Clay Shirky: How cognitive surplus will change the world

120,602 views ・ 2010-06-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lin Su-Wei(林書暐) 審譯者: Zhu Jie
00:16
The story starts in Kenya
0
16260
2000
我要先從
00:18
in December of 2007,
1
18260
2000
2007年12月的肯亞說起,
00:20
when there was a disputed presidential election,
2
20260
2000
當時肯亞的總統大選備受爭議。
00:22
and in the immediate aftermath of that election,
3
22260
3000
選舉後的不久,
00:25
there was an outbreak of ethnic violence.
4
25260
2000
肯亞境內就爆發了種族暴力事件。
00:27
And there was a lawyer in Nairobi, Ory Okolloh --
5
27260
3000
有位來自首都奈洛比的律師,Ory Okolloh--
00:30
who some of you may know from her TEDTalk --
6
30260
2000
各位之中可能有人在TEDTalk聽過她演講--
00:32
who began blogging about it on her site,
7
32260
2000
她在自己的網站寫下這次事件的感想,
00:34
Kenyan Pundit.
8
34260
2000
這網站名為Kenyan Pundit。
00:36
And shortly after the election and the outbreak of violence,
9
36260
3000
在選舉和暴力事件後沒多久,
00:39
the government suddenly imposed
10
39260
2000
政府突然
00:41
a significant media blackout.
11
41260
2000
就封鎖了所有媒體管道。
00:43
And so weblogs went from being
12
43260
2000
網路上的部落格文章,
00:45
commentary as part of the media landscape
13
45260
2000
目的是要嘗試探討暴力事件始末,
00:47
to being a critical part of the media landscape
14
47260
3000
從原本是評論風格的媒體,
00:50
in trying to understand where the violence was.
15
50260
3000
變成了大肆批評的光景。
00:53
And Okolloh solicited
16
53260
2000
Okolloh女士,
00:55
from her commenters
17
55260
2000
對部落格的讀者,
00:57
more information about what was going on.
18
57260
2000
徵求更多關於此事件的資訊。
00:59
The comments began pouring in,
19
59260
2000
讀者的回應如排山倒海的出現了。
01:01
and Okolloh would collate them. She would post them.
20
61260
2000
Okolloh將這些回應做整理後,隨之公開。
01:03
And she quickly said, "It's too much.
21
63260
2000
很快的她就覺得:「這些資訊實在太多了,」
01:05
I could do this all day every day
22
65260
2000
「我得花上一整天做整理工作,」
01:07
and I can't keep up.
23
67260
2000
「真的沒辦法一直持續下去。」
01:09
There is more information
24
69260
2000
「這些有關」
01:11
about what's going on in Kenya right now
25
71260
2000
「肯亞目前情形的資訊,」
01:13
than any one person can manage.
26
73260
2000
「已經多到超過人所能管理的份量。」
01:15
If only there was a way to automate this."
27
75260
2000
「除非有自動化的軟體或相關設備。」
01:17
And two programmers who read her blog
28
77260
2000
有2個程式設計師看到了她的部落格文章,
01:19
held their hands up and said, "We could do that,"
29
79260
3000
說:「我們可以幫妳做這種程式。」
01:22
and in 72 hours, they launched Ushahidi.
30
82260
3000
72小時後,一個名為Ushahidi網站出現了。
01:25
Ushahidi -- the name means "witness"
31
85260
2000
Ushahidi,在斯瓦希里語中(東非地區的第二語言)
01:27
or "testimony" in Swahili --
32
87260
2000
這字的意思是"見證人"或"證詞",
01:29
is a very simple way of taking reports from the field,
33
89260
3000
在這裡,你能輕易的陳述任何地區的報導,
01:32
whether it's from the web or, critically,
34
92260
3000
不論你是要透過網路發佈訊息,或緊急的時候,
01:35
via mobile phones and SMS,
35
95260
2000
也能透過手機或是簡訊來發佈訊息,
01:37
aggregating it and putting it on a map.
36
97260
3000
網站會蒐集這些資料,並將資訊呈現在地圖上。
01:40
That's all it is, but that's all that's needed
37
100260
2000
這網站就這樣,但就足夠了。
01:42
because what it does is it takes the tacit information
38
102260
3000
因為這個網站將那些心照不宣的資訊
01:45
available to the whole population --
39
105260
2000
公開給大眾瀏覽,
01:47
everybody knows where the violence is,
40
107260
2000
每個人都知道暴力事件在哪發生,
01:49
but no one person knows what everyone knows --
41
109260
3000
但是沒人了解別人到底知道了什麼,
01:52
and it takes that tacit information
42
112260
2000
於是這個網站蒐集了所有隱性訊息,
01:54
and it aggregates it,
43
114260
2000
整理這些訊息,
01:56
and it maps it and it makes it public.
44
116260
2000
然後用地圖的方式公開呈現。
01:58
And that, that maneuver
45
118260
2000
這種手法
02:00
called "crisis mapping,"
46
120260
2000
稱為"危機製圖"(註:crisis mapping)。
02:02
was kicked off in Kenya
47
122260
3000
網站在2008年1月
02:05
in January of 2008.
48
125260
2000
在肯亞正式上線。
02:07
And enough people looked at it and found it valuable enough
49
127260
3000
當網站受到的關注眼光和價值都到了一定程度後,
02:10
that the programmers who created Ushahidi
50
130260
2000
設計Ushahidi網站的2位程式設計師,
02:12
decided they were going to make it open source
51
132260
2000
就決定將網站的程式碼公開
02:14
and turn it into a platform.
52
134260
2000
且將它轉變成一個平台。
02:16
It's since been deployed in Mexico
53
136260
2000
這網站追蹤了
02:18
to track electoral fraud.
54
138260
2000
墨西哥的賄選事件。
02:20
It's been deployed in Washington D.C. to track snow cleanup.
55
140260
3000
它也追蹤了華盛頓的大雪清理過程。(註:2010年2月華盛頓大雪破百年紀錄)
02:23
And it's been used most famously in Haiti
56
143260
2000
海地大地震後的救災行動,
02:25
in the aftermath of the earthquake.
57
145260
3000
這網站也發揮了用處。
02:28
And when you look at the map
58
148260
2000
當你來到Ushahidi的首頁,
02:30
now posted on the Ushahidi front page,
59
150260
2000
能看到目前的地圖資訊,
02:32
you can see that the number of deployments in Ushahidi
60
152260
2000
上面顯示目前Ushahidi
02:34
has gone worldwide, all right?
61
154260
3000
在世界各地的平台點,是吧?
02:37
This went from a single idea
62
157260
2000
這個網站
02:39
and a single implementation
63
159260
2000
只不過是2008年
02:41
in East Africa in the beginning of 2008
64
161260
3000
才從東非竄起的一個小構想和小成果,
02:44
to a global deployment
65
164260
2000
不到3年的時間
02:46
in less than three years.
66
166260
3000
它就成為部屬在世界各地的平台了。
02:49
Now what Okolloh did
67
169260
3000
沒有數位技術,
02:52
would not have been possible
68
172260
2000
Okolloh女士
02:54
without digital technology.
69
174260
3000
根本不可能完成資料的彙整。
02:57
What Okolloh did would not have been possible
70
177260
3000
而沒有群眾大方的提供資訊,
03:00
without human generosity.
71
180260
2000
Okolloh也不可能完成。
03:02
And the interesting moment now,
72
182260
2000
有趣的是,
03:04
the number of environments
73
184260
2000
這是當今
03:06
where the social design challenge
74
186260
2000
社會化設計中(註:socail design,利用網路讓人們能互相交流的行為),
03:08
relies on both of those things being true.
75
188260
3000
必須要依賴的2個元素。
03:11
That is the resource that I'm talking about.
76
191260
3000
這個是我今天想跟各位談的資源。
03:14
I call it cognitive surplus.
77
194260
2000
我稱這項資源為"認知剩餘"(cognitive surplus)。
03:16
And it represents the ability
78
196260
2000
這是一種
03:18
of the world's population
79
198260
2000
來自全世界群眾的能力,
03:20
to volunteer and to contribute and collaborate
80
200260
3000
它是自願的,貢獻的,合作的,
03:23
on large, sometimes global, projects.
81
203260
3000
並應用於大型,甚至全球性的專案。
03:26
Cognitive surplus is made up of two things.
82
206260
2000
認知剩餘由2種東西組成。
03:28
The first, obviously, is the world's free time and talents.
83
208260
3000
第一個,很明顯的,就是所有人的閒暇時間和才能。
03:31
The world has over
84
211260
2000
全世界
03:33
a trillion hours a year
85
213260
3000
一年有超過1兆小時的閒暇時間
03:36
of free time
86
216260
2000
致力於
03:38
to commit to shared projects.
87
218260
2000
某些共同的項目上。
03:40
Now, that free time existed in the 20th century,
88
220260
2000
20世紀人們就有自己的閒暇時間了,
03:42
but we didn't get Ushahidi in the 20th century.
89
222260
3000
但在20世紀可沒有Ushahidi這個網站。
03:45
That's the second half of cognitive surplus.
90
225260
2000
接著是認知剩餘的另一半。
03:47
The media landscape in the 20th century
91
227260
2000
20世紀的媒體環境
03:49
was very good at helping people consume,
92
229260
3000
助長了人們的消費行為。
03:52
and we got, as a result,
93
232260
2000
也因此,
03:54
very good at consuming.
94
234260
2000
我們非常善於消費。
03:56
But now that we've been given media tools --
95
236260
2000
而當今我們的媒體工具,
03:58
the Internet, mobile phones -- that let us do more than consume,
96
238260
3000
像是網路、手機,這些促使我們做了更多消費的東西,
04:01
what we're seeing is that people weren't couch potatoes
97
241260
3000
讓人們不再是賴在電視前的懶蟲,
04:04
because we liked to be.
98
244260
2000
因為我們想去做別的事情了。
04:06
We were couch potatoes because that was
99
246260
2000
我們會喜歡賴在電視機前,是因為
04:08
the only opportunity given to us.
100
248260
2000
那是我們閒暇時的唯一選擇。
04:10
We still like to consume, of course.
101
250260
2000
當然,我們還是很喜歡消費。
04:12
But it turns out we also like to create,
102
252260
2000
但是新的媒體工具讓我們想要創造東西,
04:14
and we like to share.
103
254260
3000
甚至分享東西。
04:17
And it's those two things together --
104
257260
2000
新的工具和人的閒暇時間一合併,
04:19
ancient human motivation
105
259260
2000
也就是過去人類就有的閒暇時間,
04:21
and the modern tools to allow that motivation
106
261260
2000
加上當今最新的媒體工具,
04:23
to be joined up in large-scale efforts --
107
263260
3000
轉變成為一個更大規模的動力,
04:26
that are the new design resource.
108
266260
3000
就成了一種新的社會性設計資源。
04:29
And using cognitive surplus,
109
269260
2000
認知剩餘的使用,
04:31
we're starting to see truly incredible experiments
110
271260
3000
讓我們開始在許多領域做驚人的嘗試,
04:34
in scientific, literary,
111
274260
2000
像是在科學上,文學上,
04:36
artistic, political efforts.
112
276260
3000
藝術,政治推動。
04:39
Designing.
113
279260
2000
還有設計領域。
04:41
We're also getting, of course, a lot of LOLcats.
114
281260
3000
這些圖片都是來自「LoLcats」網站。
04:44
LOLcats are cute pictures of cats
115
284260
2000
LoLcats網站上都是可愛的小貓圖片,
04:46
made cuter with the addition of cute captions.
116
286260
3000
然後再搭配逗趣的文字(註:圖和文字都是由網友自行上傳設計)。
04:49
And they are also
117
289260
2000
而這正是
04:51
part of the abundant media landscape we're getting now.
118
291260
3000
我們目前豐沛的媒體成果之一。
04:54
This is one of the participatory --
119
294260
2000
這是一種與他人合作的案例。
04:56
one of the participatory models
120
296260
2000
而另一種與他人合作的模式
04:58
we see coming out of that, along with Ushahidi.
121
298260
3000
就是剛介紹的Ushahidi。
05:01
Now I want to stipulate, as the lawyers say,
122
301260
2000
若從一個正經八百的律師的立場來看,
05:03
that LOLcats are the stupidest possible
123
303260
2000
LOLcats可能是個很蠢的
05:05
creative act.
124
305260
2000
創意成果。
05:07
There are other candidates of course,
125
307260
2000
當然我們還有很多類似的網站,
05:09
but LOLcats will do as a general case.
126
309260
3000
但是LOLcats是可以作為一個通例。
05:12
But here's the thing:
127
312260
2000
但其中有一點,
05:14
The stupidest possible creative act
128
314260
2000
就算可能是最蠢的創意成果,
05:16
is still a creative act.
129
316260
3000
它依舊是一個創意。
05:19
Someone who has done something like this,
130
319260
3000
曾經做過類似網站的人,
05:22
however mediocre and throwaway,
131
322260
3000
不論成果是平庸還是已被遺忘,
05:25
has tried something, has put something forward in public.
132
325260
3000
這些人都嘗試過,嘗試這把這些東西散播給大眾。
05:28
And once they've done it, they can do it again,
133
328260
3000
只要有人做過一次,就會有人就會再做一次。
05:31
and they could work on getting it better.
134
331260
2000
而且他們會越做越好。
05:33
There is a spectrum between mediocre work and good work,
135
333260
3000
平庸的作品和很棒的作品之間有個空間。
05:36
and as anybody who's worked as an artist or a creator knows,
136
336260
3000
不管是藝術家或是創意工作者都知道,
05:39
it's a spectrum you're constantly
137
339260
2000
這是你努力向上,爬到頂端之前的
05:41
struggling to get on top of.
138
341260
2000
一個空間。
05:43
The gap is between
139
343260
2000
這個缺口介乎於
05:45
doing anything and doing nothing.
140
345260
3000
有點成果和一事無成的二者之間。
05:48
And someone who makes a LOLcat
141
348260
2000
所以創建LOLcats網站的人
05:50
has already crossed over that gap.
142
350260
3000
就是已經跨越了這個缺口。
05:53
Now it's tempting to want to get the Ushahidis
143
353260
2000
但如果說我們比較需要Ushahidis,
05:55
without the LOLcats, right,
144
355260
2000
並非LOLcats,
05:57
to get the serious stuff without the throwaway stuff.
145
357260
3000
或說我們比較想要嚴肅的產物,而非偏廣告消費性質的。
06:00
But media abundance never works that way.
146
360260
3000
媒體的多樣性並不會導致這種情形。
06:03
Freedom to experiment means freedom to experiment with anything.
147
363260
3000
自由實驗,意思就是你能自由的針對任何事情做嘗試。
06:06
Even with the sacred printing press,
148
366260
2000
即使有了偉大的印刷機,
06:08
we got erotic novels 150 years
149
368260
2000
在科學期刊問世以前,
06:10
before we got scientific journals.
150
370260
3000
我們還不是先用印刷機印了150年的色情小說。
06:14
So before I talk about
151
374260
3000
在我說明Ushahidi和LOLcats
06:17
what is, I think, the critical difference
152
377260
2000
這2個網站的差異之前,
06:19
between LOLcats and Ushahidi,
153
379260
2000
我想先談談
06:21
I want to talk about
154
381260
2000
這2個網站
06:23
their shared source.
155
383260
2000
它們所分享的資源。
06:25
And that source is design for generosity.
156
385260
3000
這種資源來自大眾的慷慨。
06:28
It is one of the curiosities of our historical era
157
388260
3000
在歷史上,目前是我們好奇心最強的時代,
06:31
that even as cognitive surplus
158
391260
2000
認知剩餘
06:33
is becoming a resource we can design around,
159
393260
2000
變成一項被我們利用的資源,
06:35
social sciences are also starting to explain
160
395260
3000
社會學家開始去解釋
06:38
how important
161
398260
2000
我們的內在動機
06:40
our intrinsic motivations are to us,
162
400260
2000
對我們是多麼重要,
06:42
how much we do things because we like to do them
163
402260
3000
我們會做多少事,完全仰賴我們有多喜歡這件事,
06:45
rather than because our boss told us to do them,
164
405260
2000
並非是老闆叫我們去做,
06:47
or because we're being paid to do them.
165
407260
3000
或是為了酬勞。
06:50
This is a graph from a paper
166
410260
3000
畫面上的圖表
06:53
by Uri Gneezy and Aldo Rustichini,
167
413260
2000
是從Uri Gneezy和Aldo Rustichini這2位學者合著的論文而來,
06:55
who set out to test, at the beginning of this decade,
168
415260
3000
這個實驗從10年前就開始進行,
06:58
what they called "deterrence theory."
169
418260
2000
稱之「嚇阻理論」(deterrence theory)。
07:00
And deterrence theory is a very simple theory of human behavior:
170
420260
2000
嚇阻理論是一個非常簡易的人類行為理論。
07:02
If you want somebody to do less of something,
171
422260
2000
若你想要某人事情做少一點,
07:04
add a punishment and they'll do less of it.
172
424260
2000
利用懲罰就能達到效果。
07:06
Simple, straightforward, commonsensical --
173
426260
3000
這種想法非常簡單,直覺,也是常識,
07:09
also, largely untested.
174
429260
2000
但根本沒做過實驗證明。
07:11
And so they went and studied
175
431260
2000
所以他們2位
07:13
10 daycare centers in Haifa, Israel.
176
433260
2000
針對在以色列海法城的10個托兒所進行實驗。
07:15
They studied those daycare centers
177
435260
2000
他們針對這10間托兒所
07:17
at the time of highest tension,
178
437260
2000
一天中最忙的時刻做研究,
07:19
which is pick-up time.
179
439260
2000
也就是下課後的家長接送時間。
07:21
At pick-up time the teachers,
180
441260
2000
在這段接送時間裡,
07:23
who have been with your children all day,
181
443260
2000
托兒所的老師已經和孩子們相處了一整天,
07:25
would like you to be there at the appointed hour to take your children back.
182
445260
3000
因此他們會希望家長能準時把小孩接走。
07:28
Meanwhile, the parents -- perhaps a little busy at work, running late, running errands --
183
448260
3000
但這個時候,這些父母也許因為工作,
07:31
want a little slack to pick the kids up late.
184
451260
3000
會稍微晚於指定的時間。
07:34
So Gneezy and Rustichini said,
185
454260
2000
Gneezy和Rustichini就好奇:
07:36
"How many instances of late pick-ups
186
456260
2000
「在這10個托兒所中,」
07:38
are there at these 10 daycare centers?"
187
458260
2000
「會有多少人在接送時間遲到的?」
07:40
Now they saw -- and this is what the graph is,
188
460260
2000
他們的實驗成果就如這張圖所示,
07:42
these are the number of weeks and these are the number of late arrivals --
189
462260
3000
橫座標是實驗的週數,縱座標是遲到的人數。
07:45
that there were between six and 10
190
465260
2000
平均來說,
07:47
instances of late pick-ups
191
467260
2000
一間托兒所中會遲到的家長數量,
07:49
on average in these 10 daycare centers.
192
469260
2000
大約是在6到10位之間。
07:51
So they divided the daycare centers into two groups.
193
471260
3000
於是他們將這幾間托兒所分成2組。
07:54
The white group there
194
474260
2000
白色線的部分
07:56
is the control group; they change nothing.
195
476260
3000
是對照組,不會有任何改變。
07:59
But the group of daycare centers represented by the black line,
196
479260
3000
黑線是實驗組,
08:02
they said, "We are changing this bargain
197
482260
2000
實驗組會跟父母說:
08:04
as of right now.
198
484260
2000
「讓我們改變一下目前的協議,」
08:06
If you pick your kid up more than 10 minutes late,
199
486260
2000
「若各位晚10分鐘來接小孩,」
08:08
we're going to add a 10 shekel fine to your bill.
200
488260
2000
「我們就被需酌收10謝克爾(約台幣82元)。」
08:10
Boom. No ifs, ands or buts."
201
490260
3000
「就這樣,不能有任何藉口。」
08:13
And the minute they did that,
202
493260
2000
於是實驗就開始了,
08:15
the behavior in those daycare centers changed.
203
495260
2000
托兒所也開始有了轉變。
08:17
Late pick-ups went up
204
497260
2000
在接下來的4週中
08:19
every week for the next four weeks
205
499260
3000
實驗組遲到的人數節節上升,
08:22
until they topped out at triple the pre-fine average,
206
502260
3000
直到罰金數字達到了3倍才緩下來,
08:25
and then they fluctuated
207
505260
2000
之後遲到的人數
08:27
at between double and triple the pre-fine average
208
507260
2000
就是徘徊在
08:29
for the life of the fine.
209
509260
2000
2倍罰金和3倍罰金之間。
08:31
And you can see immediately what happened, right?
210
511260
3000
沒錯,各位能請楚的看到圖表變化。
08:35
The fine broke the culture
211
515260
2000
罰金
08:37
of the daycare center.
212
517260
2000
破壞了托兒所固有的文化。
08:39
By adding a fine,
213
519260
2000
如果有罰金,
08:41
what they did was communicate to the parents
214
521260
2000
等於是跟這些父母說
08:43
that their entire debt to the teachers
215
523260
2000
你們因遲到欠老師的人情
08:45
had been discharged
216
525260
2000
只要付10謝克爾
08:47
with the payment of 10 shekels,
217
527260
2000
就可以獲得清償,
08:49
and that there was no residue of guilt or social concern
218
529260
3000
而這也可以免除
08:52
that the parents owed the teachers.
219
532260
2000
家長心中的罪惡感和社會觀感。
08:54
And so the parents, quite sensibly, said,
220
534260
2000
這些父母明智的認為:
08:56
"10 shekels to pick my kid up late?
221
536260
2000
「用10謝克爾換晚一點接小孩?」
08:58
What could be bad?"
222
538260
2000
「何樂而不為?」
09:00
(Laughter)
223
540260
2000
(笑)
09:04
The explanation of human behavior
224
544260
2000
這說明了我們從20世紀
09:06
that we inherited in the 20th century
225
546260
3000
遺留下來的人類行為,
09:09
was that we are all rational, self-maximizing actors,
226
549260
3000
就是理性和自利行為極大化。
09:12
and in that explanation --
227
552260
2000
托兒所並沒有和家長立定正式契約,
09:14
the daycare center had no contract --
228
554260
3000
所以在理性和自利行為下,
09:17
should have been operating without any constraints.
229
557260
3000
應該不需要任何條件,人都會選擇晚一點接小孩。
09:20
But that's not right.
230
560260
2000
但結果並不是這樣。
09:22
They were operating with social constraints
231
562260
2000
父母甘願交錢換晚一點接小孩是因為「社會約束」所致,
09:24
rather than contractual ones.
232
564260
2000
而非「文件契約」所致。
09:26
And critically, the social constraints
233
566260
2000
關鍵點在於,
09:28
created a culture that was more generous
234
568260
3000
社會約束比文件契約
09:31
than the contractual constraints did.
235
571260
2000
創造了更多樣的文化。
09:33
So Gneezy and Rustichini run this experiment for a dozen weeks --
236
573260
3000
Gneezy和Rustichini將這個實驗做了12週,
09:36
run the fine for a dozen weeks --
237
576260
2000
執行了12週的罰金制度,
09:38
and then they say, "Okay, that's it. All done; fine."
238
578260
3000
然後他們想:「好吧,罰金制度就到此為止。」
09:41
And then a really interesting thing happens:
239
581260
2000
更有趣的事情發生了。
09:43
Nothing changes.
240
583260
3000
遲到的人沒有變少。
09:46
The culture that got broken by the fine
241
586260
3000
固有的托兒所文化被罰金所破壞,
09:49
stayed broken when the fine was removed.
242
589260
3000
在取消罰金後,這固有的文化就無法恢復了。
09:52
Not only are economic motivations
243
592260
3000
不僅是經濟動機
09:55
and intrinsic motivations
244
595260
2000
和內在動機
09:57
incompatible,
245
597260
2000
2者之間的不相容(遲到罰錢造成更多人遲到),
09:59
that incompatibility
246
599260
2000
而且這種不相容
10:01
can persist over long periods.
247
601260
3000
還會持續一段很長的時間。
10:04
So the trick
248
604260
2000
這種手法
10:06
in designing these kinds of situations
249
606260
2000
設計了一種情境,
10:08
is to understand where you're relying on
250
608260
3000
這讓你了解到,
10:11
the economic part of the bargain -- as with the parents paying the teachers --
251
611260
3000
什麼時候要用經濟來與人做交易,像父母會付10元給老師,
10:14
and when you're relying on the social part of the bargain,
252
614260
3000
什麼時候用社會行為與人做交易,
10:17
when you're really designing for generosity.
253
617260
3000
像是有人無償的設計出共享的網路資源。
10:20
This brings me back to the LOLcats
254
620260
3000
讓我們回到LoLcats
10:23
and to Ushahidi.
255
623260
2000
和Ushahidi。
10:25
This is, I think, the range that matters.
256
625260
2000
我認為,這2個網站跟剛才說的息息相關。
10:27
Both of these rely on cognitive surplus.
257
627260
2000
這2個網站都需要認知剩餘。
10:29
Both of these design for the assumption
258
629260
2000
這2者的設計原理是建立在某種假設上,
10:31
that people like to create and we want to share.
259
631260
3000
假設人們喜歡創造和分享。
10:34
Here is the critical difference between these:
260
634260
3000
但這2者最不同的關鍵點是,
10:39
LOLcats is communal value.
261
639260
3000
LoLcats是集體的價值(communal value)。
10:42
It's value created by the participants
262
642260
2000
這個網站的價值
10:44
for each other.
263
644260
2000
是參與者互相參與交流所建立的。
10:46
Communal value on the networks we have
264
646260
3000
這種人與人互相建立起的集體價值,
10:49
is everywhere --
265
649260
2000
網路上到處都是。
10:51
every time you see a large aggregate
266
651260
2000
你很容易找到一大堆、
10:53
of shared, publicly available data,
267
653260
3000
或是可以分享、公開的可用資料,
10:56
whether it's photos on Flickr
268
656260
2000
不論是在Flickr上的相片
10:58
or videos on Youtube or whatever.
269
658260
2000
或是在Youtube上的影片等等。
11:00
This is good. I like LOLcats as much as the next guy,
270
660260
2000
這種集體價值是很棒的。我跟大家一樣都喜歡LOLcats這個網站,
11:02
maybe a little more even,
271
662260
2000
搞不好喜歡的程度還比較高。
11:04
but this is also
272
664260
3000
這種網站
11:07
a largely solved problem.
273
667260
2000
同時也解決了一個很大的問題。
11:09
I have a hard time envisioning a future
274
669260
2000
因為在未來的日子裡
11:11
in which someone is saying,
275
671260
2000
我很難再遇見這樣講的人:
11:13
"Where, oh where, can I find a picture
276
673260
2000
「我要到哪裡才能找到」
11:15
of a cute cat?"
277
675260
2000
「可愛的貓咪照片阿?」
11:17
Ushahidi, by contrast,
278
677260
2000
相對的,Ushahidi
11:19
is civic value.
279
679260
2000
是一種公民的價值(civic value)。
11:21
It's value created by the participants
280
681260
2000
這網站的價值同樣來自參與者,
11:23
but enjoyed by society as a whole.
281
683260
2000
但整體上來看,它的價值是整個社會所享有的。
11:25
The goals set out by Ushahidi
282
685260
2000
Ushahidi的創立目的
11:27
are not just to make life better
283
687260
2000
不只是為了讓參與者
11:29
for the participants,
284
689260
2000
有更好的生活,
11:31
but to make life better for everyone in the society
285
691260
3000
所有生活在Ushahidi服務範圍的人,
11:34
in which Ushahidi is operating.
286
694260
2000
生活都變得更好。
11:36
And that kind of civic value
287
696260
3000
這種公民價值
11:39
is not just a side effect
288
699260
2000
並不僅僅只是
11:41
of opening up to human motivation.
289
701260
3000
人類需求拓展下的副產物。
11:44
It really is going to be a side effect
290
704260
2000
而應該是一種
11:46
of what we, collectively,
291
706260
2000
由我們全體
11:48
make of these kinds of efforts.
292
708260
3000
共同致力於某件事下的延伸產物。
11:51
There are a trillion
293
711260
2000
這一年的1兆小時
11:53
hours a year
294
713260
2000
是來自
11:55
of participatory value
295
715260
2000
參與者產生的價值,
11:57
up for grabs.
296
717260
2000
且這價值是供人任意使用的。
11:59
That will be true year-in and year-out.
297
719260
3000
這些時間每年都會有。
12:02
The number of people who are going to be able
298
722260
2000
願意參與
12:04
to participate in these kinds of projects
299
724260
2000
類似這些專案的人
12:06
is going to grow,
300
726260
2000
會越來越多。
12:08
and we can see that organizations
301
728260
3000
我們會發現
12:11
designed around a culture of generosity
302
731260
2000
具有這種慷慨奉獻文化的組織,
12:13
can achieve incredible effects
303
733260
2000
往往能達到許多不可思議的成就,
12:15
without an enormous amount of contractual overhead --
304
735260
3000
而且不需要龐大的管理開銷。
12:18
a very different model
305
738260
2000
這種模式是非常不同於
12:20
than our default model for large-scale group action in the 20th century.
306
740260
3000
我們在20世紀的行為模式。
12:24
What's going to make the difference here
307
744260
3000
這種不同點
12:27
is what Dean Kamen said,
308
747260
3000
就像Dean Kamen(兩輪電車Segway的發明者)
12:30
the inventor and entrepreneur.
309
750260
2000
這位發明家與創業家所說的:
12:32
Kamen said, "Free cultures get what they celebrate."
310
752260
3000
「讓我們讚揚這免費的文化吧。」
12:36
We've got a choice before us.
311
756260
3000
現在我們眼前有個選擇。
12:39
We've got this trillion hours a year.
312
759260
2000
現在我們一年有1兆小時可以用。
12:41
We can use it to crack each other up, and we're going to do that.
313
761260
3000
我們可以把這些時間拆散來自己使用,
12:44
That, we get for free.
314
764260
2000
或是用來創造更多共享的東西。
12:46
But we can also celebrate
315
766260
2000
我們應該也要讚揚、
12:48
and support and reward the people
316
768260
2000
協助、獎勵那些
12:50
trying to use cognitive surplus
317
770260
2000
試著將認知剩餘
12:52
to create civic value.
318
772260
2000
轉變成公民價值的人。
12:54
And to the degree we're going to do that, to the degree we're able to do that,
319
774260
3000
若我們都願意這樣做,都有能力這樣做,
12:57
we'll be able to change society.
320
777260
2000
我們就能改變這個社會。
12:59
Thank you very much.
321
779260
2000
謝謝各位。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7