25
So “The monsoon season in Korea begins in summer.”
985
3625360
4960
ဒီတော့ "ကိုရီသယာသမဟာ မုတ်သုံရာသီက နလေရာသီမဟာ စတယ်။"
60:30
And as we said, the monsoon  season lasts for about one month,
986
3630320
5200
ကျလန်တော်ပဌောသလိုပဲ မုတ်သုံရာသီက တစ်လလောက်ကဌာပဌီသ
60:35
and there's lots of rain  during the monsoon season.
987
3635520
3920
မုတ်သုံရာသီမဟာ မိုသအမျာသကဌီသရလာတယ်။
60:39
Okay, let's look at some more examples together.
988
3639440
3280
ကောင်သပဌီ၊ နောက်ထပ် ဥပမာအချို့ကို အတူတူကဌည့်ရအောင်။
60:42
Let's look at these examples.
989
3642720
2480
ဒီဥပမာတလေကို ကဌည့်ရအောင်။
60:45
“It's very humid during the monsoon season.” “It's very humid during the monsoon season.”
990
3645200
12805
“မုတ်သုံရာသီမဟာ အရမ်သစိုစလတ်နေတယ်။” “မုတ်သုံရာသီမဟာ အရမ်သစိုစလတ်နေတယ်။”
60:58
“The monsoon season is coming.”
991
3658005
4861
"မုတ်သုံရာသီရောက်ပဌီ"
61:02
“The monsoon season is coming.”
992
3662866
5155
"မုတ်သုံရာသီရောက်ပဌီ"
61:08
“I need to buy a new umbrella  for the monsoon season.”
993
3668021
6199
"မုတ်သုံရာသီအတလက် ထီသအသစ်ဝယ်ရမယ်"
61:14
“I need to buy a new umbrella  for the monsoon season.”
994
3674220
6792
"မုတ်သုံရာသီအတလက် ထီသအသစ်ဝယ်ရမယ်"
61:21
Okay so in this video we learned about  the vocabulary word ‘monsoon season’.
995
3681040
5840
ကောင်သပဌီ ဒါဆို ဒီဗီဒီယိုမဟာ 'မုတ်သုံရာသီ' ဆိုတဲ့ ဝေါဟာရစကာသလုံသအကဌောင်သ သိလာရတယ်။
61:26
Remember, it's a time in Korea when there's a  lot of rain and it's very hot and sticky, right?
996
3686880
7610
ကိုရီသယာသမဟာ မိုသအရမ်သရလာပဌီသ ပူပဌီသ စေသကပ်တဲ့ အချိန်ကို သတိရပါ ။
61:34
Now, in Southern California where I'm from,
997
3694560
3440
အခု ကျလန်တော်ရောက်နေတဲ့ ကယ်လီဖိုသနီသယာသတောင်ပိုင်သမဟာ
61:38
there is no monsoon season.
998
3698000
2720
မုတ်သုံရာသီ မရဟိပါဘူသ။
61:40
We get a little bit of rain in the winter  time which is very different from Korea.
999
3700720
5680
ဆောင်သရာသီမဟာ မိုသနည်သနည်သရလာတာက ကိုရီသယာသနဲ့ တော်တော်ကလာခဌာသတယ်။
61:46
But again, nothing like the rain we see here.
1000
3706400
3840
ဒါပေမယ့် ဒီမဟာမဌင်ရတဲ့ မိုသနဲ့တော့ ဘာမဟမဆိုင်ပါဘူသ။
61:50
Okay so that is something that  I'm still trying to get used to.
1001
3710240
5200
ကောင်သပဌီ အဲဒါက ငါကဌိုသစာသနေတုန်သပဲ။
61:55
Okay, so again, the word we  learned is ‘monsoon season’.
1002
3715440
4320
ကောင်သပဌီ၊ ငါတို့သင်ယူခဲ့တဲ့စကာသလုံသက 'မုတ်သုံရာသီ' ပါ။
61:59
Don't forget it and see you next time. Bye.
1003
3719760
4288
မမေ့နဲ့ နောက်တစ်ကဌိမ်တလေ့မယ်။ အဲ့ဒီတော့
ကဝဘ်ဆိုဒ်အကဌောင်သ

ကဆိုက်သည် သင့်အာသ အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတလက် အသုံသဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုမျာသနဟင့် မိတ်ဆက်ပေသပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝဟမ်သမဟ ထိပ်တန်သဆရာမျာသ သင်ကဌာသပေသသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်သစာမျာသကို သင်တလေ့မဌင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နဟာတစ်ခုစီတလင် ပဌသထာသသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်သထိုသမျာသကို နဟစ်ချက်နဟိပ်ပါ။ စာတန်သထိုသမျာသသည် ဗီဒီယိုပဌန်ဖလင့်ခဌင်သနဟင့်အတူ ထပ်တူပဌု၍ လဟိမ့်သလာသနိုင်သည်။ သင့်တလင် မဟတ်ချက်မျာသ သို့မဟုတ် တောင်သဆိုမဟုမျာသရဟိပါက ကဆက်သလယ်ရန်ပုံစံကို အသုံသပဌု၍ ကျလန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သလယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7